Вид ошибки допущенной при подготовке текста документа

Нажмите, чтобы узнать подробности

Типы ошибок (фактические, логические, речевые)

Фактические ошибки

Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

К фактическим ошибкам можно отнести различного рода фактические неточности: неверно указанные годы жизни писателя или время создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д. Например, в работах 2008 года присутствовала типичная фактическая ошибка: экзаменуемые плохо припоминали фамилию одной из героинь романа И.А. Гончарова «Обломов»: вместо указания на Пшеницыну в экзаменационных работах можно было обнаружить, например, Хозяйкину. Экзаменуемые часто путают не только имена героев, но названия произведений (так, часть экзаменуемых 2008 г. не могли точно указать названия глав романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

Фактические ошибки можно разделять на грубые и негрубые. Безусловно, если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Вследствие плохого знания текста произведения экзаменуемые неправильно интерпретируют поступки и слова персонажей, события, «вкладывая» в текст отсутствующий в нем смысл; ошибочно или неполно определяют роль анализируемого фрагмента в художественном произведении; неверно выделяют структурные элементы текста (часть, главу и т.д.); искажают сюжет и проч. Например, в одной из работ утверждалось, что счастью Катерины и Бориса (пьеса А.Н. Островского «Гроза») помешали родители Бориса. К сожалению, немало примеров, показывающих отсутствие какой-либо ориентированности в тексте. Одно из заданий по пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» требовало от экзаменуемых перечисления положительных персонажей комедии. У ряда учащихся получались весьма неожиданные комбинации: наряду с Милоном, Правдиным и Стародумом назывались (по принципу «что помню») Скотинин, Простакова, Вральман (не помогала даже наличие «говорящих» фамилий). Незнание текстов приводит к построению неудачных или ложных сопоставлений при выполнении заданий, требующих привлечения литературного контекста. В одном из вариантов экзаменационной работы был предложен вопрос: «Какие стихотворения русских поэтов носят характер лирической исповеди и какие мотивы сближают их со стихотворением С.А. Есенина «Письмо матери»? Некоторые экзаменуемые шли по пути перечисления поэтов наудачу, разумеется, не забывая Пушкина (в расчете на его «всеохватность») и попадали впросак, поскольку «материнской» темы поэт не коснулся в своей лирике (есть лишь такой адресат, как няня).

Итак, к типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.

Логические ошибки

Экзаменуемые, затрудняющиеся в понимании специфики и логики поставленного вопроса, обычно демонстрируют неумение логично и аргументированно строить собственное монологическое высказывание, неумение делать обобщения.

Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа сочинения. Лучшие работы экзаменуемых отличает четкость суждений, непротиворечивость, последовательность изложения мыслей и обоснованность тезисов и выводов.

Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения». (Например: «Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга»).

Вариантность смысловой организации текста не безгранична: законы правильного мышления определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью.

Каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание (предмет рассуждения не должен меняться произвольно в ходе повторения, понятия – подменяться и смешиваться).

Сбивчивость мышления, недостаточная осведомлённость могут привести к присутствию в сочинении двух противоположных суждений об одном и том же предмете, поданных экзаменуемым как истинные.

Точность подбора тезисов, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста способствуют логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

Сочинение должно быть доказательным (всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана). При соблюдении этого требования все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Таким образом, в сочинении все мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами.

К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

1) нарушение последовательности высказывания,

2)отсутствие связи между частями предложения,

3)неоправданное повторение высказанной ранее мысли,

4)раздроблениемикротемы другой микротемой,

5)несоразмерность частей высказывания,

6)отсутствие необходимых частей высказывания,

7)перестановка частей высказывания и т.п.

Речевые ошибки

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, а также в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи, в пропусках необходимых слов и нарушении границ предложения.

(См. Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Пособие для учителя. – Москва.: Просвещение, 1986. С. 81).

Эти ошибки, несомненно, снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть отнесены к речевым.

К изложению литературного материала прямое отношение имеют речевые и стилистические ошибки. Стилистические ошибки являются одним из видов речевых ошибок. Их разграничение важно для работ высокого качества. К речевым ошибкам лексического характера следует отнести:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4) употребление рядом однокоренных слов (тавтология);

5) употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски;

6) нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов (та же работа, с. 87).

Еще раз подчеркнем, что разновидностью речевых ошибок являются стилистические. «Стилистические смешения, – как указывает В.И. Капинос, – это особая группа речевых недочётов, которые разрушает единство стиля высказывания» (та же работа, с. 86).

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств;

3) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разных исторических эпох.

Соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому стилистические смешения В.И. Капинос справедливо предлагает называть стилистическими недочётами.

4.1. Текст документа отражает основное смысловое содержание документа — управленческое действие, решение.

4.2. В соответствии с видом документа выбираются композиционная структура, стиль изложения и языковые средства.

4.3. Текст документа составляют на русском или национальном языке субъекта Российской Федерации (далее по тексту — национальном) в соответствии с законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации о государственных языках.

Тексты документов, направляемых в федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов Российской Федерации, на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в ведении данного субъекта Российской Федерации или расположенные на территории других субъектов Российской Федерации, составляются на государственном (русском) языке.

Тексты документов, направляемых зарубежным партнерам, могут составляться на языке страны адресата, на государственном (русском) или английском языке.

4.4. Текст документа может быть представлен в форме связного текста, анкетной формы, таблицы или сочетания этих форм.

4.5. Сплошной связный текст документа содержит грамматически и логически согласованную информацию об управленческих действиях и применяется при подготовке уставов, положений, инструкций, правил, приказов, распоряжений, указаний, протоколов, актов, договоров, контрактов, соглашений, служебных записок, писем, справок и т.д.

Текст может подразделяться на разделы, подразделы, пункты и подпункты. Разделы и подразделы могут иметь заголовки (подзаголовки).

Заголовки разделов пишутся с прописной буквы или допускается их написание прописными буквами, подзаголовки — с прописной буквы.

Точка в конце заголовков и подзаголовков не проставляется. Пункты и подпункты нумеруются арабскими цифрами, разделенными точками с точкой на конце.

Текст, как правило, состоит из двух частей. В первой, констатирующей части, указываются причины, основания, цели составления документа. В этой части при необходимости могут быть названы ранее изданные нормативные акты или другие документы по данному вопросу, указываются их реквизиты по следующей схеме: название вида документа, автор, дата, регистрационный индекс, заголовок. Например:

В соответствии с Федеральный законом «О государственной регистрации юридических лиц» от 8 августа 2001 г. N 129-ФЗ и Постановлением Правительства Российской Федерации от 17 мая 2002 г. N 319 «Об уполномоченном федеральном органе исполнительной власти, осуществляющем государственную регистрацию юридических лиц»…

Во второй части излагаются решения, поручения, распоряжения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации.

Если содержание документа не нуждается в пояснении или обосновании, то текст может содержать только заключительную часть. Например: приказы, распоряжения — распорядительную часть без констатирующей, письма — просьбу без пояснения.

4.6. При подготовке документов, составленных по однотипным, повторяющимся ситуациям (приказы по личному составу, договора о передаче документов на государственное хранение, акты об уничтожении документов), рекомендуется разрабатывать унифицированные формы с трафаретным текстом. Возможно использование базы данных «текстовых шаблонов».

4.7. Тексты документов, регулирующих деятельность организации (положение, должностная инструкция и т.д.), состоят из разделов, пунктов и подпунктов. Каждый раздел должен иметь соответствующий номер и заголовок.

