Форум РадиоКот • Просмотр темы — неисправность парогенератора Tefal GV9581e0
Сообщения без ответов | Активные темы
ПРЯМО СЕЙЧАС: |
Автор | Сообщение | ||
---|---|---|---|
|
Заголовок сообщения: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Пн фев 14, 2022 15:08:10 |
||
Зарегистрирован: Пт окт 15, 2021 15:02:57 Рейтинг сообщения: 0
|
Здравствуйте все! После двух лет эксплуатации появилась проблема с парогенератором Tefal GV9581 E0. Включаем. Идет нагрев. По завершении нагрева нажимаем на утюге кнопку подачи пара. Сработала подача пара. Снова нажимаем кнопку подачи пара. Сработала подача пара. Слышен звук работы насоса. Слышен звук нагревающейся воды. Нажимаем кнопку подачи пара. На базе начинает мигать светодиод отсутствия воды WATER, а на самом утюге — одновременно все 4 светодиода. Ни на какие кнопки больше не реагирует. Отключить парогенератор и тем самым сбросить ошибку можно только обесточив парогенератор. Количество нажатий на кнопку подачи пара приведено условно. Бывает, что ситуация возникает и после первого нажатия кнопки, и после седьмого-десятого… Подскажите, в каком направлении копать? Визуально при вскрытии всё целое и красивое. Буду признателен за service manual или схему парогенератора, а также за дельные советы и особенно — за пошаговое сопровождение процесса возвращения к жизни этого девайса. |
||
Вернуться наверх |
Профиль
|
||
Реклама | |
|
|
piligrim130
|
Заголовок сообщения: Re: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Пн фев 14, 2022 15:27:31 |
Карма: 1 Рейтинг сообщения: 0
|
для начала промыть от накипи и проверить не отгнили ли контакты |
Вернуться наверх | |
Реклама | |
|
|
Archimed
|
Заголовок сообщения: Re: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Пн фев 14, 2022 15:43:31 |
||
Зарегистрирован: Пт окт 15, 2021 15:02:57 Рейтинг сообщения: 0
|
Это всё было сделано сразу же. В первую очередь промыт от накипи. Затем — разборка с проверкой контактов. Проверка работоспособности клапанов/насоса. Тут всё в порядке. На плате управления визуально все исправно, видимых «аномалий» не выявлено. Сборка в обратном порядке. Проблема не ушла. |
||
Вернуться наверх | |||
meta
|
Заголовок сообщения: Re: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Пн фев 14, 2022 22:37:13 |
Карма: 1 Рейтинг сообщения: 0
|
Очень часто в парогенераторах начинает мозги делать катушка клапана подачи пара, когда холодная , ещё работает , как нагреется от пара то перестают нормально работать |
Вернуться наверх | |
Реклама | |
|
|
Archimed
|
Заголовок сообщения: Re: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Вт фев 15, 2022 14:59:12 |
||
Зарегистрирован: Пт окт 15, 2021 15:02:57 Рейтинг сообщения: 0
|
Очень часто в парогенераторах начинает мозги делать катушка клапана подачи пара, когда холодная , ещё работает , как нагреется от пара то перестают нормально работать Спасибо за информацию. Попробую проверить. Если это она, то как узнать part number клапана подачи пара для этого парогенератора, чтоб можно было заказать под замену? |
||
Вернуться наверх | |||
Реклама | |
|
|
meta
|
Заголовок сообщения: Re: неисправность парогенератора Tefal GV9581e0 Добавлено: Ср фев 16, 2022 02:46:14 |
Карма: 1 Рейтинг сообщения: 0
|
На самом клапане должно быть написано его название. Весь клапан можно не менять а заменить только катушку подобрав по параметрам подходящую. Сама катушка клапана вроде на 220в , рабочая температура этой катушки должна быть не меньше 140гр. |
Вернуться наверх | |
Кто сейчас на форуме |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8 |
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения |
парогенератор Tefal GV9581e0 |
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
|
Статистика сайта
Последние темы | Читаемые темы | Лучшие пользователи | Новые пользователи | ||||||||||
Новые Файлы | Новые Прошивки | Новые Статьи, Блоги | Счетчики для пользователей | ||||||||||
|
|||||||||||||
Новые сайты | Новые Мастера в Вашем городе | Последние Новости | Участники прошедшие тест | ||||||||||
Problem
Water runs out
of the holes in
the soleplate.
