Английский язык,
вопрос задал Katerinkacat,
5 лет назад
Добавить свой ответ
Ответы на вопрос
Ответил svetafinchenko
3
Ответ:1 you made a right decision. 2 + 3 doing 4 make 5 +
Объяснение:
Katerinkacat:
Не понятно
svetafinchenko:
1you made right decision 2все правильно 3 he is doing …4 it doesn’t make …5все правильно
Добавить свой ответ
Предыдущий вопрос
Следующий вопрос
Новые вопросы
Русский язык,
5 месяцев назад
появились стаи грачей зиму птицы провели на юге они очень спешили на родину в пути их настигла метель слабые птицы погибли долетели самые сильные.
вопрос:поделите текст на преложения…
Другие предметы,
5 месяцев назад
подготовить рассказ про белого медведя…
Литература,
5 лет назад
Написать понятия слов ирония, сатира и языковые обороты народных сказок…
Математика,
5 лет назад
5.31 Отметьте точки F и А, находящиеся на расстоянии 9 см друг от друга. Проведите две окружности: радиусом 4 см с центром F и радиусом 7 см с центром А. Пересекаются ли эти окружности? пж только…
Литература,
6 лет назад
помогите пожалуйста 9 и 11 даю 25 баллов…
Физика,
6 лет назад
Световые кванты. Задание прикреплено.
Глаголы make и do часто используются в устойчивых выражениях. Многие выражения не подчиняются строгим правилам, когда употребляется make, а когда do, поэтому их нужно просто запомнить. Пройдите эти упражнения, чтобы лучше запомнить выражения с make и do.
Читайте также: «Do и Make — разница между глаголами и полезные выражения.»
Расставьте по местам глаголы make и do в этих устойчивых выражениях.
Показать ответы с переводом
- Make a mistake — делать ошибку.
- Do a favour — оказывать услугу.
- Do the shopping — ходить за покупками.
- Make a choice — делать выбор.
- Make a cake — делать пирог.
- Do nothing — ничем не заниматься.
Упражнение 2. Make или Do?
Выберите между make и do в подходящей форме и заполните пробелы в тексте.
Показать ответы с переводом
- It doesn’t make any sense! — В этом нет никакого смысла!
- Your so called help did more harm than good. — Твоя так называемая помощь принесла больше вреда, чем добра.
- Jack is still doing his time for that crime. — Джек все еще сидит в тюрьме за то преступление.
- Make sure you have enough fuel for such a long ride. — Убедись, что у тебя достаточно топлива для такой долгой поездки.
- It’s your turn to do the dishes. — Твоя очередь мыть посуду.
- How do people make money nowadays? — Как люди в наше время зарабатывают деньги?
- Always do your duty! — Всегда выполняй свой долг!
Упражнение 3. Make или Do?
Выберите между make и do в подходящей форме и заполните пробелы в тексте.
Показать ответы с переводом
- It’s prohibited but we can make an exception for you. — Это запрещено, но мы может сделать исключение для вас.
- You were doing your best. — Ты старался изо всех сил.
- You are making too much effort. — Ты прилагаешь слишком много усилий.
- What makes that noise? — Откуда этот шум? (Что создает этот шум?)
- They don’t do any business with unreliable people. — Они не ведут никаких дел с ненадежными людьми.
- Let’s make it certain. Is it free or not? — Давайте проясним. Это бесплатно или нет?
- The costume is made of plastic and paper. — Костюм сделан из пластика и бумаги.
Упражнение 4. Найдите ошибки
В этом задании вам нужно найти и отметить ошибки в тексте.
Показать ответы с переводом
- You made right decision. — Вы приняли верное решение.
- I forgot to do my homework. — Я забыл сделать домашнее задание.
- He is doing well at work. — Он хорошо справляется с работой.
- It doesn’t make any difference whether we are right or not. — Не имеет значения, правы мы или нет.
- Don’t make fun of people. — Не смейся над людьми.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Глагол do в английском языке имеет огромное значение. Если вы знаете, чем отличаются друг от друга do и does, когда употребляется did, почему иногда мы переводим глагол do, а иногда — нет, то вы вполне можете общаться с иностранцами и грамотно выражать простые мысли.