Структура текста положения об организации или о ее подразделении состоит из разделов:

1. Общие положения.

2. Задачи.

3. Функции.

4. Обязанности.

5. Права.

6. Ответственность.

7. Взаимоотношения с другими подразделениями.

Структура должностной инструкции состоит из разделов:

1. Общие положения.

2. Должностные обязанности.

3. Права.

4. Ответственность.

5. Связи по должности.

4.8. В распорядительных документах организаций (приказ, распоряжение и т.д.) используется форма изложения текста от первого лица единственного числа (ПРИКАЗЫВАЮ, ПРЕДЛАГАЮ и др.).

В первой части распорядительного документа указывается основание или причина составления документа. Во второй части излагается решение руководителя. Если содержание документа не нуждается в пояснении, то его текст содержит только распорядительную часть. Текст приказов в таких случаях начинается со слова ПРИКАЗЫВАЮ.

Распорядительная часть делится на пункты, если исполнение приказа предполагает несколько исполнителей и выполнение различных по характеру действий. Пункты, которые включают управленческие действия, носящие распорядительный характер, начинаются с глагола в неопределенной форме. Например:

1. Создать рабочую группу в составе….

В том случае, если действие предполагает конкретного исполнителя, соответствующий пункт документа должен начинаться с указания должности и фамилии исполнителя (инициалы в тексте ставятся после фамилии) в дательном падеже. В качестве исполнителей могут быть указаны организации или структурные подразделения.

Сведения об управленческом действии передают глаголом в неопределенной форме и дополнением с обозначением объекта действия. Например:

1. Начальнику Управления международных операций Котову А.Д. подготовить проект «Инструкции об организации работы по … «.

2. Начальнику Юридического отдела Мельникову С.Г. предоставить Управлению международных операций необходимые нормативные правовые акты и методические документы.

Указание срока исполнения дается отдельной строкой и оформляется как дата завершения исполнения. Например:

Срок представления 15.07.2003.

В последнем пункте распорядительной части указывают конкретных лиц, на которых возлагается контроль за исполнением распорядительного документа. Например:

1. Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя председателя Правления банка К.М. Сидорова.

4.9. В распорядительных документах коллегиальных органов (постановления, решения и т.д.) используется форма изложения текста от третьего лица единственного числа (ПОСТАНОВЛЯЕТ, РЕШИЛ).

В совместных постановлениях или решениях двух и более организаций текст излагается от первого лица множественного числа (ПОСТАНОВИЛИ, РЕШИЛИ).

В протоколах (документах, фиксирующих ход обсуждения вопросов и принятия решений) постоянно действующих коллегиальных органов, коллегий федеральных органов исполнительной власти и муниципальных органов управления, ученых, технических, методических советов и временных коллегиальных органов (конференций, собраний, совещаний, заседаний, переговоров, встреч) используется форма изложения текста от третьего лица множественного числа (СЛУШАЛИ, ВЫСТУПИЛИ, РЕШИЛИ). Содержание выступлений излагается от третьего лица единственного числа.

Текст протокола состоит из двух частей: вводной и основной.

Вводная часть составляется по схеме:

Председатель — К.Ю. Бекетов.

Секретарь — А.С. Кузин.

Присутствовали:

Слова «Председатель» и «Секретарь» печатают слева от нулевого положения табулятора, отделяя двумя интервалами от заголовка и друг от друга. С новой строки пишут слово «Присутствовали», фамилии и инициалы постоянных членов коллегиального органа, участников заседания, сотрудников организации и приглашенных на заседание перечисляются в алфавитном порядке без указания должностей. Перечисление присутствующих оформляют во всю ширину строки через один межстрочный интервал.

При оформлении протокола с числом участников более 15 фамилии не перечисляются, а указывается цифрой их общее количество, список участников в таких случаях прилагается.

Например:

Присутствовали 47 человек (список прилагается).

Подсчет участников проводится по спискам регистрации, которые прилагаются к протоколу.

После перечисления участников в протоколе оформляется перечень вопросов, подлежащих обсуждению, который начинается словами «Повестка дня» и располагается центрованно через два-три интервала от списка участников. Повестка дня содержит перечисление пунктов (вопросов) повестки дня, фиксирующих последовательность обсуждения, с фамилиями докладчиков. Каждый вопрос нумеруется арабской цифрой, располагается в порядке значимости и отвечает на вопрос «О чем?». Например:

1. О выполнении годового плана научно-исследовательской работы

института.

Докладчик — М.В. Ларин.

Основная часть протокола состоит из разделов, соответствующих пунктам повестки дня. Текст каждого раздела состоит из трех частей:

СЛУШАЛИ: (Краткое содержание доклада или ссылка на прилагаемый к протоколу текст).

Перед словом «СЛУШАЛИ» проставляется номер в соответствии с повесткой дня.

ВЫСТУПИЛИ: (Краткое содержание каждого выступления, заданные вопросы и ответы).

РЕШИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ): (Решение формулируется с использованием модели, принятой для распорядительных документов: что сделать, исполнитель, срок исполнения).

Решения, выработанные на совещании, вносят в протокол после слова «РЕШИЛИ» («ПОСТАНОВИЛИ»). Решение может содержать один или несколько пунктов, они располагаются по значимости, каждый из них нумеруется.

В случае, когда протокол фиксирует решение об утверждении какого-либо документа, в тексте протокола должна содержаться ссылка на этот документ, а сам документ прилагается к протоколу.

При наличии особого мнения по принятому решению оно записывается в протокол (после соответствующего протокольного решения).

В качестве исполнителя может быть указано одно или несколько должностных лиц либо структурное подразделение. Срок может быть указан как календарная дата или как период выполнения работы.

Слова «СЛУШАЛИ», «ВЫСТУПИЛИ», «РЕШИЛИ» («ПОСТАНОВИЛИ») печатают от левого поля прописными буквами и заканчивают двоеточием.

Каждый раздел печатается с красной строки, чтобы выделить в тексте протокола речь основного докладчика, выступления участников обсуждения вопроса и постановляющую часть, формулирующую решение собрания. С этой же целью в тексте протокола каждую фамилию и инициалы выступающих печатают с новой строки в именительном падеже, запись выступления отделяют от фамилии дефисом. Каждый вопрос печатается с красной строки, фамилии при этом допускается не указывать.

В отдельных случаях на основе рукописных или магнитофонных записей, которые велись на заседании, составляется стенографический протокол, который дословно передает процесс обсуждения каждого вопроса и выработку решения по нему.

Протокол оформляет секретарь заседания, юридическую силу протокол приобретает только при наличии двух подписей — председателя и секретаря. Подписи располагают, отделив от текста двумя-тремя межстрочными интервалами, от границы левого поля. Подписывается первый экземпляр протокола, который подшивается секретарем в дело и хранится в соответствии со сроком, определенным номенклатурой дел.

В некоторых случаях оформляется выписка из протокола.

Выписка из протокола представляет собой точную копию части текста подлинного протокола, относящегося к тому вопросу повестки дня, по которому готовят выписку. При этом воспроизводят все реквизиты бланка, вводную часть текста, вопрос повестки дня, по которому готовится выписка, и текст, отражающий обсуждение вопроса и принятое решение. В этом случае название документа будет оформлено как «Выписка из протокола».

4.10. Акт составляется несколькими лицами (комиссией) и подтверждает установленные факты или события. Текст акта состоит из двух частей: вводной и основной (констатирующей).

