Заказов у нас было во ошибка

Светило науки — 5015 ответов — 3300 раз оказано помощи

Прочитайте приведенные ниже предложения. Найдите допущенные в них ошибки, исправьте их и запишите правильный вариант. Определите, какие типы норм нарушены в этих предложениях.

Ответ:

1) Заказов у нас было во!

Во — использование просторечия.

Заказов у нас было много!

2) Эта борьба ведется под тезисом защиты прав человека.

Тезисом — употребление слова в несвойственном ему значении.

Эта борьба ведется под лозунгом защиты прав человека.

3) И шевствуя важно, в спокойствии чинном, лошадку ведет под уздцы мужичёк.

Шевствуя, мужичёк — грамматические ошибки.

И шествуя важно, в спокойствии чинном, лошадку ведет под уздцы мужич/`ок^.

4) Хозяева´ де´лали всё, что´бы обле´гчить жизнь свои´м гостя´м.

Хозяев`а, обл`егчить — нарушение орфоэпических норм.

Хоз`яева д`елали всё, чт`обы облегч`ить жизнь сво`им гост`ям.

у кого хорошо с русским? помогите.

Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

1) играть роль, играть значение;

2) решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу;

3) представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги;

4) рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай;

5) погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду;

6) внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию;

7) соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы;

Покажу на исправления:
1) Иметь значение;
2) Решить вопрос;
3) Оглашать итоги;
4) Изучить дело;
5) Оплачивать задолженность;
6) Рассмотреть вопрос;
7) Вынести резолюцию;

Мне кажется, что так. Возможно, что не всё правильно. Удачи!

иметь значение, вынести резолюцию. Есть сомнения на тему бюджета, но не уверен.

Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:

Играть роль, играть значение; решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу; представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги; рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай; погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду; внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию; соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы; возместить ущерб, возместить кредит, возместить предмет аренды

Читальный зал

Исследования и монографии

О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»

Варианты русского литературного произношения

Динамика сюжетов в русской литературе XIX века

Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа

К истокам Руси

О языке Древней Руси

Не говори шершавым языком

Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)

Конкурсные публикации

Типология ошибок

Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).

В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.

Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:

“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:

— бесприставочной формы “ложить”;

— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;

— могу джинсы одеть — В. Третьяк;

— ничего не могу одеть — А. Пугачева;

— он на себя одел — Глэм;

— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето. т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);

— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;

— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”:

кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.

Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;

слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);

— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“. Иванишевич довлеет на француза. ” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.

К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:

— . последнее высказывание является кредом. ” вместо кредо (С. Белошапкина);

— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);

— дебюторы этого банка . (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;

— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;

— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.

В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:

— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;

— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;

— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.

Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию ; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти ; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины (Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.).

Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).

Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,

зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.

Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.

Контаминация слов и форм

Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.

Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.

В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?

Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:

— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента. — Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);

— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном. ” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;

— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).

Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.

Ошибки в грамматике

Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:

— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);

— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);

— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).

Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.

Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:

— “ко мне вдруг пришла такая мысль. ” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;

— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);

— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.

Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой. ”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.

Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:

— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;

— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;

— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;

— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.

Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”

Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.

Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле. ” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.

Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем. ”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто. ” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят. ”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “. ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды. ”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:

“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы. ”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис. ”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.

Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:

— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад. ” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно. ” (Е. Карамьян); “. обсуждались вопросы по траншам. ” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);

— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);

“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);

— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить. ” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).

Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову. ” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии. ” (С. Сорокина);

“это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).

Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно. ” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.

“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.

Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.

Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.

Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:

— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.

— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.

— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова) — вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.

Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:

— “ . выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.

— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?

Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:

— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.

— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.

Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.

— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.

— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.

— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.

— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.

— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.

— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.

— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.

2.6. Ошибки в ударении

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.

источники:

http://urokam.net/russkij-jazyk/5282178.html

http://gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

Исправьте лексические ошибки.
1.Свободные вакансии у нас есть – приносите документы. 2. Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову. 3. Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными. 4. Обратно стало холодно. 5. Его не оставляло желание к свободе. 6. Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание. 7. В этот день класс заработал 400 рублей денег. 8. США завязали войну с Ираком. 9. Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его. 10. Обидливый он человек, к нему не подступишься.

1.Свободные вакансии у нас есть – приносите документы. 2. Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову. (Относились друг к другу по-человечески, но отношения испортились, когда.. . Собакевич наступил на ногу Чичикову) . 3. Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными (понятие «престижный» не относится к характеристике человека, работа может быть престижной) . 4. Обратно стало холодно. (Опять похолодало) 5. Его не оставляло желание к свободе. (Он по-прежнему хотел быть свободным) 6. Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание. (Воспоминания нахлынули, когда я снова пошел по своей улице в деревне, которая вела меня к школе) 7. В этот день класс заработал 400 рублей денег (Просто рублей, без денег, рубль и так деньги) . 8. США завязали войну с Ираком. Не завязали, а развзали) 9. Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его (Многозвучная не может быть беззвучной, неслышной, абсурд) . 10. Обидливый он человек, к нему не подступишься. (Обидчивый!)

1. В наличии имеются вакансии – приносите документы.
2. Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческое отношение, но, наконец, разрушили их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.
3. Таких добрых людей, как Метелица, можно считать подарком судьбы.
4. Вновь стало холодно.
5. Стремление к свободе его не покидало.
6. Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же всплывают воспоминания.
7. В этот день класс заработал 400 рублей .
8. США развязали войну с Ираком.
9. Пробуждающийся лес своей неслышной, но многотональной песней убаюкивал его.
10. Обидчивый он человек, к нему не подступишься.

Исправьте лексические ошибки свободные вакансии у нас есть приносите документы

Упражнение 10. Расставьте ударение в словах. В затруднительных случаях обращайтесь к словарям. 3

Упражнение 11. Отметьте номера слов, в которых ударение падает на первый слог. 3

Упражнение 12. Отметьте номера слов, в которых ударение падает на второй слог. 3

Упражнение 13. Отметьте слова с ударением на последнем слоге. 3

Упражнение 14. Определите значения следующих слов, составьте с ними предложения. 4

Упражнение 15. Сравните и прокомментируйте (письменно) сферу употребления следующих синонимов: 4

Упражнение 16. Определите стилистическую окраску слов, образующих синонимические ряды: 4

Упражнение 17. Найдите и исправьте в приведенных ниже предложениях ошибки. 5

Упражнение 18. К словам иноязычного происхождения подберите русские синонимы: 5

Упражнение 19. Укажите источники речевой экспрессии в заголовках газет и журнальных статей. Назовите и запишите фразеологизмы, послужившие основой для каламбуров и шуток. 6

Упражнение 20. Поставьте удаление в существительных иноязычного происхождения, сформулируйте и запишите лексическое значение каждого слова. 7

Упражнение 21. Прочитайте иноязычные имена собственные. Поставьте в них ударение. 8

Упражнение 22. Определите разновидности лексических ошибок. Запишите исправленный вариант. 8

Упражнение 24. Определите разницу в значениях «похожих» слов: 10

Упражнение 25. Укажите значение иноязычных морфем, воспроизведите и запишите слова, в состав которых они входят. 10

Упражнение 26. Встаньте пропущенные буквы: 11

Упражнение 28. Исправьте ошибки, возникшие в результате использования фразеологических оборотов без учета их значения. 11

Упражнение 29. Прочитайте иностранные выражения, используемые в русской речи и литературе. Объясните, как вы их понимаете. 12

Упражнение 30. Вспомните названия зарубежных органов печати, радиостанций, телекомпаний (не менее 5). Придумайте предложения, в которых ясно выявляется род существительных, обозначающих эти наименования. 12

Список литературы.. 13

Упражнение 10. Расставьте ударение в словах. В затруднительных случаях обращайтесь к словарям.