Если же нет, то скорее читайте статью, сегодня мы разоблачаем все тайны хитрого глагола do и его товарищей!
Правила do/does в английском языке
DOES или DO: правило грамотного выбора
В английской речи глаголы do и does встречаются буквально на каждом шагу. Давайте посмотрим, когда употребляются do/does и чем они вообще отличаются друг от друга.
И do, и does переводятся как «делать». Более того, does — это всего лишь другая форма глагола do.
Употребление do/does зависит о того, о ком или о чем идет речь.
Если мы говорим о третьем лице единственного числа (he/she/it — он/она/оно), то к do, как и к любому другому глаголу, добавляется окончание -es. Таким образом, говоря о ком-то/чем-то в третьем лице, используем does. Во всех остальных лицах употребляется do.
Mary does this work with no enthusiasm.
Мэри делает эту работу без малейшего энтузиазма.
Не всегда подлежащее может быть выражено местоимением или одним существительным. И тогда становится сложно понять, что выбрать, do или does:
Mike and Jim usually do their homework in the afternoon.
Майк и Джим обычно делают домашнее задание днем.
На месте подлежащего — Майк и Джим. Их двое. Если мы заменим имена местоимением, то выберем they — они. Третье лицо, множественное число. В данном случае используется do.
Do/does: употребление в качестве смыслового
и вспомогательного глагола
Do может выступать в качестве смыслового или вспомогательного глагола.
Что это значит? Большинство глаголов английского языка смысловые — они обладают смыслом, имеют перевод, обозначают какое-то действие (или состояние). Собственно, это самое обычное сказуемое, выраженное глаголом.
Например:
Nancy bakes a cake every Sunday.
Каждое воскресенье Нэнси печет торт.
Не переводя глагола bake — печь — мы не сможем передать смысл всего предложения.
А бывают глаголы вспомогательные. Они служат только для образования той или иной грамматической формы и не имеют собственного перевода в предложении. Это важная запчасть предложения, без которой оно “развалится”, но при этом на общий перевод этот отдельно взятый смысловой глагол влиять практически не будет.
Например, вспомогательный глагол be (быть) в предложении:
The cake is baked by Nancy.
Торт испечен Нэнси.
Be (is) здесь нужен только для образования формы пассивного залога: is baked. В переводе будет звучать «испечен», но не «быть испеченным».
Так и глагол do может быть как смысловым, так и вспомогательным. Будучи смысловым, он имеет перевод «делать».
В качестве вспомогательного он помогает строить предложение в соответствии с правилами грамматики и не имеет собственного перевода.
Do как вспомогательный глагол нужен, чтобы задать вопрос или сформулировать отрицание в Present Simple. Если речь идет о he/she/it (3 лицо единственного числа), используется does. Как это происходит, мы сейчас посмотрим.
Вопрос с do/does
При образовании вопросительного предложения мы ставим do или does на первое место в предложении:
Do you understand me?
Ты понимаешь меня?
Does John understand anything?
Джон что-нибудь понимает?
Ни do, ни does в данном случае не переводятся. Их задача — поработать кирпичиками при строительстве предложения. Собственного перевода они не имеют.
Обратите внимание, если в отрицательном или вопросительном предложении речь идет о третьем лице единственного числа (he/she/it), мы используем does (do + es) и к смысловому глаголу никакого окончания добавлять уже не будем — одного показателя 3-го лица вполне достаточно.
Does John understand anything? (Джон что-нибудь понимает?)
Does Margaret live in the city? (Маргарет живет в городе?)
Специальный вопрос с do/does
В вопросах, которые начинаются со слов what, where, when, why и т. п. (такой вопрос называют специальным), в Present Simple также используется вспомогательный глагол do/does. И ставится он сразу после вопросительного слова:
How often do you eat ice-cream?
Как часто ты ешь мороженое?
Where does Jack go every summer?
Куда Джек ездит каждое лето?