В вводной части акта указывается распорядительный документ, на основании которого актируется факт, событие или действие (в именительном падеже), его номер и дата. При перечислении лиц, участвовавших в составлении акта, указываются наименования должностей с обозначением организаций, фамилий и инициалов (в именительном падеже). Первым указывается председатель комиссии. В необходимых случаях допускается приводить сведения о документах, удостоверяющих личность и полномочия лиц, участвовавших в составлении акта, и их адреса. Фамилии членов комиссии располагаются в алфавитном порядке. Слова «Основание». «Председатель», «Члены комиссии», «Присутствовали» пишутся с прописной буквы.

В основной части акта излагаются установленные факты, а также выводы и заключения. Текст акта заканчивается сведениями о количестве экземпляров акта и месте их нахождения. Количество экземпляров акта определяется количеством заинтересованных сторон или нормативными документами, регламентирующими составление акта. Например:

Составлен в 3 экземплярах:

1-й экземпляр — бухгалтерия,

2-й экземпляр — коммерческий отдел,

3-й экземпляр — покупатель.

4.11. Текст договоров (соглашений, контрактов) фиксирует соглашение сторон об установлении каких-либо отношений и регулирует эти отношения.

Договор (контракт) о выполнении определенной работы содержит следующие сведения, например:

наименования сторон (полное и сокращенное названия);

наименование работы (предмет контракта), ее этапы и результаты выполнения;

наименование документа, в соответствии с которым выполняется работа;

условия и сроки поставки, перевоза, хранения, упаковки, маркировки, рекламы и реализации;

срок действия договора;

начало и окончание работ по договору;

стоимость работы и порядок расчетов;

порядок сдачи и приемки работы;

ответственность сторон, в том числе санкции за невыполнение принятых обязательств, которые договаривающие стороны признают необходимым включить в договор;

гарантии, страхование и форс-мажорные обстоятельства;

переход права собственности и риски;

порядок разрешения споров;

юридические адреса сторон (с указанием почтовых адресов, банковских реквизитов, номеров телефонов, факсов).

Текст договора (контракта) подразделяется на разделы, пункты и подпункты.

4.12. Текст доверенности фиксирует факт предоставления права на совершение каких-либо действий от лица доверителя (организации или физического лица).

Официальные доверенности выдаются организацией своему представителю на совершение сделок, получение денег, товарно-материальных ценностей или других действий от имени организации. В тексте официальной доверенности указываются следующие сведения, например:

должность и паспортные данные доверенного лица;

организация, в которой производятся действия по доверенности;

вид действий;

образец подписи лица, получившего доверенность;

заверение подлинности подписи;

срок действия доверенности.

Личные доверенности выдаются от лица доверителя (гражданина) на получение зарплаты и других выплат, связанных с трудовыми отношениями, на получение пенсий, пособий, стипендий, корреспонденции. В тексте личной доверенности указываются доверитель, доверенное лицо и вид действий по доверенности.

4.13. По содержанию и назначению письма, как вид документов, могут быть инструктивные, гарантийные, информационные, рекламные, коммерческие, письма-запросы, письма-ответы, письма-извещения, письма-приглашения и др. При заключении контрактов с иностранными партнерами используются кредитные письма.

Письмо целесообразно готовить по одному вопросу. Если необходимо обратиться в организацию одновременно по нескольким разнородным вопросам, рекомендуется составлять отдельные письма по каждому из них.

Письмо может касаться нескольких вопросов, если они взаимосвязаны и будут рассматриваться в одном структурном подразделении организации-адресата.

В деловой переписке принята форма изложения текста от первого лица множественного числа (просим, сообщаем, направляем, напоминаем, высылаем и т.д.), так как должностное лицо, подписавшее письмо, выступает от имени организации.

Изложение текста письма от первого лица единственного числа (прошу, предлагаю, направляю и т.д.) возможно в двух случаях:

письмо оформляется на должностном бланке;

письмо носит конфиденциальный характер или содержит персональное обращение к адресату.

Письма могут быть простыми и сложными. Простые письма составляются в случаях, когда не требуется изложения сложных в административном или юридическом отношении ситуаций. Простое письмо может иметь одну или две смысловые части.

Письмо, состоящее из одной части, — это просьба без пояснения, напоминание без преамбулы, сообщение без обоснования, выражение благодарности или сочувствия и др.

Простое письмо может состоять из двух частей: первая часть — обоснование, изложение причин написания письма, мотивировка; и вторая часть (заключение) — просьба или отказ, напоминание, предложение, согласие, выражение гарантии и т.п.

Текст простого письма не должен превышать одной-двух машинописных страниц.

Сложные письма составляются по вопросам, требующим подробного изложения ситуации, ее анализа, оценки, аргументации, формулировки выводов, мнений, предложений, просьб.

Сложные письма могут содержать до пяти страниц текста. Они состоят из следующих основных частей:

вступление,

основное содержание,

заключение.

Во вступлении формулируется тема письма, объясняющая причины его написания. Вступление может содержать: ссылку на документ или его отдельные пункты, послужившие юридическим основанием или поводом для письма; констатацию факта, события, сложившейся ситуации.

Основное содержание письма составляют описание события или ситуации, их анализ и приводимые доказательства.

Заключение представляет собой выводы в виде предложений, мнений, требований, просьб, отказов, напоминаний. Заключение начинается словами просим (письмо-просьба или запрос), высылаем, направляем, представляем (сопроводительное письмо), сообщаем (информационное письмо).

Заключительная часть письма может заканчиваться формулой вежливости.

Например: С уважением,…

4.14. Анкетная форма представляет текст документа, в котором характеризуется один объект по определенным признакам. Анкетная форма применяется при изложении цифровой или словесной информации в организационно-распорядительных, финансовых и других документах.

Постоянной информацией в анкете являются наименования признаков, а переменной — их характеристики. При построении анкеты постоянная информация выражается существительными в именительном падеже, например: фамилия, имя, отчество; или словосочетаниями, опорным словом в которых является существительное, например: структурное подразделение, последнее место работы.

Заполненная анкета является примером структурированного представления текста документа.

4.15. Таблица — форма представления текста, содержащего информацию, характеризующую несколько объектов по ряду признаков.

Табличные тексты применяются в организационно-распорядительных документах (структура и штатная численность, штатное расписание, план работы, перечень и др.).

Слева над таблицей размещают слово «Таблица», выделенное разрядкой, после него приводят номер таблицы (если таблица не одна). Точку после номера таблицы не ставят.

Таблицы имеют два уровня членения текста: вертикальный — графы и горизонтальный — строки. Обобщенные наименования признаков в таблице составляют заголовок и подзаголовки граф (головка таблицы), а наименования объектов — заголовок и подзаголовки строк таблицы, расположенных в крайней левой графе (боковик таблицы). Например:

ГОЛОВКА ТАБЛИЦЫ

Заголовок строк

Заголовок граф

Заголовок граф

подзаголовки граф

подзаголовки граф

подзаголовки граф

подзаголовки граф

1

2

3

4

5

Подзаголовки строк

Строка

Строка

Строка

Строка

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

-«-

Боковик (графа для заголовков)

Графы (колонки)

Графы таблиц должны быть пронумерованы. Если таблица печатается более чем на одной странице, на последующих страницах заголовочная часть таблицы и номера граф продолжаются.

Заголовки граф пишутся с прописных букв, а подзаголовки — со строчных, если они составляют одно целое с заголовком, т.е. поясняют его. Если подзаголовок имеет самостоятельное значение, то он пишется с прописной буквы. Точки в заголовках и подзаголовках граф не проставляются.