Августовский, алфавит, аналог, баловать, буксировать, вероисповедание, генезис, гофрированный, дефис, джинсовый, добыча, договор, дозвониться, досуг, древко, завидно, задолго, заиндеветь, заискриться, запломбировать, заржаветь, засорится, звонит, иконопись, индустрия, исподволь, каталог, кашлянуть, красивейший, кремень, кулинария, кухонный, лубочный, мельком, мизерный, мускулистый, мышление, намерение, наотмашь, некролог, обеспечение, облегчить, одновременно, оптовый, осведомиться, откупорить, памятуя, плесневеть, пломбировать, предвосхитить, принудить, присовокупить, рассредоточение, симметрия, уведомить, ходатайство, христианин, шасси, языковой вопрос, языковый паштет.

Упражнение 11. Отметьте номера слов, в которых ударение падает на первый слог.

(1) ракушка (2) ржаветь (3) силос (4) сумерничать (5) таможня

(6) холеный (7) цепочка (8) цыган (9) черпать (10) эксперт

Упражнение 12. Отметьте номера слов, в которых ударение падает на второй слог.

(1) кедровый (2) красивее (3) партер (4) свекла (5) сливовый

(6) столяр (7) упрочение (8) ходатай (9) чистильщик (10) щавель

Упражнение 13. Отметьте слова с ударением на последнем слоге.

(1) алкоголь (2) буксировать (3) воздухопровод (4) диспансер

(5) жалюзи (6) полшага (7) премировать (8) углубить (9) усугубить

Упражнение 14. Определите значения следующих слов, составьте с ними предложения.

Атлас (географический) – атлАс (ткань). Найти в атласе – платье из атласа.

БрОня (в гостинице) – бронЯ (доспехи) Заказать броню – одетый в броню.

ВЯзанка (шапка) – вязАнка (охапка). Шапка-вязанка – вязанка дров.

ЗАнятый (к предмету) – занятОй (человек). Занятый телефон – занятой человек.

Ирис (цветок) – ирИс (конфета). Красивый цветок – ирис – купить ирис.

клУбы (заведение) – клубЫ (чего-либо). Пойти в клубы – клубы дыма.

Образы (тип, вид) – образА (иконы). Образы героев – смотреть на образа.

языкОвый (сделанный из языка) – языковОй (относящийся к языку). Языковой вопрос – языковый паштет

Упражнение 15. Сравните и прокомментируйте (письменно) сферу употребления следующих синонимов:

амплитуда (научный стиль) — отклонение (общекнижная лексика)

дорога (нейтральная лексика) — большак (разговорная лексика)

хороший (общекнижная лексика) — клевый (разговорная лексика, жаргон)

руль (нейтральная лексика) – баранка (разговорная лексика)

родители (нейтральная лексика) – предки (разговорная лексика)

желтуха (разговорная лексика) — гепатит (научная лексика)

медикаменты (общекнижная, научная лексика) – снадобья (разговорная лексика)

Упражнение 16. Определите стилистическую окраску слов, образующих синонимические ряды:

(1) масса, уйма (разг.), прорва (разг.), обилие, множество, бездна

(2) растранжирить, израсходовать, ухнуть (разг.), истратить, разбазарить (разг.), промотать (разг.), просадить

(3) нонсенс (книжн.), ерунда, чушь (разг.), бессмыслица, ахинея (разг.)

Неотмеченные слова — нейтральные.

Упражнение 17. Найдите и исправьте в приведенных ниже предложениях ошибки.

В старину на Руси годы считали по-иному.

Единственным превосходством таких излучателей является простота конструкций.

Этот агрегат позволяет значительно снизить температуру соединения материалов.

Снег задерживают с помощью щитов.

Специалисты-растениеводы уверены, что конечный результат будет значительным.

Корм для скота должна быть подготовлена заблаговременно.

Для участия в соревнованиях отобрали самых опытных всадников.

Его жизнь была наполнена самой разнообразной деятельностью.

Социальная инфраструктура в районе создавалась для поддержки промышленного производства.

Российский теннисист выиграл приз.

Упражнение 18. К словам иноязычного происхождения подберите русские синонимы:

аннулировать – отменить действие, объявить недействительным

антагонизм – непримиримое противоречие

апеллировать – обжаловать какое-либо действие, обращаться за советом

девиация – отклонение от правильного направления

консолидировать – укрепить, упрочить

кредо – коренное убеждение

реставрация – восстановление в первоначальном виде чего-либо

форсировать – усилить, ускорить

функционировать – действовать, работать

эквивалентный – равноценный, равнозначный

эксклюзивный – необычный, небывалый

восстановление – ремонт, возврат в первоначальное состояние

доброволец – человек, вызвавшийся самостоятельно на какое-либо дело

Упражнение 19. Укажите источники речевой экспрессии в заголовках газет и журнальных статей. Назовите и запишите фразеологизмы, послужившие основой для каламбуров и шуток.

«Хорошие примеры заразительны». Дурной пример заразителен.

«Пират рыбака видит издалека». Рыбак рыбака видит издалека.

«Пряник за пазухой». Камень за пазухой.

«Семь лет один ответ». Семь бед – один ответ.

«За тех, кто в космосе». За тех, кто в море.

«Слово не воробей». Слово не воробей, вылетит – не поймаешь

«Цыплячья слепота». Куриная слепота.

«Много шума и . ничего». Много шума из ничего.

«Коза отпущения». Козел отпущения.

«Не выносите сор из коллектива». Не выносить сор из избы.

Упражнение 20. Поставьте удаление в существительных иноязычного происхождения, сформулируйте и запишите лексическое значение каждого слова.

маркетинг – деятельность по продвижению товара

пиццерия – кафе, где подают пиццу

диспансер – больничное отделение

некролог – заметка о смерти кого-либо

квартал – часть района города

нувориш – человек, разбогатевший при помощи финансовых или спекулятивных операций

генезис – происхождение, возникновение

биогенез – биологическое развитие

феномен – исключительное, необычное явление

эксперт – специалист в какой-либо области

каталог – перечень предметов в определенном порядке

ажиотаж – сильное возбуждение, волнение, «горячка» на рынках

альтруист – бескорыстно заботящийся человек

визави – лицом к лицу, друг против друга

ноосфера одна из оболочек Земли

прессинг – давление на кого-либо

сенаж – корм для животных

эскалация – постепенное усиление, увеличение.