Исключение:
Если мы задаем вопрос к подлежащему и используем вопросительные слова who? (кто) и what? (что), вспомогательный глагол do/does нам не нужен, а смысловой глагол всегда будет в третьем лице единственного числа, т.е. с окончанием -(e)s:
Who eats fish?
Кто питается рыбой?
What usually falls from the sky in winter?
Что обычно падает зимой с неба?
Обратите внимание, в таком вопросе с who и what может встречаться глагол does, НО… только в том случае, если это смысловой, а не вспомогательный глагол.
Who does housework at your place?
Кто у вас занимается домашним хозяйством?
В данном случае does ничем не отличается от любого другого глагола действия — eat, dance, play и т. д.
Отрицание с do/does
При образовании отрицания мы добавляем к do/does отрицательную частицу not:
I do not want to listen to Jack.
Не хочу слушать Джека.
He does not want to confirm our meeting.
Он не хочет подтверждать нашу встречу.
Как мы видим, в отрицании do так же, как и в вопросе, никак не переводится.
Do + not или does + not ставится между подлежащим и сказуемым:
Julia and I do not trust him.
Мы с Джулией ему не доверяем.
Можно использовать сокращенную форму:
Do not = don’t
Does not = doesn’t
I don’t understand you. (Я не понимаю тебя.)
He doesn’t speak Spanish. (Он не говорит по-испански.)
Помним, что когда употребляется does в отрицании, глагол действия используется без окончания -(e)s:
Jack doesn’t like cucumbers.
Джек не любит огурцы.
Глагол did. Когда ставится, что означает, и зачем он нужен в предложении
Do — неправильный глагол. Как у любого неправильного глагола, у него есть три формы, которые нужно знать наизусть:
Do — did — done
Вторая форма глагола, did, используется в Past Simple (простое прошедшее время).
Did в Past Simple может функционировать и как смысловой, и как вспомогательный глагол.
Взгляните:
He did this task yesterday.
Он сделал это задание вчера.
Did в данном случае — смысловой глагол do в Past Simple, переводится он как «сделал». Или «делал».
В вопросах и отрицаниях did является глаголом вспомогательным и никак не переводится:
Did you go to the South last summer?
Ты ездил на юг прошлым летом?
Здесь did — кирпичик, который нужен, чтобы предложение было правильным с точки зрения грамматики.
Обратите внимание: did стоит в Past Simple. Значит, смысловой глагол ставить в форму прошедшего времени уже не нужно.
Did your friend call you?
Твой друг звонил тебе?
Можно ли в одном предложении дважды использовать do?
В одном предложении глагол do может встречаться два раза — и в качестве смыслового глагола в значении «делать», и в качестве вспомогательного (в вопросах и отрицаниях группы времен Simple).
Jane says, she doesn’t do this job. (Present Simple)
Джейн говорит, что она этим не занимается (дословно: не делает эту работу).
Do you always do your duties? (Present Simple)
Ты всегда выполняешь свои обязанности?
You didn’t do anything to change the situation! (Past Simple)
Ты ничего не сделал, чтобы изменить ситуацию!
Присутствие в предложении двух глаголов do иногда смущает студентов, но на самом деле ничего странного здесь нет. Один глагол несет значение, смысл, а второй нужен для правильного оформления предложения с точки зрения грамматики.
К предложениям такого типа относится и часто употребляемый вопрос:
What do you do?
Чем ты занимаешься? / Кем ты работаешь?
Почему с одним и тем же словом иногда может употребляться do, а иногда — does?
Интересна ситуация с коллективными (собирательными) существительными. Коллективные существительные номинально имеют форму единственного числа, но подразумевают группу людей. Например: team (команда), audience (аудитория), family (семья) и т.д.
Такие существительные могут согласовываться с глаголами и в единственном, и во множественном числе:
My family is big.
Моя семья большая.
Здесь мы рассматриваем семью как единое целое и family в данном случае требует после себя глагола в единственном числе.
My family live in different countries.
Моя семья живет по разным странам.
Здесь для более корректного перевода мы могли бы «семью» заменить на «членов моей семьи». И так становится тем более очевидно, что речь идет о нескольких людях, но не о семье в целом.