Заголовки и подзаголовки граф и строк таблицы выражаются именем существительным в именительном падеже единственного числа. В заголовках и подзаголовках строк и граф таблицы употребляются только общепринятые условные обозначения.

4.16. При подготовке документов по однотипным, повторяющимся ситуациям (приказы по личному составу, договоры, претензии, гарантийные письма и т.д.) рекомендуется использовать унифицированные формы, содержащие постоянную информацию и пробелы для заполнения переменной.

4.17. Документы должны быть написаны деловым стилем, который обладает совокупностью признаков, характеризующих его с точки зрения отбора лексических средств языка, построения словосочетаний, предложений и текстов в целом.

К основным стилевым чертам деловой речи относятся:

нейтральный тон изложения;

точность и ясность изложения;

лаконичность и краткость текста.

В официальных документах используется отраслевая или корпоративная терминология, отражающая содержание той предметной области, которой посвящен документ, и специальные слова и выражения, сложившиеся в сфере управления и определенные законодательством.

Допускается употреблять так называемые универсальные слова (слова со стертым, неопределенным значением) и использовать их вместо точных смысловых определений в различных контекстах. Например:

До настоящего времени слабо ведутся подготовительные работы по реконструкции здания.

или

Протокол не отражает намерения договаривающихся сторон.

Особенностью делового стиля является широкое употребление устойчивых (шаблонных, стандартизованных) языковых оборотов. Например:

Установлено, что в период с… по…

В соответствии с…

В целях…

Направляем (представляем, высылаем) Вам…

Считаем целесообразным….

В официальных документах используются простые распространенные предложения, односоставные или двусоставные, с обособленными оборотами. Например:

В связи с крайне низкой эффективностью использования…, а также в связи с недостаточной загруженностью… просим Вас решить вопрос о….

В служебных документах неуместно употреблять выражения типа «Будьте так любезны» или «Не откажите в любезности сообщить».

В деловой переписке используются местоимения «мы» и «Вы» вместо «я» и «он».

Страдательные конструкции предпочтительнее действительных. Например:

не «мы выполним», а «нами будет выполнено»;

не «Вы предлагаете», а «Вами предложено».

В целях сжатия текста используются общепринятые сокращения:

СНГ, Москапремонт, зам., спецназ и др.;

графические — г-н, ж.-д., кв. м и др.

Графические сокращения во множественном числе, как правило, не удваиваются, исключение составляют: гг. — годы, пп. — пункты и некоторые другие.

Языковые
ошибки:

Лексические


употребление слова в несвойственном
ему значении, что делает речь
неточной. (Нагрузка
на работника прокуратуры такова, что
он физически не может удовлетворить
всех жалобщиков», (надо: Нагрузка на
работника прокуратуры такова, что он
физически не может рассмотреть обращения
всех заявителей).


неразграничение конкретной и отвлеченной
лексики. Предлагаем
полное излечение алкоголиков и других
заболеваний (надо: алкоголизма)


ошибки, связанные с лексической
сочетаемостью слов. раницы лексической
сочетаемости определяются семантикой
слов, их стилистической принадлежностью,
эмоциональной окраской, грамматическими
свойствами. Лексическая
сочетаемость в деловой речи стандартна:
контроль – возлагается.


ошибки, связанные со смешением паронимов.
Большие трудности возникают при
употреблении однокоренных слов, близких
по звучанию, но не совпадающих в значениях,
то есть паронимов, например:
подпись — роспись, виноватый — виновный,
авторитетный – авторитарный.


ошибки, связанные с неправильным
использованием многозначных слов и
омонимов. Лашуков
с неустановленным лицом совершил
ограбление… (надо: Лашуков и неустановленное
лицо… или Лашуков совместно с
неустановленным лицом).


ошибки, связанные с выбором синонимов. 


ошибки, связанные с выбором антонимов. 


ошибки, связанные с речевой избыточностью.
Речевая избыточность возникает при
повторной передаче одной и той же мысли,
например:
Их потрясло зрелище пожара, свидетелями
которого они были.


ошибки, связанные с употреблением
диалектизмов, просторечий, жаргонизмов. 


ошибки, связанные с лексической неполнотой
высказывания. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в
предложении слова. 


ошибки, связанные с дефразеологизацией.
Особого внимания требует употребление
в речи фразеологизмов, то есть сложных
по составу языковых единиц, имеющих
устойчивый характер. Для фразеологизмов
характерно постоянство состава, при
его искажении мы получаем серьезную
речевую ошибку: Писатель
идет в одну ногу со своим временем (надо:
в ногу со временем).


ошибки, связанные с использованием
иноязычной лексики. Важно понимать, что
принцип употребления иноязычной лексики
един: речь должна быть предельно ясной
и понятной. В процессуальных актах
использование заимствованной лексики
должно быть обоснованным. Иноязычные
слова уместны, если являются терминами. 

Морфологические

У
имен существительных:


Ошибки, связанные с особенностями
категории рода;


Ошибки, связанные со склонением фамилий. 


Ошибки, связанные с вариантами падежных
окончаний имен существительных.


Ошибки, связанные с неправильным
употреблением падежей. 

У
имен прилагательных:


Ошибки, связанные с выбором полных и
кратких форм имен прилагательных в силу
семантических, стилистических и
грамматических различий. 


Ошибки, связанные с синонимией форм
степеней сравнения имен прилагательных. 


Ошибки, связанные с синонимическими
формами кратких имен прилагательных.

У
имен числительных:


Ошибки, связанные с трудностями в
употреблении количественных числительных.


Ошибки, связанные с трудностями в
употреблении собирательных числительных.

В
официально-деловых бумагах нельзя в
одном предложении писать последовательно
числа, соответствующие датам, денежным
суммам, количествам чего-либо.

У
местоимений:


Ошибки, связанные со стилистическими
вариантами форм местоимений 3-го лица


Ошибки, связанные с употреблением
местоимений себя и свой.


Ошибки, связанные с употреблением
местоимений всякий, каждый, любой. 

У
глаголов:


Ошибки, связанные с трудностями
употребления некоторых глагольных
форм.


Ошибки, связанные с синонимией форм
причастий и деепричастий.

Синтаксические

Ошибки,
связанные с неправильным порядком слов
в предложении. В
русской письменной речи информационная
роль порядка слов возрастает к концу
предложения.

Нарушение
специфики употребления деепричастных
оборотов. Деепричастный оборот служит
средством передачи действия, происходящего
одновременно или в связи с другим
действием. Деепричастным оборотом
следует начинать, а не завершать фразу. 

Ошибки,
возникающие в результате незнания
структуры сложного предложения.
Распространенной ошибкой является
неоправданное усложнение текста
документа: насыщение сложноподчиненными
предложениями с однотипными придаточными
частями, длиннейшими перечислениями,
сложно построенными вставными
конструкциями, развернутыми цитатами.

Юридико-технические
ошибки в оформлении

Данный
вид ошибок выражается: в неправильном
оформлении реквизитов нормативного
правового акта; неверном оформлении
сносок и примечаний, а также в их
неправильном применении; отсутствии
или неправильном указании источников
официального опубликования нормативных
правовых актов, на которые делаются
ссылки в документе; неверной рубрикации
составных частей (разделов, глав, пунктов,
подпунктов, параграфов и т.д.); расхождение
в названиях документов, указанных в
основном документе (постановление,
решение и т.д.), и их наименованиями,
указанными в приложении к основному
документу; неправильном написании дат
и т.д. К данному виду ошибок относится
также применение в заголовке нормативного
правового акта сложных и длинных
конструкций, которые затрудняют
систематизацию и понимание нормативного
акта.