Water streaks
appear on the
laundry.
White streaks
come out of
the holes in the
soleplate.
Possible Causes
The water has
condensed in the
pipes because you
are using steam for
the first time or you
have not used it for
some time.
Your ironing board
cover is saturated
with water because
it is not suitable for
use with a steam
generator.
Your water tank has
a build-up of scale
because it has not
been rinsed out
regularly.
27
Solutions
Press the steam control
button holding the iron
away from your ironing
board until the iron
produces steam.
Check that your ironing
board is suitable
(vented/mesh type
ironing board to avoid
condensation).
Rinse the anti-calc
collector (see the
«descaling your
generator» section
or «rinse the boiler».
(depending on model).
File Specifications:1578/1578689-pro_express_ultimate_gv9581.pdf file (26 Aug 2023) |
Accompanying Data:
TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 Iron PDF Manual (Updated: Saturday 26th of August 2023 05:09:23 PM)
Rating: 4.1 (rated by 50 users)
Compatible devices: Cube UR20 Series, Protect Anti-Calc GV9360, STEAM ESSENTIAL, EXPRESS TURBO STEAM GENERATOR, MINUTE FV6050E5, Express anti-calc SV8055, NI50 Series, EASYDRY 20.
Recommended Documentation:
Manual (Text Version):
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 Document (Main Content), UPD: 26 August 2023)
-
7, 7 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection rst ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
… -
15, TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 15 CLICK 2.3 Transportation Your steam generator is equiped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage To transport your steam generator using the handle of the iron: — Put the iron on the steam generator iron rest and raise the lock system over the iron until it locks into place (audible click). — Hold the iron by the handle to transport your steam generator. USING YOUR APPLIANCE …
-
14, 14 • Plug in the appliance. • Press the «ON-OFF» button to restart the appliance. • Red «water tank empty» light ashes on control panel. • Hold down the «OK» button for a few seconds to turn o the red light. minmin USING YOUR APPLIANCE minmin
… -
6, TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 6 • Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket outlet. • The soleplate of your iron, the steam cord, and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the iron. • Always use a vented/mesh ironing board to prevent water spots on clothes and to avoid hot steam venting sideways. • Your app…
-
20, 20 2.6 Auto-o • The steam generator is tted with an «AUTO- OFF» monitoring system, which is activated automatically after approximately 8 minutes without use. The «ON-OFF» button ashes to indicate that the appliance is on standby. • To reactivate the steam generator, press the «ON-OFF» button. • After approximately 30 minutes of non-use, the «AUTO-OFF» system switches o you…
-
27, 27 TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solutions Water runs out of the holes in the soleplate. The water has condensed in the pipes because you are using steam for the rst time or you have not used it for some time. Press the steam control button holding the iron away from your ironing board until the iron produces steam. Water streaks appear on the laundry. Your ironing board cover is saturated with water because it is not s…
-
13, TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 13 2.2 Filling the water tank • Fill the water tank before every use or when the « water tank empty » light ashes. minmin • Fill it with untreated tap water without exceeding the MAX level. • Push it back into its housing until you hear a «click». • Remove the removable water tank using the handle located at the front of the steam generator MAX Click • Switch o and unplug the appliance. …
-
3, 3 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully before rst use. This appliance has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always unplug your appliance: – before lling the wate…