Если вам встречается подобное коллективное существительное, уделите особое внимание переводу: в каком значении употреблено это слово, речь о едином целом или об отдельных людях?
Возвращаясь к do/does: именно от того, насколько правильно вы проанализируете значение коллективного существительного, будет зависеть выбор do или does:
The team do their best!
Команда делает все возможное! (каждый из игроков выкладывается на 100 %)
The team doesn’t do without a goalkeeper!
Команде не обойтись без вратаря! (команда как единое целое нуждается во вратаре, а не отдельные игроки)
Обратите внимание. В американском английском понятия коллективных существительных нет. Мы ставим does, когда используется существительное в третьем лице и единственном числе — и неважно, что у него есть коллективное значение. Номинально это единственное число, значит, выбираем does:
The firm does very well. (Am. Eng.)
Фирма преуспевает.
Do в значении «не так ли»
Глаголы do/did/does, когда употребляются в вопросах с «хвостиком», переводятся как «не так ли».
Взгляните:
Mary eats porridge every day, doesn’t she? (Мэри ест кашу каждый день, не так ли?).
Mary doesn’t eat porridge every day, does she? (Мэри не ест кашу каждый день, не так ли?).
Основное предложение мы составляем по правилам образования Present Simple. Если предложение утвердительное, то «хвостик» отрицательный, как здесь:
Mary eats porridge every day, doesn’t she? (Мэри ест кашу каждый день, не так ли?).
В данном случае вспомогательный глагол появляется только в «хвостике».
Если основное предложение отрицательное, то «хвостик» положительный, а вспомогательный глагол появляется в обеих частях предложения:
Mary doesn’t eat porridge every day, does she? (Мэри не ест кашу каждый день, не так ли?)
В прошедшем времени (Past Simple) мы будем использовать в «хвостике» вспомогательный глагол did:
You never wanted to see me at your place, did you?
Ты же никогда не хотел видеть меня в своем доме, разве не так?
В данном случае мы образовали «хвостик» с помощью положительной формы did, так как основное предложение имеет отрицательный смысл благодаря слову-маркеру never — никогда.
Do как заменитель глагола действия
В некоторых случаях do появляется, казалось бы, совсем непонятно почему. Посмотрим на такой мини-диалог:
— I eat porridge every day. (Я ем кашу каждый день)
— Do you? (Правда?)
Наш собеседник использовал время Present Simple: I eat porridge every day.
Мы задаем уточняющий вопрос, но при этом мы не станем дублировать смысловой глагол eat — это будет звучать некрасиво и не очень грамотно. Вместо этого мы используем вспомогательный глагол do: Do you?
Перевести в данном значении do мы можем по-разному: «Правда?», «Неужели?», «Серьезно?» «В самом деле?» — в зависимости от интонации и контекста. Но никак не «Ты делаешь?» или что-нибудь подобное.
Когда do, did, does употребляются для усиления значения
Do (did/does) в качестве вспомогательного глагола может появляться не только в вопросах и отрицаниях группы времен Simple.
В утвердительном предложении вспомогательный глагол do может выступать усилителем. Используется он в эмоционально окрашенных предложениях и переводится как «на самом деле», «правда», «действительно».
I do know the Prime Minister!
Да я правда знаю премьер-министра!
I did see your brother last night! Ask him!
Я на самом деле видел твоего брата накануне вечером! Спроси его!
Распространенные ошибки с do
Люди часто путают значения некоторых вопросов с do и попадают из-за этого в смешные ситуации. Например:
What do you do? vs What are you doing? vs How do you do?
Когда вы слышите вопрос «What do you do?» это значит, что ваш собеседник интересуется вашей профессией — чем вы занимаетесь по жизни.
Если вы хотите узнать, что человек делает прямо сейчас, спросите: «What are you doing?»
А вопрос «How do you do?» на самом деле и не вопрос вовсе, а всего лишь вежливое приветствие, услышав которое, ни в коем случае не нужно рассказывать о своих делах — с вами поздоровались, ответьте тем же!