Структурные
ошибки

Неверное
построение документа.

Расположение сносок не внизу страницы,
а по ходу текста. Неправильное оформление
приложений. Отсутствие реквизитов во
вступительной части. Важно, чтобы каждый
аспект содержания занимал определенное
место в логической структуре документа
и не совпадал с другим аспектом.
Несоразмерное
положение частей документа.
Вступительная
часть больше основной.

Логические
ошибки

Нарушение
в единообразном понимании терминов
.
В одном документе допускается понимание
термина в нескольких взаимоисключающих
значениях.

Неявные
термины.

Используются термины, определение
которым не дано.

Нарушение
в согласованности различных правовых
документов (частей правового
документа).
Нарушение
взаимодействия положений документа.
Следовательно, одно предписание
(нормативное или индивидуальное) не
проистекает из предыдущего.

Коллизия.
Противоречия между правовыми документами
(частями правового документа). Две и
более нормы несовпадающего содержания
претендуют на то, чтобы быть примененными
к одному и тому же случаю.

Нарушение
последовательности мыслительных
операций, используемых при построении
документов.
Когда
суждения непоследовательны, одно не
вытекает из другого. Приводит к
недоброкачественности умозаключения.

Неубедительность
правовых документов.

Несоответствие документа действительности.
Его ложность.

Содержательные
ошибки

Общественное
отношение не находится в сфере правового
регулирования.

Отсутствие
полноты правового регулирования.

Отсутствие
однородности правового регулирования.

Соседние файлы в предмете Юридическая техника

  • #
  • #

Нажмите, чтобы узнать подробности

Типы ошибок (фактические, логические, речевые)

Фактические ошибки

Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

К фактическим ошибкам можно отнести различного рода фактические неточности: неверно указанные годы жизни писателя или время создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д. Например, в работах 2008 года присутствовала типичная фактическая ошибка: экзаменуемые плохо припоминали фамилию одной из героинь романа И.А. Гончарова «Обломов»: вместо указания на Пшеницыну в экзаменационных работах можно было обнаружить, например, Хозяйкину. Экзаменуемые часто путают не только имена героев, но названия произведений (так, часть экзаменуемых 2008 г. не могли точно указать названия глав романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

Фактические ошибки можно разделять на грубые и негрубые. Безусловно, если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Вследствие плохого знания текста произведения экзаменуемые неправильно интерпретируют поступки и слова персонажей, события, «вкладывая» в текст отсутствующий в нем смысл; ошибочно или неполно определяют роль анализируемого фрагмента в художественном произведении; неверно выделяют структурные элементы текста (часть, главу и т.д.); искажают сюжет и проч. Например, в одной из работ утверждалось, что счастью Катерины и Бориса (пьеса А.Н. Островского «Гроза») помешали родители Бориса. К сожалению, немало примеров, показывающих отсутствие какой-либо ориентированности в тексте. Одно из заданий по пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» требовало от экзаменуемых перечисления положительных персонажей комедии. У ряда учащихся получались весьма неожиданные комбинации: наряду с Милоном, Правдиным и Стародумом назывались (по принципу «что помню») Скотинин, Простакова, Вральман (не помогала даже наличие «говорящих» фамилий). Незнание текстов приводит к построению неудачных или ложных сопоставлений при выполнении заданий, требующих привлечения литературного контекста. В одном из вариантов экзаменационной работы был предложен вопрос: «Какие стихотворения русских поэтов носят характер лирической исповеди и какие мотивы сближают их со стихотворением С.А. Есенина «Письмо матери»? Некоторые экзаменуемые шли по пути перечисления поэтов наудачу, разумеется, не забывая Пушкина (в расчете на его «всеохватность») и попадали впросак, поскольку «материнской» темы поэт не коснулся в своей лирике (есть лишь такой адресат, как няня).

Итак, к типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.

Логические ошибки

Экзаменуемые, затрудняющиеся в понимании специфики и логики поставленного вопроса, обычно демонстрируют неумение логично и аргументированно строить собственное монологическое высказывание, неумение делать обобщения.

Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа сочинения. Лучшие работы экзаменуемых отличает четкость суждений, непротиворечивость, последовательность изложения мыслей и обоснованность тезисов и выводов.

Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения». (Например: «Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга»).

Вариантность смысловой организации текста не безгранична: законы правильного мышления определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью.

Каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание (предмет рассуждения не должен меняться произвольно в ходе повторения, понятия – подменяться и смешиваться).

Сбивчивость мышления, недостаточная осведомлённость могут привести к присутствию в сочинении двух противоположных суждений об одном и том же предмете, поданных экзаменуемым как истинные.

Точность подбора тезисов, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста способствуют логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

Сочинение должно быть доказательным (всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана). При соблюдении этого требования все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Таким образом, в сочинении все мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами.

К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

1) нарушение последовательности высказывания,

2)отсутствие связи между частями предложения,

3)неоправданное повторение высказанной ранее мысли,

4)раздроблениемикротемы другой микротемой,

5)несоразмерность частей высказывания,

6)отсутствие необходимых частей высказывания,

7)перестановка частей высказывания и т.п.

Речевые ошибки

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, а также в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи, в пропусках необходимых слов и нарушении границ предложения.

(См. Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Пособие для учителя. – Москва.: Просвещение, 1986. С. 81).

Эти ошибки, несомненно, снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть отнесены к речевым.

К изложению литературного материала прямое отношение имеют речевые и стилистические ошибки. Стилистические ошибки являются одним из видов речевых ошибок. Их разграничение важно для работ высокого качества. К речевым ошибкам лексического характера следует отнести:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4) употребление рядом однокоренных слов (тавтология);

5) употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски;

6) нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов (та же работа, с. 87).

Еще раз подчеркнем, что разновидностью речевых ошибок являются стилистические. «Стилистические смешения, – как указывает В.И. Капинос, – это особая группа речевых недочётов, которые разрушает единство стиля высказывания» (та же работа, с. 86).

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств;

3) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разных исторических эпох.

Соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому стилистические смешения В.И. Капинос справедливо предлагает называть стилистическими недочётами.

Речевые ошибки, допускаемые при составлении документов

— тавтология
(
соседство
однокоренных слов): Следует
сообщить
о
следующих
недостатках…; сгруппировать в группы


плеоназмы
(
избыточные
словосочетания): конкретный
факт, различные варианты, своя
автобиография, полный успех, тонкий
нюанс, маршрут движения и т. д.


злоупотребление
иностранными словами: «юниор»
вместо «юноша»; «тинэйджер»

вместо
«подросток»; «бизнесмен»

вместо
«предприниматель»; «консенсус»

вместо
«согласие»;


речевые
штампы: настоящим
удостоверяется; довожу до Вашего
сведения;

на сегодняшний день; при
этом направляем; в части касающейся…


элементарная
неграмотность:
«Прошу переве
зти
меня в другую учебную группу»,

пишет
студент в докладной записке заведующему
отделением. На заявление следует
справедливая резолюция: «Отказать в
связи с отсутствием транспорта».

использование
нестандартизированных аббревиатур
(необходимо использовать только те,
которые легко могут быть поняты адресатом
): Совмин,
Автопром, ГУВД, ГУМ. МПС, Военвуз.