Упражнение 21. Прочитайте иноязычные имена собственные. Поставьте в них ударение.

У Бальзака, в Познани, Массис, Осло, Вашингтон, Ибаррури. Амстердам, Друскининкай, Лимпопо, Макбет, Перу, Рейкьявик.

Упражнение 22. Определите разновидности лексических ошибок. Запишите исправленный вариант.

Свободные вакансии у нас есть — приносите документы. У нас есть свободные вакансии, поэтому можете приносить документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову. Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову, они закончились.

Таких храбрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Когда идешь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание. Появляются воспоминания, когда идешь по деревенской школьной улице.

Инженер Потапов получил премию в лице моторной лодки. Инженер Потапов получил премию в виде моторной лодки.

В этот день класс заработал на стройке 400 рублей денег. В этот день класс заработал на стройке 400 рублей.

Америка завязала войну с Ираком. Америка развязала войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его. Пробуждающийся лес убаюкивал его своей неслышной песней.

Обидливый он человек, к нему не подступишься. Он обидчивый человек, к нему не подступишься.

Его обхватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам. Его охватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам

Спортивные успехи рожали уверенность в себе. Спортивные успехи рождали уверенность в себе

Столько много уроков на дом задали. На дом задали много уроков.

Жители с большим удовольствием слушали воспоминания очевидцев того жестокого времени. Жители с удовольствием слушали воспоминания очевидцев того времени.

Упражнение 23. Определите и запишите контексты употребления слов рынок (польск.) и базар (тюрк.):

развели тут базар.

Составьте словосочетания существительных горячка и горячность с данными прилагательными:

Упражнение 24. Определите разницу в значениях «похожих» слов:

Бобер (игра) и бобр (животное),

броня (защитные доспехи) и броня (заблаговременный заказ),

буханка (только хлеб) и булки (хлеб и другие изделия),

гололед (скользкая дорога) и гололедица (скользкая дорога),

сажать (растение) и садить (на что-либо).

Упражнение 25. Укажите значение иноязычных морфем, воспроизведите и запишите слова, в состав которых они входят.

Авто- в значении «само. » — автобиография

аристо- в значении «высшее» аристократ, аристократия

арифмо- в значении «изменение» арифмометр

архи- высшая степень признака — архиважное

архе- древний — археология

ауди- в значении «звук» — аудиоприемник

гиги- здоровый — гигиена

гидро- в значении «водный» — гидроплан

гимн- «упражнение» гимнастика

гипн- «сон» гипноз

граф- «писать» графология

гели- относится к солнцу гелиофильный

дека- «десятый» декада

дидакт- «поучительный» дидактика

кине- «движение» кинетика

макро- в значении «большой» макроэкономика

моно- «один» монозвук

нео- «новый» неологизм

пелео- «древний» пелеология

пато- «болезнь» патология

пед- «ребенок» педагогика

страт- «слой» стратификация

тетра- «четыре» тетрапак

Упражнение 26. Встаньте пропущенные буквы:

На улице изморось. Утром на крышах изморозь.

На столе вперемешку лежали разные пуговицы. Мальчики и девочки сидели за столом вперемежку.

Снег похудел на несколько ночей, и воцарилась чернота прогалин (Боков). Долго пробирались через густой осинник и выбрались на лесную проталину.

Упражнение 28. Исправьте ошибки, возникшие в результате использования фразеологических оборотов без учета их значения.

В толпе послышалось: «Всех этих бюрократов нужно убивать без зазрения совести». В толпе послышалось: «Всех этих бюрократов нужно убивать»

Вопрос с топливом сложный, и просто так забросать его шапками нельзя. Вопрос с топливом сложный, и просто так забросить его нельзя.

Старушка, видимо, устала, она шла медленно, на одном дыхании. Старушка, видимо, устала, она шла медленно.

«Белая ворона» — так называют человека совестливого, не равнодушного к тому, что плохо лежит. Как ворона — так называют человека совестливого, не равнодушного к тому, что плохо лежит.

Результаты эксперимента превзошли все ожидания: практически погибла большая часть подопытных кроликов. Результаты эксперимента оказались неожиданными: практически погибла большая часть подопытных кроликов

За давностью лет у нас сложился дружный коллектив. С течением времени у нас сложился дружный коллектив.

«Ботинки, — учил нас воспитатель, — нужно чистить с вечера, чтобы утром надевать их на свежую голову». «Ботинки, — учил нас воспитатель, — нужно чистить с вечера, чтобы утром надевать их уже начищенными».

Посетитель так и ушел несолоно нахлебавши. Посетитель так и ушел несолоно хлебавши.

Коммерческих магазинов сейчас прудом пруди. Коммерческих магазинов сейчас пруд пруди

В политике нельзя торопиться, иначе можно нарубить дрова. В политике нельзя торопиться, иначе можно нарубить дров.

Вольно — невольно кредиты пришлось возвращать. Вольно или невольно, но кредиты пришлось возвращать

Упражнение 29. Прочитайте иностранные выражения, используемые в русской речи и литературе. Объясните, как вы их понимаете.

Alma mater – учебное заведение

alter ego – «супер Эго» (Фрейд)

bon ton – сегодня, сейчас

carte blanche – неограниченное полномочие

comme il faut – идти куда-либо

finite la commedia – конец игры, окончание

force majeur – чрезвычайнее обстоятельства

idée fixe – несбыточная, навязчивая идея

post scriptum – примечание

pro et contra – противодействие, противостояние

perpetuum mobile – вечный двигатель

Упражнение 30. Вспомните названия зарубежных органов печати, радиостанций, телекомпаний (не менее 5). Придумайте предложения, в которых ясно выявляется род существительных, обозначающих эти наименования.

BBC сделал новый фильм. Newsweek напечатал разоблачающую статью. « la France » показал новый российский фильм. Аэропорт « La Guardia » построил новую полосу. Телекомпания «Paramount» заключала договор с новым режиссером. «Cosmopolitan» объявил победителя конкурса.

Список литературы

1. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание, 1979.

2. Вахитов С.В. Синтаксис словосочетания. – Уфа: БГПУ, 1998.

3. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М.: Русский язык, 2001.

4. Общее языкознание. Внутренняя структура языка – М.: Наука, 1991.

5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. — М.: Рольф, 2002.

Русский язык. Культура речи

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Орфоэпические нормы в современном русском литературном языке

Задание 1.Исправьте лексические ошибки

Рождество я отмечал у коллеги по работе. Деепричастный оборот всегда обособляется запятыми. Дайте сообщение в газету о свободных вакансиях. Очень замечательные пироги печет Пульхерия Ивановна. Близнецы были так похожи, что даже родители не различали их одного от другого. Каждый человек имеет свои индивидуальные черты. Медведя выводили во двор, и подкатывали к нему пустую порожнюю бочку, утыканную гвоздями. В речи он употребляет диалектные и областные слова. Алексей мысленно подумал, что это конец. Гостям из Венгрии подарили памятные сувениры

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Запишите словами:

К 3567; без 2894; о 6347; над 54789; перед 77945

Задание 4. Образуйте формы мн.числа, обозначьте ударения в словах:

Джемпер, слесарь, доктор, бег, вензель, мастер, пекарь, ветер, сектор.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Оратор и ораторская речь. Риторические навыки и умения

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Запишите числительные и существительные в нужной форме.