Выражения с do, которые переводятся без «делать»
Существует целый ряд выражений с do (или does, или did), где do является смысловым глаголом, и тем не менее не переводится как «делать». Эти выражения нужно запомнить, они сделают вашу речь гораздо более интересной:
С точки зрения грамматики, do в этих и подобных выражениях — обычный смысловой глагол, поэтому пользуйтесь привычными правилами построения предложений. Никаких исключений для этих выражений нет!
Взгляните:
My friend did me a favour and had a talk about me with his boss. (did — Past Simple)
Мой друг оказал мне услугу и поговорил обо мне со своим начальником.
How often do you do the shopping? (вопрос в Present Simple)
Как часто ты ходишь по магазинам/делаешь покупки?
Unfortunately, Jack’s company doesn’t do well. (отрицание в Present Simple)
К сожалению, дела в компании Джека идут не очень хорошо.
Теперь вы знаете все нюансы употребления глагола do и никогда не попадете впросак. Читайте другие наши статьи и делайте свой английский безукоризненно чистым!
Если нужен перевод то: Что ты любишь делать летом?
Если нужен текст:
Для меня лето – это беззаботная пора, когда можно делать только то, что тебе хочется, можно проводить время в своё удовольствие. Моим любимым летнимзанятием является поездка на природу. Но не в лес, не в поле, не в парк, а именно на речку.
Мне это очень нравится, я могу молча сидеть и смотреть на эту водную гладь несколько часов подряд. Еще люблю отдыхать летом в палатке, на берегу реки или озера – на свежем воздухе. Здесь даже дышится по-другому, не так как в городе, а легче как-то. По вечерам ощущается легкая прохлада, приходится одеваться в теплые вещи, но всё равно чувствуешь себя очень уютно. Здесь очень хорошо и по утрам, когда солнышко уже встало. На траве появляется роса и ощущается запах утренней свежести.
Также моим не менее любимым занятием являются поездки на море. Я была на море всего несколько раз, но уже успела полюбить его так крепко и так искренне. При этом не важно, что это за море – Средиземное, Черное или Красное. Я люблю море, его бесконечные Я люблю лежать на пляже, загорать и слушать шум морских волн. Это потрясающе! А собираться на море и ждать поездки интересно вдвойне.
Когда остается несколько дней до столь долгожданной поездки, время тянется быстрее.
Но когда приходится лететь обратно домой, я навожу себя на мысль “а стоила ли эта поездка таких разочарований?” Нет, это вовсе не связано с тем, что поездка была неудачной.
Наоборот, поездка была чудесной! Но, то чувство, что теперь целый год я не увижу моря, очень расстраивает меня. После поездки на прекрасное Средиземное море, я еще две недели не могла отойти от поездки. Мыслями я была еще там. Очень тяжело так взять и смириться с тем, что путешествие, которое я ждала целый год, закончилась. Трудно осознать то, что уже через какие-то три часа ты будешь снова в самолете, в то время как сейчас ты еще прогуливаешься по морскому побережью.
Таким образом, хочу еще раз сказать, что лето – самое удивительное время года. Летом можно заниматься чем угодно, главное, чтобы это было Ваше любимое занятие!
Глагол do в английском языке имеет огромное значение. Если вы знаете, чем отличаются друг от друга do и does, когда употребляется did, почему иногда мы переводим глагол do, а иногда — нет, то вы вполне можете общаться с иностранцами и грамотно выражать простые мысли.
Если же нет, то скорее читайте статью, сегодня мы разоблачаем все тайны хитрого глагола do и его товарищей!
Правила do/does в английском языке
DOES или DO: правило грамотного выбора
В английской речи глаголы do и does встречаются буквально на каждом шагу. Давайте посмотрим, когда употребляются do/does и чем они вообще отличаются друг от друга.
И do, и does переводятся как «делать». Более того, does — это всего лишь другая форма глагола do.
Употребление do/does зависит о того, о ком или о чем идет речь.
Если мы говорим о третьем лице единственного числа (he/she/it — он/она/оно), то к do, как и к любому другому глаголу, добавляется окончание -es. Таким образом, говоря о ком-то/чем-то в третьем лице, используем does. Во всех остальных лицах употребляется do.
Mary does this work with no enthusiasm.