запись
цифровой информации:

  • простое
    количественное числительное, обозначающее
    однозначное число, в случаях, когда
    указывается мера, воспроизводится
    словом: Подростки
    должны заниматься физкультурой и
    спортом не более двух часов в день.
    После двух-трёх попыток все служащие
    начинают правильно выполнять это
    задание.

  • Цифрами
    записываются сложные прилагательные,
    в состав которых входят корни числительных:
    10-километровый;
    20- процентный.

  • Если
    же однозначное число сопровождается
    обозначением меры, то оно тоже пишется
    цифрой: Израсходовано
    З кг масляной краски. Агрегат весит
    5
    тонн.

  • Многозначные
    числительные записываются цифрами, за
    исключением тех случаев, когда они
    начинают предложение: Дом
    высотою в 23 этажа

    НО Двадцать
    три этажа

    высота
    этого дома
    .

  • Порядковые
    числительные записываются арабскими
    цифрами с указанием падежных окончаний:
    товары 1-го
    сорта, водитель 1-го класса.

  • Римскими
    цифрами обозначаются номера месяцев
    и кварталов: во
    II квартале», 10.Х. 2009
    .

  • В
    многозначных числах принято отделять
    каждый четвёртый знак: 124
    035 603.

— неверное
употребление предлогов: сорвали
план, благодаря…, попали впросак,
благодаря…


недопустимы
слова-паразиты: значит,
так сказать, вот, как бы

отсутствие
логики изложения: При
приёмке грузов я не присутствовал в
силу отсутствия полной невозможности
.

Виды
медицинской документации

-медицинская
карта стационарного больного

-карта
сестринской оценки состояния пациента

-наряд
№ на заключительную дезинфекцию

-температурный
лист

-санаторно-курортная
карта

-фельдшерская
справка о смерти

-талон
на приём к врачу

-медицинское
свидетельство о рождении

-рецепт

-справка о временной
нетрудоспособности студента (учащегося)

-экстренное
извещение об инфекционном заболевании

-порционник
на питание больных

-карта
выбывшего из стационара

-история
родов

-история
болезни гинекологической больной

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Данный вид ошибок выражается: в неправильном оформлении реквизитов нормативного правового акта; неверном оформлении сносок и примечаний, а также в их неправильном применении; отсутствии или неправильном указании источников официального опубликования нормативных правовых актов, на которые делаются ссылки в документе; неверной рубрикации составных частей (разделов, глав, пунктов, подпунктов, параграфов и т.д.); расхождение в названиях документов, указанных в основном документе (постановление, решение и т.д.), и их наименованиями, указанными в приложении к основному документу; неправильном написании дат и т.д.

К данному виду ошибок относится также применение в заголовке нормативного правового акта сложных и длинных конструкций, которые затрудняют систематизацию и понимание нормативного акта. Сложность возникает не только при прочтении таких заголовков, но и при ссылке на такой нормативный акт в других нормативных правовых актах, актах применения права, документах, статьях и т.д.

К данному виду ошибок относятся также неоднообразное применение в нормативном акте кавычек: использование кавычек-«лапок» вместо кавычек-«елочек»; неодинаковое написание дат: «01.09.2017» и «1 сентября 2017 г.».

N п/п

Наименование муниципального нормативного правового акта

Конкретное выявленное нарушение (извлечение из экспертного заключения)

Предлагаемая редакция положения муниципального нормативного правового акта и рекомендации

1

2

3

4

1.

Решение Совета депутатов Гаткинского сельского поселения Советско-Гаванского муниципального района Хабаровского края от 31.08.2016 N 17 «Об утверждении Положения о порядке сообщения муниципальными служащими Администрации Гаткинского сельского поселения о возникновении личной заинтересованности при исполнении должностных обязанностей, которая приводит или может привести к конфликту интересов» (далее — Решение)

Из экспертного заключения Министерства юстиции Хабаровского края N 302.

Рекомендуется Приложение к Решению оформить следующим образом:

«УТВЕРЖДЕНО»

Решением Совета депутатов Гаткинского сельского поселения Советско-Гаванского муниципального района Хабаровского края от 31.08.2016 N 17

Установлено несоответствие оформления положений, утвержденных Решением, примерной инструкции по делопроизводству в органах местного самоуправления городских, сельских поселений Хабаровского края, утвержденной распоряжением Губернатора края от 26.10.2015 N 551-р и рекомендованной к применению органам местного самоуправления, согласно которой, при наличии в тексте Решения формулировки «Утвердить» на самом приложении в правом верхнем углу располагается слово «УТВЕРЖДЕНО» со ссылкой на нормативный акт, его дату, номер.

2.

Решение Совета депутатов Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия от 16 апреля 2009 г. N 4 «Об утверждении Положения о Бюджетном процессе в Вертелимском сельском поселении Старошайговского муниципального района» (далее — Решение).

Из экспертного заключения Государственного комитета Республики Мордовия по делам юстиции. Выявлены следующие нарушения правил оформления нормативного акта.

В соответствии с частью 3 статьи 1 Устава Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия полное официальное наименование муниципального образования «Вертелимское сельское поселение Старошайговского муниципального района Республики Мордовия», между тем орган принятия данного решения указан «Вертелимское сельское поселение Старошайговского муниципального района Республики Мордовия».

Рекомендуемая редакция наименования муниципального образования:

«Вертелимское сельское поселение Старошайговского муниципального района Республики Мордовия»

В преамбуле Решения имеется ссылка на п. 17 Устава Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия «Другие формы непосредственного осуществления населением Вертелимского сельского поселения местного самоуправления и участия в его осуществлении», однако полномочия Совета депутатов Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия определены статьей 20 Устава.

Рекомендовано внести корректировку в ссылку на соответствующий пункт Устава Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия.

Выявлено нарушение нумерации структурных единиц текста в утверждаемом Решением Положении о Бюджетном процессе в Вертелимском сельском поселении Старошайговского муниципального района, а именно отсутствует статья 2.

«Статья 1. Порядок составления решения о бюджете Старошайговского муниципального района Республики Мордовия

1. Проект решения о бюджете Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия составляется и утверждается сроком на три года (очередной финансовый год и плановый период).

2. Решение о бюджете Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия составляется в порядке и сроки, установленные администрацией Старошайговского муниципального района Республики Мордовия.

3. Решение о бюджете Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия на очередной финансовый год и плановый период уточняет показатели утвержденного бюджета Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия планового периода и утверждает показатели второго года планового периода составляемого бюджета Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия.

Статья 3. Порядок принятия решения о бюджете Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия к рассмотрению Советом депутатов Вертелимского сельского поселения Старошайговского муниципального района Республики Мордовия».

Рекомендовано внести корректировку в нумерацию статей в соответствии с требованиями юридико-технического оформления.

3.

Решение Совета депутатов Доволенского сельсовета Доволенского района Новосибирской области от 14.09.2016 N 69 «О приостановлении действия части 1, 2 статьи 21 «Положение о бюджетном процессе в Доволенском сельсовете Доволенского района Новосибирской области» (далее — Решение).

Из экспертного заключения Министерства юстиции Новосибирской области от 26.10.2016 N 6387-4-04/9.

Рекомендуемая редакция наименования Решения: «О приостановлении действия части 1, 2 статьи 21 Положения о бюджетном процессе в Доволенском сельсовете Доволенского

района Новосибирской области, утвержденного Решением…. сессии созыва Совета депутатов Доволенского сельсовета Доволенского района Новосибирской области от ДД.ММ.ГГ N…».