1) К 345 прибавить 157. 2) От 964 отнять 89. 3) 10 сложить с 798. 4) Предложение принято 375 (голос) против 44 (голос). 5) Деревня находится в 163 (километр) от города. 6) В редакцию позвонило около 679 (люди). 7) В 478 (случай) из 866 диагноз подтвердился.

Задание 4. Подберите определения к существительным, согласуя их в категории рода:

Чай, какао, леди, атташе, такси, Тбилиси, Дели, бренди, бра, Чили, какаду, крупье, визави, кенгуру, Миссисипи, эскимо, шимпанзе, жюри, алиби, пани, протеже, инкогнито, мокко.

Задание 5. Согласуйте подлежащее и сказуемое:

Часть учеников не справил…

Большинство рабочих выступил…

Множество пчел круж…тся.

Несколько дней занял… подготовка.

Семь картин был… украден…

Две третьих класса заболел…

Четырнадцать человек поехал… на экскурсию

Речевой этикет. Особенности русского речевого этикета

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

Его обхватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам.

Сколько много уроков на дом задали!

Жители с большим удовольствием слушали воспоминания очевидцев того жестокого времени.

Покупайте шубы из меха енота, каракуля, норки, песца, мутона.

Очень благодарна врачу К. После операции чувствую себя хорошо. Он был для меня настоящим отцом. Хочу, чтобы он был отцом и для моих детей.

Троекуров был роскошный помещик.

На поляне лежали лучи солнца.

Полоски на его тельняшке сказали, что Федя — храбрый человек.

Маяковский в своем творчестве применяет сатиру.

Этот роман является типичным образом детективного жанра.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4.Образуйте форму Р.п. от слов во мн. числе:

Апельсины, гектары, грузины, консервы, патроны, помидоры, сапоги, гранаты, шарф, баклажаны, граммы, башкиры, манжеты, порты, погоны, простыни, чулки, шпроты, туфли, бананы, брелоки, монголы, носки, полотенца, шорты, валенки, гусары, торты

Задание 5. Употребите имена собственные в нужной падежной форме:

От кого подано заявление? (Константин Живаго, Булат Окуджава, Николай Жерех, Сергей Жук, Михаил Фоменко, Евгений, Крыса, Пётр Горло);

Кому адресовано заявление? ( Наталья Седых, Антонина Венда, Мария Мицкевич, Светлана Карась, Анна Шевченко, Елена Ремесло).

Средства невербальной коммуникации

Задание 1. Выберите нужное.

1) (Подготовьте, приготовьте) домашнее задание. 2) Он (окончил, закончил) институт в прошлом году. 3) (Встал, стал) вопрос о переводе его в другой город. 4) Часы (стали, встали). 5) Она (одела, надела) пальто. 6) Просим (представить, предоставить) помещение под общежитие. 7) Наш сосед – (невежественный, невежливый) человек, он никогда не отвечает на моё «здравствуйте». 8) На его куртке какая-то необыкновенная (монограмма – монография). 9) Он – священник, то есть человек (душевного – духовного) звания. 10) Поставьте под документом свою (подпись – роспись).

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Запишите словами:

к 3567; без 2894; о 6347; над 54789; перед 77945

Задание 4. Вставьте правильное окончание

Нов… тюль, зелен… такси, лечебн… шампунь, вкусн… кофе, зрел… кольраби, красив… Батуми, глубок… Миссисипи.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Культура речи. Качества речи: правильность речи , точность речи , чистота речи , логичность речи , выразительность речи и др.

Задание 1. Раскройте скобки, выбирая подходяще слово. Обоснуйте свой выбор.

1)(Исполнительская, исполнительная) власть на местах должна активизировать свою работу. 2)Многие наши фильмы получили (большую признательность, большое признание) за рубежом. 3)Такая (планировка, планирование) сроков выполнения работ оказалась преждевременной. 4) В конце книги был приведен список (рекомендательной, рекомендованной) литературы. 5) (Решимость, решительность) его поступка удивила всех. 6) Он (сыскал, снискал) к себе уважение как новатор, как человек творческой мысли.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Запишите числительные и существительные в нужной форме.

1)К 345 прибавить 157. 2) От 964 отнять 89. 3) 10 сложить с 798. 4) Предложение принято 375 (голос) против 44 (голос). 5) Деревня находится в 163 (километр) от города. 6) В редакцию позвонило около 679 (люди). 7) В 478 (случай) из 866 диагноз подтвердился.

Задание 4. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант, мотивируйте свой выбор.

1) Радостно встретились после долгой разлуки (два друга – двое друзей). 2)Она мучительно боролась за свою жизнь, страшась оставить без всякой помощи (четыре сироты- четырёх сирот – четверых сирот).3) В семье было (три сына – трое сыновей), все (трое – три) – прекрасные охотники. 4)Старшие братья уехали, младшие дожидались, пока за ними (тремя – троими) приедет мать. 5) При больном неотлучно находились (три слуги – трое слуг). 6)Семинар вели (два доцента – двое доцентов). 7)Его ждали около (полтора – полутора) часов.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Язык художественной литературы

Задание 1.Исправьте лексические ошибки

Рождество я отмечал у коллеги по работе. Деепричастный оборот всегда обособляется запятыми. Дайте сообщение в газету о свободных вакансиях. Очень замечательные пироги печет Пульхерия Ивановна. Близнецы были так похожи, что даже родители не различали их одного от другого. Каждый человек имеет свои индивидуальные черты. Медведя выводили во двор, и подкатывали к нему пустую порожнюю бочку, утыканную гвоздями. В речи он употребляет диалектные и областные слова. Алексей мысленно подумал, что это конец. Гостям из Венгрии подарили памятные сувениры

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4. Вставьте правильное окончание

Нов… тюль, зелен… такси, лечебн… шампунь, вкусн… кофе, зрел… кольраби, красив… Батуми, глубок… Миссисипи.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4.Образуйте форму Р.п. от слов во мн. числе:

Апельсины, гектары, грузины, консервы, патроны, помидоры, сапоги, гранаты, шарф, баклажаны, граммы, башкиры, манжеты, порты, погоны, простыни, чулки, шпроты, туфли, бананы, брелоки, монголы, носки, полотенца, шорты, валенки, гусары, торты

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Публицистический стиль речи

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Запишите словами:

К 3567; без 2894; о 6347; над 54789; перед 77945

Задание 4. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант, мотивируйте свой выбор.

1) Радостно встретились после долгой разлуки (два друга – двое друзей). 2)Она мучительно боролась за свою жизнь, страшась оставить без всякой помощи (четыре сироты- четырёх сирот – четверых сирот).3) В семье было (три сына – трое сыновей), все (трое – три) – прекрасные охотники. 4)Старшие братья уехали, младшие дожидались, пока за ними (тремя – троими) приедет мать. 5) При больном неотлучно находились (три слуги – трое слуг). 6)Семинар вели (два доцента – двое доцентов). 7)Его ждали около (полтора – полутора) часов.