Мэри делает эту работу без малейшего энтузиазма.
Не всегда подлежащее может быть выражено местоимением или одним существительным. И тогда становится сложно понять, что выбрать, do или does:
Mike and Jim usually do their homework in the afternoon.
Майк и Джим обычно делают домашнее задание днем.
На месте подлежащего — Майк и Джим. Их двое. Если мы заменим имена местоимением, то выберем they — они. Третье лицо, множественное число. В данном случае используется do.
Do/does: употребление в качестве смыслового
и вспомогательного глагола
Do может выступать в качестве смыслового или вспомогательного глагола.
Что это значит? Большинство глаголов английского языка смысловые — они обладают смыслом, имеют перевод, обозначают какое-то действие (или состояние). Собственно, это самое обычное сказуемое, выраженное глаголом.
Например:
Nancy bakes a cake every Sunday.
Каждое воскресенье Нэнси печет торт.
Не переводя глагола bake — печь — мы не сможем передать смысл всего предложения.
А бывают глаголы вспомогательные. Они служат только для образования той или иной грамматической формы и не имеют собственного перевода в предложении. Это важная запчасть предложения, без которой оно “развалится”, но при этом на общий перевод этот отдельно взятый смысловой глагол влиять практически не будет.
Например, вспомогательный глагол be (быть) в предложении:
The cake is baked by Nancy.
Торт испечен Нэнси.
Be (is) здесь нужен только для образования формы пассивного залога: is baked. В переводе будет звучать «испечен», но не «быть испеченным».
Так и глагол do может быть как смысловым, так и вспомогательным. Будучи смысловым, он имеет перевод «делать».
В качестве вспомогательного он помогает строить предложение в соответствии с правилами грамматики и не имеет собственного перевода.
Do как вспомогательный глагол нужен, чтобы задать вопрос или сформулировать отрицание в Present Simple. Если речь идет о he/she/it (3 лицо единственного числа), используется does. Как это происходит, мы сейчас посмотрим.
Вопрос с do/does
При образовании вопросительного предложения мы ставим do или does на первое место в предложении:
Do you understand me?
Ты понимаешь меня?
Does John understand anything?
Джон что-нибудь понимает?
Ни do, ни does в данном случае не переводятся. Их задача — поработать кирпичиками при строительстве предложения. Собственного перевода они не имеют.
Обратите внимание, если в отрицательном или вопросительном предложении речь идет о третьем лице единственного числа (he/she/it), мы используем does (do + es) и к смысловому глаголу никакого окончания добавлять уже не будем — одного показателя 3-го лица вполне достаточно.
Does John understand anything? (Джон что-нибудь понимает?)
Does Margaret live in the city? (Маргарет живет в городе?)
Специальный вопрос с do/does
В вопросах, которые начинаются со слов what, where, when, why и т. п. (такой вопрос называют специальным), в Present Simple также используется вспомогательный глагол do/does. И ставится он сразу после вопросительного слова:
How often do you eat ice-cream?
Как часто ты ешь мороженое?
Where does Jack go every summer?
Куда Джек ездит каждое лето?
Исключение:
Если мы задаем вопрос к подлежащему и используем вопросительные слова who? (кто) и what? (что), вспомогательный глагол do/does нам не нужен, а смысловой глагол всегда будет в третьем лице единственного числа, т.е. с окончанием -(e)s:
Who eats fish?
Кто питается рыбой?
What usually falls from the sky in winter?
Что обычно падает зимой с неба?
Обратите внимание, в таком вопросе с who и what может встречаться глагол does, НО… только в том случае, если это смысловой, а не вспомогательный глагол.
Who does housework at your place?
Кто у вас занимается домашним хозяйством?
В данном случае does ничем не отличается от любого другого глагола действия — eat, dance, play и т. д.
Отрицание с do/does
При образовании отрицания мы добавляем к do/does отрицательную частицу not:
I do not want to listen to Jack.
Не хочу слушать Джека.
He does not want to confirm our meeting.
Он не хочет подтверждать нашу встречу.
Как мы видим, в отрицании do так же, как и в вопросе, никак не переводится.