Выявлены нарушения в оформлении наименования нормативного акта:

Наименование Решения — «О приостановлении действия части 1, 2 статьи 21 «Положение о бюджетном процессе в Доволенском сельсовете Доволенского района Новосибирской области», тогда как в наименовании отменяемого нормативного акта обязательно указываются вид, дата и порядковый номер.

В тексте Решения нарушена нумерация пунктов — после пункта 1 следует подпункт 2.1, далее следует пункт 2.

Рекомендовано внести корректировку в нумерацию пунктов в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

4.

Постановление администрации Полысаевского городского округа от 08.09.2016 N 1361 «Об утверждении муниципальной Программы Полысаевского городского округа «Социальная поддержка населения Полысаевского городского округа» на 2017 — 2019 годы» (далее — Постановление).

Из экспертного заключения правового управления администрации Кемеровской области от 29.09.2016 N 100.

Рекомендовано привести к единообразию терминологию в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

В тексте нормативного акта отсутствует дифференцированный подход к используемым понятиям и терминам. Не единообразно употребляются слова «Программа», «программа», «муниципальная Программа Полысаевского городского округа «Социальная поддержка населения Полысаевского городского округа» на 2017 — 2019 годы» и «муниципальная программа».

5.

Постановление администрации Переславского муниципального района Ярославской области от 05.03.2018 N 201 «Об утверждении Административного регламента предоставления муниципальной услуги «Выдача документа, подтверждающего проведение основных работ по строительству (реконструкции) объекта индивидуального жилищного строительства с привлечением средств материнского (семейного) капитала» (далее — Административный регламент).

Из экспертного заключения правового управления Правительства Ярославской области от 22.02.2008 N 139.

Рекомендовано в пункте 2.6 раздела 2 Административного регламента привести к единообразию применение способа оформления даты перечисленных в указанном пункте правовых актов.

«2.6. Правовые основания для предоставления муниципальной услуги:

— Жилищный кодекс Российской Федерации от 29.12.2004 N 188-ФЗ («Собрание законодательства РФ», 03.01.2005, N 1 (часть 1), ст. 14); <…>

— Постановление администрации Переславского муниципального района от 21.02.2008 г. N 147 «Об утверждении учетной нормы и нормы предоставления жилого помещения»

При написании даты принятия нормативного правового акта используется либо цифровой (например, 29.04.2011), либо словесно-цифровой (например, 29 апреля 2011 года) способ оформления даты.

«2.6. Правовые основания для предоставления муниципальной услуги:

— Жилищный кодекс Российской Федерации от 29.12.2004 N 188-ФЗ («Собрание законодательства РФ», 03.01.2005, N 1 (часть 1), ст. 14); <…>

— Постановление администрации Переславского муниципального района от 21 февраля 2008 г. N 147 «Об утверждении учетной нормы и нормы предоставления жилого помещения»

В Административном регламенте отсутствует единообразие в написании слова «администрация» (используется написание со строчной и с прописной буквы).

Рекомендовано привести к единообразию в соответствие с требованиями юридико-технического оформления, придерживаться терминологии Устава Переславского муниципального района и указывать слово «администрация» со строчной буквы.

Выявлено расхождение в названии Административного регламента, который указан в пункте 1 Постановления об утверждении документа и в названии Административного регламента в Приложении к документу:

«1. Утвердить Административный регламент предоставления муниципальной услуги «Выдача документа, подтверждающего проведение основных работ по строительству (реконструкции) объекта индивидуального жилищного строительства с привлечением средств материнского (семейного) капитала».

Приложение

к постановлению Администрации

Переславского муниципального района

от 05.03.2018 г. N 201

Административный регламент

предоставления муниципальной услуги по выдаче документа, подтверждающего проведение основных работ по строительству (реконструкции) объекта индивидуального жилищного строительства с привлечением средств материнского (семейного) капитала.»

Рекомендовано привести к единообразию в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

6.

Решение Совета депутатов Чекундинского сельского поселения Верхнебуреинского муниципального района Хабаровского края от 14.06.2018 N 26 «Об утверждении положений о порядке проведения конкурса на замещение вакантной должности муниципальной службы и об организации подготовки граждан для муниципальной службы на договорной основе» (далее — Решение, Положение)

Из экспертного заключения Министерства юстиции Хабаровского края от 05.07.2018 N 693.

Рекомендовано в приложении N 2 к Положению аббревиатуру «ФИО» заменить словами «Фамилия, имя, отчество (последнее — при наличии)».

В Положении отсутствует единообразие в написании аббревиатур.

По тексту встречается написание «ФИО» и «Фамилия, имя, отчество (последнее — при наличии)».

7.

Решение Совета народных депутатов Первомайского сельского поселения от 15.05.2018 N Р-30/1 «О порядке учета

предложений по проекту Устава Первомайского сельского поселения, проекту муниципального правового акта о внесении изменений и дополнений в Устав Первомайского сельского поселения, участия граждан в его обсуждении» (далее — Решение, Порядок).

Из экспертного заключения администрации Кемеровской области от 07.06.2018 N 33.

Выявлены нарушения в оформлении наименования нормативного акта. В соответствии с правилами юридической техники:

1) в наименовании Решения сначала указывается номер Решения, а затем его дата.

2) в случае указания даты решения цифровым способом, сокращение «г» после цифры года указывать не следует.

3) точка в конце заголовка не ставится.

«РЕШЕНИЕ

N Р-30/1 от 15.05.2018 г.

О порядке учета предложений по проекту Устава Первомайского сельского поселения, проекту муниципального правового акта о внесении изменений и дополнений в Устав Первомайского сельского поселения, участия граждан в его обсуждении.»

Рекомендовано принять к сведению, что оформлять наименование нормативного акта необходимо следующим образом:

Решение от ДД.ММ.ГГ N… «О…»

наименование Решения привести в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

Выявлены нарушения в оформлении нормативного акта. В соответствии с правилами юридической техники в заголовке Приложения к Решению следует указывать также дату и номер прилагаемого Решения.

«Приложение

к решению Совета народных депутатов

Первомайского сельского поселения»

Рекомендовано наименование Приложения к Решению привести в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

Выявлены несоответствия правилам технического оформления.

В преамбуле Решения: слово «статьей» написано через букву «е», хотя в остальных случаях по тексту вместо нее использована буква «е».

«В соответствии со статьей 44 Федерального закона от 06.10.2003 N 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Уставом Первомайского сельского поселения, Совет народных депутатов Первомайского сельского поселения».

Рекомендовано написание буквы «е» привести к единообразию в соответствии с требованиями юридико-технического оформления.

Выявлено неверное оформление сокращений наименования комиссии. В пункте 1.4 утверждаемого Порядка приведенное наименование комиссии отличается от указанного в пункте 1.3 Порядка. Сокращение «(далее — комиссия)» следует вводить при первом упоминании наименования комиссии в тексте, а именно в пункте 1.3 Порядка.

«1.3. Предложения об изменениях и дополнениях к проекту Устава, проекту изменений в Устав излагаются в письменном виде и передаются в комиссию по подготовке проекта Устава, проекта изменений в Устав Совета народных депутатов Первомайского сельского поселения.

1.4. Предложения по проекту Устава, проекту изменений в Устав рассматриваются комиссией по подготовке проекта (далее — комиссия).»

Рекомендовано пункты 1.3, 1.4 Порядка привести в соответствие с требованиями юридико-технического оформления.