Задание 5. Употребите имена собственные в нужной падежной форме:

От кого подано заявление? (Константин Живаго, Булат Окуджава, Николай Жерех, Сергей Жук, Михаил Фоменко, Евгений, Крыса, Пётр Горло);

Кому адресовано заявление? ( Наталья Седых, Антонина Венда, Мария Мицкевич, Светлана Карась, Анна Шевченко, Елена Ремесло).

Официально-деловой стиль речи

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

Его обхватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам.

Сколько много уроков на дом задали!

Жители с большим удовольствием слушали воспоминания очевидцев того жестокого времени.

Покупайте шубы из меха енота, каракуля, норки, песца, мутона.

Очень благодарна врачу К. После операции чувствую себя хорошо. Он был для меня настоящим отцом. Хочу, чтобы он был отцом и для моих детей.

Троекуров был роскошный помещик.

На поляне лежали лучи солнца.

Полоски на его тельняшке сказали, что Федя — храбрый человек.

Маяковский в своем творчестве применяет сатиру.

Этот роман является типичным образом детективного жанра.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Запишите числительные и существительные в нужной форме.

1) К 345 прибавить 157. 2) От 964 отнять 89. 3) 10 сложить с 798. 4) Предложение принято 375 (голос) против 44 (голос). 5) Деревня находится в 163 (километр) от города. 6) В редакцию позвонило около 679 (люди). 7) В 478 (случай) из 866 диагноз подтвердился.

Задание 4. Образуйте формы мн.числа, обозначьте ударения в словах:

Джемпер, слесарь, доктор, бег, вензель, мастер, пекарь, ветер, сектор.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Задание 1.Исправьте лексические ошибки

Рождество я отмечал у коллеги по работе. Деепричастный оборот всегда обособляется запятыми. Дайте сообщение в газету о свободных вакансиях. Очень замечательные пироги печет Пульхерия Ивановна. Близнецы были так похожи, что даже родители не различали их одного от другого. Каждый человек имеет свои индивидуальные черты. Медведя выводили во двор, и подкатывали к нему пустую порожнюю бочку, утыканную гвоздями. В речи он употребляет диалектные и областные слова. Алексей мысленно подумал, что это конец. Гостям из Венгрии подарили памятные сувениры

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4. Подберите определения к существительным, согласуя их в категории рода:

Чай, какао, леди, атташе, такси, Тбилиси, Дели, бренди, бра, Чили, какаду, крупье, визави, кенгуру, Миссисипи, эскимо, шимпанзе, жюри, алиби, пани, протеже, инкогнито, мокко.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Устная и письменная разновидности литературного языка.

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4. Подберите определения к существительным, согласуя их в категории рода:

Чай, какао, леди, атташе, такси, Тбилиси, Дели, бренди, бра, Чили, какаду, крупье, визави, кенгуру, Миссисипи, эскимо, шимпанзе, жюри, алиби, пани, протеже, инкогнито, мокко.

Задание 5. Согласуйте подлежащее и сказуемое:

Часть учеников не справил…

Большинство рабочих выступил…

Множество пчел круж…тся.

Несколько дней занял… подготовка.

Семь картин был… украден…

Две третьих класса заболел…

Четырнадцать человек поехал… на экскурсию

Синтаксические нормы современного русского литературного языка.

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4. Образуйте формы мн.числа, обозначьте ударения в словах:

Джемпер, слесарь, доктор, бег, вензель, мастер, пекарь, ветер, сектор.

Задание 5. Согласуйте подлежащее и сказуемое:

Часть учеников не справил…

Большинство рабочих выступил…

Множество пчел круж…тся.

Несколько дней занял… подготовка.

Семь картин был… украден…

Две третьих класса заболел…

Четырнадцать человек поехал… на экскурсию

Лексические нормы современного русского литературного языка.

Задание 1.Исправьте лексические ошибки

Рождество я отмечал у коллеги по работе. Деепричастный оборот всегда обособляется запятыми. Дайте сообщение в газету о свободных вакансиях. Очень замечательные пироги печет Пульхерия Ивановна. Близнецы были так похожи, что даже родители не различали их одного от другого. Каждый человек имеет свои индивидуальные черты. Медведя выводили во двор, и подкатывали к нему пустую порожнюю бочку, утыканную гвоздями. В речи он употребляет диалектные и областные слова. Алексей мысленно подумал, что это конец. Гостям из Венгрии подарили памятные сувениры

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Запишите словами:

К 3567; без 2894; о 6347; над 54789; перед 77945

Задание 4. Образуйте формы мн.числа, обозначьте ударения в словах:

Джемпер, слесарь, доктор, бег, вензель, мастер, пекарь, ветер, сектор.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Морфологические нормы современного русского литературного языка

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

Его обхватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам.

Сколько много уроков на дом задали!

Жители с большим удовольствием слушали воспоминания очевидцев того жестокого времени.

Покупайте шубы из меха енота, каракуля, норки, песца, мутона.

Очень благодарна врачу К. После операции чувствую себя хорошо. Он был для меня настоящим отцом. Хочу, чтобы он был отцом и для моих детей.

Троекуров был роскошный помещик.

На поляне лежали лучи солнца.

Полоски на его тельняшке сказали, что Федя — храбрый человек.

Маяковский в своем творчестве применяет сатиру.

Этот роман является типичным образом детективного жанра.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4.Образуйте форму Р.п. от слов во мн. числе:

Апельсины, гектары, грузины, консервы, патроны, помидоры, сапоги, гранаты, шарф, баклажаны, граммы, башкиры, манжеты, порты, погоны, простыни, чулки, шпроты, туфли, бананы, брелоки, монголы, носки, полотенца, шорты, валенки, гусары, торты

Задание 5. Употребите имена собственные в нужной падежной форме:

От кого подано заявление? (Константин Живаго, Булат Окуджава, Николай Жерех, Сергей Жук, Михаил Фоменко, Евгений, Крыса, Пётр Горло);

Кому адресовано заявление? ( Наталья Седых, Антонина Венда, Мария Мицкевич, Светлана Карась, Анна Шевченко, Елена Ремесло).

Социальная дифференциация современного русского языка.

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

Его обхватила лихорадочная любовь к вечерним прогулкам.

Сколько много уроков на дом задали!

Жители с большим удовольствием слушали воспоминания очевидцев того жестокого времени.

Покупайте шубы из меха енота, каракуля, норки, песца, мутона.

Очень благодарна врачу К. После операции чувствую себя хорошо. Он был для меня настоящим отцом. Хочу, чтобы он был отцом и для моих детей.

Троекуров был роскошный помещик.

На поляне лежали лучи солнца.

Полоски на его тельняшке сказали, что Федя — храбрый человек.

Маяковский в своем творчестве применяет сатиру.

Этот роман является типичным образом детективного жанра.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, августовский, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, мусоропровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи

Задание 3. Запишите числительные и существительные в нужной форме.

1) К 345 прибавить 157. 2) От 964 отнять 89. 3) 10 сложить с 798. 4) Предложение принято 375 (голос) против 44 (голос). 5) Деревня находится в 163 (километр) от города. 6) В редакцию позвонило около 679 (люди). 7) В 478 (случай) из 866 диагноз подтвердился.