Do + not или does + not ставится между подлежащим и сказуемым:
Julia and I do not trust him.
Мы с Джулией ему не доверяем.
Можно использовать сокращенную форму:
Do not = don’t
Does not = doesn’t
I don’t understand you. (Я не понимаю тебя.)
He doesn’t speak Spanish. (Он не говорит по-испански.)
Помним, что когда употребляется does в отрицании, глагол действия используется без окончания -(e)s:
Jack doesn’t like cucumbers.
Джек не любит огурцы.
Глагол did. Когда ставится, что означает, и зачем он нужен в предложении
Do — неправильный глагол. Как у любого неправильного глагола, у него есть три формы, которые нужно знать наизусть:
Do — did — done
Вторая форма глагола, did, используется в Past Simple (простое прошедшее время).
Did в Past Simple может функционировать и как смысловой, и как вспомогательный глагол.
Взгляните:
He did this task yesterday.
Он сделал это задание вчера.
Did в данном случае — смысловой глагол do в Past Simple, переводится он как «сделал». Или «делал».
В вопросах и отрицаниях did является глаголом вспомогательным и никак не переводится:
Did you go to the South last summer?
Ты ездил на юг прошлым летом?
Здесь did — кирпичик, который нужен, чтобы предложение было правильным с точки зрения грамматики.
Обратите внимание: did стоит в Past Simple. Значит, смысловой глагол ставить в форму прошедшего времени уже не нужно.
Did your friend call you?
Твой друг звонил тебе?
Можно ли в одном предложении дважды использовать do?
В одном предложении глагол do может встречаться два раза — и в качестве смыслового глагола в значении «делать», и в качестве вспомогательного (в вопросах и отрицаниях группы времен Simple).
Jane says, she doesn’t do this job. (Present Simple)
Джейн говорит, что она этим не занимается (дословно: не делает эту работу).
Do you always do your duties? (Present Simple)
Ты всегда выполняешь свои обязанности?
You didn’t do anything to change the situation! (Past Simple)
Ты ничего не сделал, чтобы изменить ситуацию!
Присутствие в предложении двух глаголов do иногда смущает студентов, но на самом деле ничего странного здесь нет. Один глагол несет значение, смысл, а второй нужен для правильного оформления предложения с точки зрения грамматики.
К предложениям такого типа относится и часто употребляемый вопрос:
What do you do?
Чем ты занимаешься? / Кем ты работаешь?
Почему с одним и тем же словом иногда может употребляться do, а иногда — does?
Интересна ситуация с коллективными (собирательными) существительными. Коллективные существительные номинально имеют форму единственного числа, но подразумевают группу людей. Например: team (команда), audience (аудитория), family (семья) и т.д.
Такие существительные могут согласовываться с глаголами и в единственном, и во множественном числе:
My family is big.
Моя семья большая.
Здесь мы рассматриваем семью как единое целое и family в данном случае требует после себя глагола в единственном числе.
My family live in different countries.
Моя семья живет по разным странам.
Здесь для более корректного перевода мы могли бы «семью» заменить на «членов моей семьи». И так становится тем более очевидно, что речь идет о нескольких людях, но не о семье в целом.
Если вам встречается подобное коллективное существительное, уделите особое внимание переводу: в каком значении употреблено это слово, речь о едином целом или об отдельных людях?
Возвращаясь к do/does: именно от того, насколько правильно вы проанализируете значение коллективного существительного, будет зависеть выбор do или does:
The team do their best!
Команда делает все возможное! (каждый из игроков выкладывается на 100 %)
The team doesn’t do without a goalkeeper!
Команде не обойтись без вратаря! (команда как единое целое нуждается во вратаре, а не отдельные игроки)
Обратите внимание. В американском английском понятия коллективных существительных нет. Мы ставим does, когда используется существительное в третьем лице и единственном числе — и неважно, что у него есть коллективное значение. Номинально это единственное число, значит, выбираем does:
The firm does very well. (Am. Eng.)
Фирма преуспевает.
Do в значении «не так ли»
Глаголы do/did/does, когда употребляются в вопросах с «хвостиком», переводятся как «не так ли».