Выявлено расхождение в названии документа, указанного в положениях нормативного акта и наименованием, указанным в приложении к основному документу. В пункте 2.2 Порядка указан нормативный правовой акт Совета депутатов (наименование представительного органа), когда как речь идет конкретно о Решении Совета народных депутатов Первомайского сельского поселения.

«2.2. Граждане вправе участвовать в публичных слушаниях по проекту Устава, проекту изменений в Устав в соответствии с порядком организации и проведения публичных слушаний, определенным нормативным правовым актом Совета депутатов (наименование представительного органа).»

Рекомендовано в пункте 2.2 вместо слов «нормативным правовым актом Совета депутатов (наименование представительного органа)» указать «решением Совета народных депутатов Первомайского сельского поселения»;

8.

Постановление администрации муниципального образования «Город Ленск» Ленского района Республики Саха (Якутия) от 29 июня 2017 г. N 07-03-000456/17 «Об утверждении Административного регламента предоставления муниципальной услуги «Выдача разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка или объекта капитального строительства» в новой редакции» (далее — Административный регламент)

Из экспертного заключения Министерства по развитию институтов гражданского общества Республики Саха (Якутия) от 18.07.2017 N 4711-ГС.

Административный регламент содержит неоднообразный формат написания дат по всему документу (встречается как написание вида «1 января 2000 г.», так и вида «01.01.2000»).

Рекомендовано написание дат привести к единообразному применению в соответствии с требованиями юридико-технического оформления.

При любой аудиторской проверке в российских компаниях обнаруживаются ошибки в составлении и ведении документации. В организациях, особенно, среднего и малого бизнеса, документами занимаются бухгалтеры. Ошибки возникают из-за невнимательности и незнания актуальных нормативов. Избежать большинства неточностей поможет создание типовых форм. Сохранение ошибок в договорах грозит высокими рисками в случае конфликтов и финансовыми потерями.

Ошибка №1

Неправильно: ООО «Название» в лице генерального директора Ф.И.О, действующего на основании Устава компании, с одной стороны, далее именуемого «Поставщик/Исполнитель/и т.д.».

Правильно: Далее именуемое «Поставщик/Исполнитель/и т.д.».

Почему: Несоблюдение падежной формы. Слово «именуемый» связано не с именем руководителя, а с названием компании. Ошибка не несет в себе рисков, но говорит о недостаточной грамотности составителя договора, снижает уровень доверия партнеров.

Ошибка №2

Неправильно: Срок совершения платежа – 5 календарных/рабочих дней с даты выставления счета.

Правильно: Срок совершения платежа – 5 календарных/рабочих дней с момента/дня выставления счета.

Почему: Дата – недостаточно четкая формулировка в документе. Датами маркируют сутки в календарях или разговорной речи. Для документа лучше использовать более четкие высказывания: день, момент. В случае возникновения спора с партнером, ошибка грозит финансовыми потерями.

Ошибка №3

Неправильно: Выписка согласно счета № ….

Правильно: Выписка согласно счету № …

Почему: При использовании предлога «согласно» дополнительные слова употребляются в дательном падеже. Дательный падеж отвечает на вопросы кому/чему. Риск ошибки – минимальный, но составление договоров с низкой грамотностью понижает уровень доверия к компании.

Ошибка №4

Неправильно: Выплата производится на основание выписки по счету № …

Правильно: Выплата производится на основании выписки по счет № …

Почему: Сложный предлог «на основании» всегда используется в родительном падеже. Как и в предыдущих случаях, такая ошибка не несет финансовых рисков для организации, но существенно ударяет по репутации. Грамотность составления документов – важный показатель профессионализма персонала компании.

Ошибка №5

Неправильно: В лице генерального директора Иванова И.И.

Правильно: В лице генерального директора И. И. Иванова.

Почему: Инверсия имени и разделение пробелов инициалами – незначимый с юридической точки зрения элемент в договорах. Несмотря на это, в крупных компаниях используется именно такая маркировка имен значимых лиц. Никаких рисков или проблем неправильный вариант не несет, однако разделенное пробелами, инвертированное имя считается хорошим тоном, упрощает поиск информации документах.

Ошибка №6

Неправильно: Оплатить стоимость поставки, оплатить неустойку по договору в размере … рублей.

Правильно: Оплатить поставкувыплатить неустойку по договору в размере … рублей.

Почему: Глаголы оплатить и выплатить следует использовать правильно. Оплачивают предмет напрямую – поставки, товары, услуги. Слово стоимость лишнее. Выплачивают суммы, указанные в документе. Слово «выплатить» можно заменить на «заплатить». Юридических или финансовых рисков ошибка не несет.

Ошибка №7

Неправильно: Оплата товара перечисляется в 10-ти дневный срок с момента заключение договора.

Правильно: Оплата товара перечисляется в 10-дневный срок с момента заключения договора.

Почему: Буквенное оформление окончаний требуется только при перечислении. В случае указания конкретной суммы, срока или числа, окончание выделять не нужно. Кроме того, неправильной будет формулировка слова «дневный».

Ошибка №8

Неправильно: Действия, совершенные гос. органами, регламентируются…

Правильно: Действия, совершенные госорганами, регламентируются…

Почему: Выражение «государственные органы» пишется раздельно только в полном размере. Сокращение «госорганы» всегда слитное.

Ошибка №9

Неправильно: По установленным договором положениям заявляются требования.

Правильно: По установленным договором положениям предъявляются требования.

Почему: Глагол «заявлять» относится к просторечным. В тексте документов употреблять его не рекомендуется, лучше заменить на более официальное «предъявлять».

Неправильно: Обе стороны осуществляют контроль за исполнением настоящего договора.

Правильно: Обе стороны осуществляют контроль исполнения настоящего договора.

Почему: Выражение «контроль за» — просторечное. Использовать его в деловых документах не рекомендуется.

Перечисленные ошибки относятся к нарушениям делового этикета. В большинстве своем они не несут рисков для организации, но раздражают более грамотных партнеров. Существуют также ошибки, несущие существенные риски для всех сторон.

Самые опасные ошибки в договорах

Подписание договоров с подобными ошибками несет весомые риски:

  • Отсылка к недействительным положения в договоре. К таким положениям относятся пункты, которые невозможно или преднамеренно сложно исполнить сторонам. В случае судебного разбирательства, документ может быть признан недействительным.
  • Ограничение прав контрагента. В документах встречаются записи по типу «организация такая-то не несет ответственности за качество поставляемых товаров/услуг». Если партнер обнаружит подобную запись, то в судебном порядке он сможет признать сделку недействительной.
  • Искажение действительных данных. Такие ошибки совершаются преднамеренно по различным причинам. После любой проверки искажение будет обнаружено.

Ведение бухгалтерской деятельности связано с постоянным контролем правильности заполнения документов и форм. Чаще всего, ошибки в договорах не несут серьезных рисков для организации, но раздражают партнеров. Составление грамотной документации поможет улучшить репутацию фирмы, снизить риски финансовых потерь в виде штрафов и отмененных сделок.

Подписывайтесь на наши YouTube и Telegram чтобы не пропустить
важные изменения 1С и законодательства

Помогла статья?

Получите еще секретный бонус и полный доступ к справочной системе БухЭксперт8 на 14 дней бесплатно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вид операции исправление собственной ошибки
  • Виды и классификация реестровых ошибок
  • Вид корректировки исправление ошибок
  • Виды и источники ошибок психодиагностических измерений
  • Вид контроля качества выявляющий систематические ошибки