Задание 4. Образуйте формы мн.числа, обозначьте ударения в словах:

Джемпер, слесарь, доктор, бег, вензель, мастер, пекарь, ветер, сектор.

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

Основы мастерства ведения беседы и спора.

Задание 1. Исправьте лексические ошибки.

Свободные вакансии у нас есть – приносите документы.

Собакевич и Чичиков проявили друг к другу человеческие отношения, но, наконец, растоптали их, когда Собакевич наступил на ногу Чичикову.

Таких добрых людей, как Метелица, можно считать престижными.

Обратно стало холодно.

Его не оставляло желание к свободе.

Когда идёшь по деревенской школьной улице, сразу же появляется воспоминание.

В этот день класс заработал 400 рублей денег.

США завязали войну с Ираком.

Пробуждающийся лес своей неслышной, но многозвучной песней убаюкивал его.

Обидливый он человек, к нему не подступишься.

Задание 2. Расставьте ударение в словах

Баловать, каталог, облегчить, ходатайствовать, заржаветь, завидно, плесневеть, вероисповедание, договор, буксировать, джинсовый, созвонимся, откупорить, красивее, обеспечение, оптовый, холеный, силос, столяр, щавель, бензопровод, углубить, феномен, премировать, жалюзи, иконопись, квартал, маркетинг, танцовщица, туфля, умерший

Задание 3. Напишите числительные прописью

Если к 289 прибавить 311, то получится ровно 600. Если из 2791 вычесть 1475, то останется …. В порт вошел пароход с 2845 пассажирами. Сад разбит на 690 гектарах

Задание 4.Образуйте форму Р.п. от слов во мн. числе:

Апельсины, гектары, грузины, консервы, патроны, помидоры, сапоги, гранаты, шарф, баклажаны, граммы, башкиры, манжеты, порты, погоны, простыни, чулки, шпроты, туфли, бананы, брелоки, монголы, носки, полотенца, шорты, валенки, гусары, торты

Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в предложениях:

Не успел я вернуться со школы, как узнаю новость.

Я взял в библиотеке книгу, где рассказывается о жизни животных.

Он до сих пор колебается, ехать ли ему в Москву.

Катаясь на санках, у меня заболела голова.

Вылезая из автобуса, у меня оторвались все пуговицы на пальто.

Сидя на койке, глаза Джона остановились.

Лес тянется с севера на юг, состоящий, в основном, из хвойных пород.

Солнечный луч освещал падающие листья с деревьев.

Проверенная работа преподавателем была возвращена автору.

источники:

http://www.yurii.ru/ref/ref-14172.php

http://infourok.ru/russkiy-yazik-kultura-rechi-1455340.html

у кого хорошо с русским? помогите.

Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

1) играть роль, играть значение;

2) решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу;

3) представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги;

4) рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай;

5) погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду;

6) внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию;

7) соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы;

Покажу на исправления:
1) Иметь значение;
2) Решить вопрос;
3) Оглашать итоги;
4) Изучить дело;
5) Оплачивать задолженность;
6) Рассмотреть вопрос;
7) Вынести резолюцию;

Мне кажется, что так. Возможно, что не всё правильно. Удачи!

иметь значение, вынести резолюцию. Есть сомнения на тему бюджета, но не уверен.

Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:

Играть роль, играть значение; решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу; представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги; рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай; погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду; внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию; соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы; возместить ущерб, возместить кредит, возместить предмет аренды

Читальный зал

Исследования и монографии

О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»

Варианты русского литературного произношения

Динамика сюжетов в русской литературе XIX века

Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа

К истокам Руси

О языке Древней Руси

Не говори шершавым языком

Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)

Конкурсные публикации

Типология ошибок

Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).

В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.

Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:

“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:

— бесприставочной формы “ложить”;

— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;

— могу джинсы одеть — В. Третьяк;

— ничего не могу одеть — А. Пугачева;

— он на себя одел — Глэм;

— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето. т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);

— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;

— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”:

кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.

Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;

слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);

— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“. Иванишевич довлеет на француза. ” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.

К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:

— . последнее высказывание является кредом. ” вместо кредо (С. Белошапкина);

— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);

— дебюторы этого банка . (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;

— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;

— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.

В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:

— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;

— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;

— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.

Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию ; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти ; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины (Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.).

Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).

Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,

зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.

Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.

Контаминация слов и форм

Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.

Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.

В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?

Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:

— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента. — Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);

— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном. ” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;

— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).

Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.

Ошибки в грамматике

Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:

— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);

— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);

— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).

Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.

Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:

— “ко мне вдруг пришла такая мысль. ” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;

— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);

— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.

Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой. ”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.

Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:

— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;

— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;

— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;

— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.

Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”

Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.

Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле. ” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.

Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем. ”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто. ” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят. ”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “. ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды. ”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:

“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы. ”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис. ”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.

Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:

— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад. ” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно. ” (Е. Карамьян); “. обсуждались вопросы по траншам. ” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);

— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);

“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);

— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить. ” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).

Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову. ” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии. ” (С. Сорокина);

“это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).

Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно. ” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.

“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.

Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.

Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.

Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:

— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.

— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.

— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова) — вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.

Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:

— “ . выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.

— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?

Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:

— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.

— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.

Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.

— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.

— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.

— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.

— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.

— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.

— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.

— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.

2.6. Ошибки в ударении

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.

источники:

http://urokam.net/russkij-jazyk/5282178.html

http://gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/

Главная
>
Выпуск № 14
>
Ошибка грамматическая или речевая?

Лариса Фоминых

Ошибка грамматическая или речевая?

Необходимость различать грамматические и речевые ошибки в творческих работах учащихся диктуется существующими нормами. Первый тип ошибок входит составной частью в оценку за грамотность, второй (как одна из составляющих) – за содержание. Во время проверки сочинений ЕГЭ (часть С) они также должны быть разграничены. Однако на практике нередко возникают затруднения в их дифференциации. Цель данной заметки – помочь учителю в определении характера названных недочетов.

Грамматическая ошибка – это нарушение структуры языковой единицы: неправильное словообразование (такого слова нет в языке); неверное образование форм слов; ошибки в построении словосочетаний и предложений. Нарушения такого рода составляют около 31% .

Грамматическая ошибка, в зависимости от ее характера, может быть допущена в слове, в словосочетании или в предложении. Для ее обнаружения не требуется контекст. В отличие от орфографической или пунктуационной, грамматическую ошибку можно обнаружить и на слух, а не только в письменном тексте, тогда как ошибку в правописании – только на письме.

Рассмотрим основные типы грамматических ошибок.