Взгляните:
Mary eats porridge every day, doesn’t she? (Мэри ест кашу каждый день, не так ли?).
Mary doesn’t eat porridge every day, does she? (Мэри не ест кашу каждый день, не так ли?).
Основное предложение мы составляем по правилам образования Present Simple. Если предложение утвердительное, то «хвостик» отрицательный, как здесь:
Mary eats porridge every day, doesn’t she? (Мэри ест кашу каждый день, не так ли?).
В данном случае вспомогательный глагол появляется только в «хвостике».
Если основное предложение отрицательное, то «хвостик» положительный, а вспомогательный глагол появляется в обеих частях предложения:
Mary doesn’t eat porridge every day, does she? (Мэри не ест кашу каждый день, не так ли?)
В прошедшем времени (Past Simple) мы будем использовать в «хвостике» вспомогательный глагол did:
You never wanted to see me at your place, did you?
Ты же никогда не хотел видеть меня в своем доме, разве не так?
В данном случае мы образовали «хвостик» с помощью положительной формы did, так как основное предложение имеет отрицательный смысл благодаря слову-маркеру never — никогда.
Do как заменитель глагола действия
В некоторых случаях do появляется, казалось бы, совсем непонятно почему. Посмотрим на такой мини-диалог:
— I eat porridge every day. (Я ем кашу каждый день)
— Do you? (Правда?)
Наш собеседник использовал время Present Simple: I eat porridge every day.
Мы задаем уточняющий вопрос, но при этом мы не станем дублировать смысловой глагол eat — это будет звучать некрасиво и не очень грамотно. Вместо этого мы используем вспомогательный глагол do: Do you?
Перевести в данном значении do мы можем по-разному: «Правда?», «Неужели?», «Серьезно?» «В самом деле?» — в зависимости от интонации и контекста. Но никак не «Ты делаешь?» или что-нибудь подобное.
Когда do, did, does употребляются для усиления значения
Do (did/does) в качестве вспомогательного глагола может появляться не только в вопросах и отрицаниях группы времен Simple.
В утвердительном предложении вспомогательный глагол do может выступать усилителем. Используется он в эмоционально окрашенных предложениях и переводится как «на самом деле», «правда», «действительно».
I do know the Prime Minister!
Да я правда знаю премьер-министра!
I did see your brother last night! Ask him!
Я на самом деле видел твоего брата накануне вечером! Спроси его!
Распространенные ошибки с do
Люди часто путают значения некоторых вопросов с do и попадают из-за этого в смешные ситуации. Например:
What do you do? vs What are you doing? vs How do you do?
Когда вы слышите вопрос «What do you do?» это значит, что ваш собеседник интересуется вашей профессией — чем вы занимаетесь по жизни.
Если вы хотите узнать, что человек делает прямо сейчас, спросите: «What are you doing?»
А вопрос «How do you do?» на самом деле и не вопрос вовсе, а всего лишь вежливое приветствие, услышав которое, ни в коем случае не нужно рассказывать о своих делах — с вами поздоровались, ответьте тем же!
Выражения с do, которые переводятся без «делать»
Существует целый ряд выражений с do (или does, или did), где do является смысловым глаголом, и тем не менее не переводится как «делать». Эти выражения нужно запомнить, они сделают вашу речь гораздо более интересной:
С точки зрения грамматики, do в этих и подобных выражениях — обычный смысловой глагол, поэтому пользуйтесь привычными правилами построения предложений. Никаких исключений для этих выражений нет!
Взгляните:
My friend did me a favour and had a talk about me with his boss. (did — Past Simple)
Мой друг оказал мне услугу и поговорил обо мне со своим начальником.
How often do you do the shopping? (вопрос в Present Simple)
Как часто ты ходишь по магазинам/делаешь покупки?
Unfortunately, Jack’s company doesn’t do well. (отрицание в Present Simple)
К сожалению, дела в компании Джека идут не очень хорошо.
Теперь вы знаете все нюансы употребления глагола do и никогда не попадете впросак. Читайте другие наши статьи и делайте свой английский безукоризненно чистым!