I. Ошибочное словообразование: пироженое; пондравилось; жевачка; проявил равнодушество.

II. Ошибки в образовании форм разных частей речи:

1) имен существительных (род; формы именительного и родительного падежей множественного числа; склонение несклоняемых существительных): где второй тапок? мое день рожденье; наши инженера; настоящих дружб мало; катались на понях;

2) имен прилагательных (двойная сравнительная или превосходная степень): менее удачнее; самый красивейший фонтан; более привлекательнее;

3) имен числительных (неправильное образование падежных форм количественных числительных; ошибки в употреблении порядковых и собирательных числительных): свыше восемьсот метров; семеро лыжниц; на странице тридцать восемь;

4) местоимений: до скольки часов занятия? с ихними соседями; евонная книга;

5) глаголов: ложат стены; хочем есть; стеру с доски; чишет пять раз подряд; захлапывать дверь; ехайте прямо; завтра буду прибираться (стираться); сюда же относится нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм в предложении: Когда наступил декабрь, погода резко изменяется.

6) причастий (у них нет формы будущего времени; они не употребляются с частицей бы; нельзя смешивать возвратные и невозвратные формы): каждый, напишущий реферат, получит зачет; тут нет ни одной книги, привлекшей бы наше внимание; изучил всю имеющую информацию; войска, сражающие с неприятелем;

7) деепричастий: шел, озирая по сторонам; приложа мазь к ране; купивши сервиз;

Ш. Синтаксические ошибки – нарушения в построении словосочетаний и предложений:

1) ошибки в управлении: описывает о сражении; жажда к власти; не дождусь до отъезда;

2) в согласовании: молодежь стремятся учиться; народ полагают, что жизнь лучше не станет; с группой туристов, увлекающимися сплавом по горным рекам;

3) двойное подлежащее: Это состояние, оно необходимо для разработки роли;

4) в построении предложений с однородными членами:

а) как однородные употреблены член предложения и придаточная часть: Хочу показать значение спорта и почему я его люблю;

б) при двух глаголах-сказуемых есть общее дополнение, которое не может быть употреблено в такой форме с одним из них: Мы помним и восхищаемся подвигами героев;

в) неточное использование двойного союза: Как старики, а также и дети были эвакуированы первыми (надо: как…, так и…). Я не только готовился самостоятельно, а также посещал факультатив (не только…, но и…);

5) в употреблении причастных оборотов: Между записанными темами на доске разница невелика;

6) деепричастных оборотов: Покатавшись на катке, у меня болят ноги. А затем, готовясь к экзаменам, его словно подменили.

7) в построении сложных предложений (искажение союзов; употребление двух подчинительных союзов одновременно; «нанизывание» однотипных придаточных): Прозвенел звонок, то нужно собираться домой. Все стали хвалить выступающих, что как будто те были настоящими артистами. Он сказал то, что не знал про этот случай. Я слышала, что ты просила передать мне, что скоро приедешь.

8) нарушение границ предложений: 1.Когда пробегал ветер. И по небу быстро пробегали облака. 2. Я налил ежу молока в блюдце. И положил ежа в коробку.

Однако следует помнить о явлении парцелляции, когда автор намеренно расчленяет предложение для придания ему большей выразительности или выделения мысли: Сама мысль о предательстве мне неприятна. Потому что это претит моим убеждениям.

9) смешение прямой и косвенной речи: А.С. Пушкин пишет, что чувства добрые я лирой пробуждал.

Основные виды речевых ошибок

Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.

1) Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех – грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева…

2) тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.

Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. (пословица)

Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии:

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин)

Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)

Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)

3) плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;

4) смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;

5) нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;

6) пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;

7) речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мы любим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;

8) диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;

9) смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;

10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.

Такой недочет следует отличать от повтора как стилистического приема, что активно используют поэты и писатели:

Не бывает напрасным прекрасное.
Не растут даже в черном году
Клен напрасный, и верба напрасная,
И напрасный цветок на пруду. (Ю. Мориц)

Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река.
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака. (Ф. Тютчев)

11) неудачное употребление личных и указательных местоимений как средства связи предложений (в результате чего создается двусмысленность): Не давай служебную машину жене. Она может попасть в аварию. — Мы посмотрели фильм в новом кинотеатре. От него у нас осталось хорошее впечатление.

12) неудачный порядок слов: Добролюбов купцов из пьес Островского назвал представителями «темного царства». Прелюдию и ноктюрн для левой руки Скрябина исполнила Маргарита Федорова.

Чтобы удобнее было пользоваться классификацией указанных ошибок, представим их в сокращенном виде на таблице:

Грамматические ошибки Речевые ошибки
1) ошибочное словообразование: удовольство жить; бодровство; посигновение на жизнь; 1) употребление слова в несвойственном ему значении: В аллергической форме Горький рассказывает нам о Буревестнике.
2) ошибки в образовании форм слов: нет местов; более строже; пятиста рублей; подождя; ихний; 2) нарушение лексической сочетаемости: дешевые цены; он постоянно пополняет свой кругозор;
3) нарушение видовременной соотнесенности глаголов: сидела за столом и не разговаривает со мной; 3) тавтология: Все были настроены на деловой настрой. Рост преступности вырос на пять процентов.
4) ошибки в согласовании и управлении: из прочитанного мной части романа; 4) плеоназм: коллеги по работе; пернатые птицы;
5) нарушение согласования подлежащего и сказуемого: Человечество борются за мир. Молодежь в автобусе толкаются и шумят. 5) неоправданные повторы слова в рядом стоящих предложениях: Ребята проснулись рано. Ребята задумали идти в лес. Ребята пошли в лес по полевой дороге.
6) ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов: Катаясь на санках, у меня заболела голова. Читая книги, жизнь становилась разнообразнее. 6) Неудачное употребление личных и указательных местоимений, создающее двусмысленность: На голове у девушки шляпка. Она выглядит кокетливо.
7) ошибки в построении сложных предложений: Перед тем чтобы ехать, мы отправились на реку. 7) употребление слова иной стилевой окраски: Чтобы травить Ленского, Онегин ухаживает за Ольгой.
8) смешение прямой и косвенной речи: Губернатор сказал нефтяникам, что мы ценим ваш вклад в экономику области. 8) смешение лексики разных исторических эпох: Герасим вернулся в деревню и стал работать в колхозе.

Тренировочные задания

1. Найдите в предложениях грамматические ошибки и определите их тип.

1. Бревна были тяжелые, поэтому их ложили на палки и несли.

2. Авария произошла на пятисот одиннадцатом километре от Москвы.

3. Руководство организации надеется, что таким образом они могут остановить рост очереди в детские сады.

4. А у нас во дворе сделали новую качель!

5. Писав отзыв, Искандер употребил риторический вопрос.

6. Эти планы нуждаются и заслуживают всяческой поддержки.

7. Но отец отвечал, что ты еще мал для такой работы. Пылкие речи Чацкого обращены к дворянству, которые не хотят и даже боятся изменений.

8. Теперь способы очистки воды становятся более совершеннее.

9. Ярко светит весеннее солнце, и пели птицы.

10. Поднявшись на свой этаж, у нашей квартиры была открыта дверь.

11. Издали были видны плывущие бревна по воде.

12. Сыновья Тараса слезли с коней, которые учились в Киевской бурсе.

2. Найдите речевые ошибки, определите их тип. 

1. Мы заранее предвидели все трудности похода.

2. Хлестаков сел в бричку и крикнул: «Гони, голубчик, в аэропорт!»

3. Л.Н. Толстой все глубже и глубже проникает в глубь своей проблемы.

4. Маша очень любила свою сестру. Она была добрая, заботливая.

5. Брат очень бережный человек.

6. У расточительного хозяина всякой вещи найдется применение.

7. Хватит тебе теребить старые раны.

8. Уровень благосостояния народа увеличивается.

9. Художник изобразил букет сирени. Он хорошо изобразил буйство красок у сирени. Сирень изображена на зеленом фоне.

10. Троекуров был хотя и не глуп, но немного с приветом.

11. Премьер-министра охраняют порядка двухсот стражей порядка.

12. Успех пришел не сразу. Этому сопутствовали долгие годы.

Проверочные задания

3. Укажите номера предложений с грамматическими ошибками.

1. Онегин скучает в светских гостиницах.

2. Когда Онегин ушел, Татьяна пишет ему послание. Которое пышет жаром любви.

3. Пугачев сказал, что я проучу Швабрина.

4. Зеркальный карп разводится в прудах. Если пруд плохой, то его подкармливают.

5. Наш праздник начнется с чтения пасторали «Пастух и пастушка», написанного Астафьевым.

6. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.

7. Игрок, который играет в команде «Зенита», получил замечание судьи.

8. Когда у него спросили, что какой твой любимый герой, он ответил, что еще не знает.

9. Если весной пойти в лес, то можно даже услышать, как лопаются почки и радостное чириканье птиц.

10. Печорин не раз проявлял бесстрашность.

11. Катерина рассказывает о своей жизни в доме матери Варваре.

12. Профилактика предупреждения преступлений – наша главная задача.

4. Укажите номера предложений с речевыми ошибками.

1. В двухтысячном десятом году лето было засушливым.

2. Пушкин рос и воспитывался няней Ариной Родионовной.

3. Надо устранить все причины, тормозящие подъему производства.

4. Из путешествия мы привезли много памятных сувениров.

5. Прошли те времена, когда капиталисты безнаказанно грабили другие народы, разыгрывали кровавые бойни.

6. Тяжелое впечатление на него оказала карикатура и разговор с Коваленко.

7. За использование этими сервисами не взимается никакой дополнительной платы.

8. Лосиха с лосенком побежали. За ними побежала стая волков. Лоси побежали к сторожке.

9. Когда Дубровский убил медведя, Троекуров не обиделся, а только велел снять с него шкуру.

10. Однако вратарь ни подтвердить, ни опровергнуть эту информацию отказался.

11. Рассевшись по машинам, заработали моторы.

12. Никто из коллег не поддерживает его взглядов.

5. Укажите номера предложений, в которых допущены два разных недочета.

1.Но, встретившись с Наташей, мысли Болконского снова вернулись к жизни.

2.На совещании обсудили, что нужно сделать в ближайшую перспективу.

3. Эта работа ведется не для галочки, а для того, чтобы обеспечить нормальную работу городского транспорта.

4.Старую больную лошадь вела санитарка; она спотыкалась на каждом шагу.

5.Пугачев мне понравился как крутой и хороший возглавитель бунта.

6.В текущем году наша лаборатория успешно работает над выведением новых сортов элитарной пшеницы.

7.Выражаю свою глубокую благодарность библиотекарше, помогшей мне подобрать литературу к реферату.

8.Автор «Слова» упрекает князей в том, что «вы своими крамолами начали наводить поганых на землю русскую».

9.А.П. Чехов, он родился в 1860 году в Таганроге.

10.О фамилии Н. Зимятова с восхищением произносят его друзья, который завоевал три золотые медали.

11.Солнце показалось из-за леса и освещает верхушки деревьев.

12.В этом квартале основное внимание было обращено физической подготовке.

Комментарий к заданию 1.

1. Глагола ложили нет; этот глагол употребляется только с приставками, или надо употребить слово клали.

2. В порядковых числительных склоняется только последнее слово: на пятьсот одиннадцатом.

3. Слово руководство надо заменять местоимением оно, а не они.

4. Слово качели имеет форму только множественного числа.

5. Ошибка в употреблении деепричастия: нет формы писав.

6. У глаголов общее дополнение, но они по-разному управляют существительным; получилось словосочетание нуждаются поддержки.

7. Смешение прямой и косвенной речи.

8. Употреблена двойная сравнительная степень прилагательного; надо сказать: более совершенными или совершеннее.

9. Нарушение видовременной связи: светит и пели; надо: светит и поют.

10. Ошибка в употреблении деепричастного оборота. Надо: Когда мы поднялись на свой этаж…

11. Разорван причастный оборот. Надо: плывущие по воде бревна.

12. Придаточное определительное предложение должно стоять сразу после определяемого слова: Сыновья Тараса, которые учились…

Комментарий к заданию 2.

1. Плеоназм: заранее предвидели; слово заранее – лишнее, так как предвидеть – это предполагать заранее.

2. Во времена Гоголя аэропортов не было.

3. Тавтология: глубже, глубь.

4. Местоимение она может относиться и к Маше, и к сестре; возникает двусмысленность.

5. Вместо бережный надо было употребить слово бережливый.

6. Слово расточительный употреблено неверно; надо – рачительный.

7. Неправильное употребление фразеологизма. Раны можно бередить, а не теребить.

8. Нарушение сочетаемости слов: благосостояние может повышаться, а не увеличиваться.

9. Неоправданный повтор слов изобразил и сирень.

10. Употребление разговорно-просторечного слова с приветом неуместно в данном стиле.

11. Тавтология и канцеляризм (порядка двухсот).

12. Нарушение лексической сочетаемости слов: не сопутствовали, а предшествовали.

Ответы к заданиям:

№3: 2, 3, 5, 8, 9, 10;

№4: 4, 5, 6, 8, 9, 12. 11;

№5: 1, 5, 7, 10.

Литература

1.Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И.П.Цыбулько, В.Н.Александров, Ю.Н.Гостева и др. – М.: ООО «ТИД» «Русское слово – РС», 2009.

2.Иванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографические, пунктуационные, речевые нормы русского языка в таблицах и тестах: Учебное пособие. Перм. ун-т. – Пермь, 2000. 

Рубрика: Сервисы

Проверка пунктуации онлайн – знаки препинания

Введите фрагмент, который хотите проверить. Полностью текст вводить не нужно. Пример: необходимо проверить запятую перед словом нежели в предложении «Говорящий кот – вещь куда менее фантастическая, нежели деревянный полированный ящик.». Введите слово нежели, затем появится результат. Либо выберите проблемное словосочетание в алфавитном списке справа. →

https://5-ege.ru/proverka-punktuacii/

Сервис необходим для написания сочинений, диктантов, любых других текстов, в которых могут быть пунктуационные ошибки. Чтобы проверить орфографию, воспользуйтесь сервисом проверка орфографии онлайн. Открыть шпаргалку по пунктуации.

Рекомендуем:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Заказ ошибка 404 cyberpunk 2077
  • Закадычный враг лексическая ошибка егэ
  • Закадычная подруга лексическая ошибка
  • Зайцев устранение судебных ошибок
  • Зайцев алкоголизм это логическая ошибка