-
21, 21 3.1 Emptying the anit-calc collector • An orange «anti-calc» light located on the control panel starts ashing to inform that the anti-calc collector needs rinsing. minmin • Switch o and unplug the appliance. • Fully unscrew the collector and pull it out of the base unit. 2H MAINTENANCE AND STORAGE Appliance has to be unplugged for at least 2 hours and be completely cool before continuing. During this operation, water…
-
23, 23 3.2 Rinsing the boiler • In addition to this regular maintenance, it is advisable to rinse the boiler tank out completely every 6 months or after approximately 25 uses, whichever is the sooner. • Switch o and unplug the appliance. minmin OFF • Fully unscrew the collector and pull it out of the base unit. 2 X YEAR ** MAINTENANCE AND STORAGE Appliance has to be unplugged for at le…
-
5, 5 • Never ll the appliance directly from the tap. • The lling, or decalcifying, or rinsing, or inspecting apertures that are under pressure, must not be opened during use. • The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.…
-
28, 28 Problem Possible Causes Solutions Brown streaks come out of the holes in the soleplate and stain the laundry. You are using chemical descaling products or additives in the ironing water. Over use of the steam button. Never add any products to the water tank (see section on «What water to use?» ). Do not hold down the steam button for too long, particularly whilst the pump is pumping …
-
26, 26 3.4 Storage • Switch o and unplug the appliance. • Store the power cord in its slide storage place. • Store the steam cord in its slide storage place without stretching it too much. • Put the iron on the steam generator iron rest and raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible click). • Leave the steam generator to cool (around 1h) then empty the watert…
-
TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 User Manual
-
TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 User Guide
-
TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 PDF Manual
-
TEFAL Pro Express Ultimate GV9581 Owner’s Manuals
Recommended: KS2028, ACU5200A, KC-120-1, KD-DV5100
Links & Tools
Operating Impressions, Questions and Answers:
NO
2H
2 X YEAR**
2H
NO
FR An / EN Year / DE Jahr
IT Anno / DA år / NO år / SV
/ NL Jaar / ES Año / PT Ano /
FR Selon modèle /EN Depending on model /DE Je nach Modell /NL Afhankelijk van het model
/ES Según modelo /PT Consoante o modelo /IT Secondo i modelli /DA Afhængig af model
**
år / FI x /TR yıl / EL έτος / PL
*
Év / SL Leto / RU Год / UK
від моделі /HR Ovisno o modelu /RO Ovisno o modelu /ET Sõltuvalt mudelist /LT Pagal modelį
/HU Modelltől függően /SL Odvisno od modela /RU В зависимости от модели /UK Залежно
ανάλογα με το μοντέλο /PL W zaleności od typu /CS Podle modelu /SK V závislosti od modelu
/NO Avhenger av modell /SV Beroende på modell /FI Mallista riippuen /TR Modele göre /EL
Ro k / CS Rok / SK rok / HU
Рік / HR Godina / RO An / ET
Aasta / LT Metai / LV Gads /
BG година / SR Godina / BS
Godina / TH ปี / ZH 年 / AR
modela /TH แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น /ZH 依據模型 / AR /FA
/LV Atbilstoši modelim /BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela /BS Zavisno od
/ FA
1800145945 -51 /2017
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
SV Användarhandbok
NO Bruksanvisning
DA Brugsvejledning
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG Ръководство на
SR Korisničko uputstvo
потребителя
BS Korisnički priručnik
TH คู่มือผู้ใช
ZH 使用者指南
AR
FA
STOP
2H
www.tefal.com
usage information /DE Weitere Informationen zur Bedienung
FR Pour plus d’informations sur l’utilisation /EN For further
www.calor.fr
sull’utilizzo /DA Yderligere informationer vedrørende betjening /NO For mer informasjon om
informações sobre a utilização /IT Per maggiori informazioni
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais
/ NL Voor meer informatie over het gebruik /ES Para
bruken /SV För mer information om användningen /FI Lisätietoa käyttöä varten /TR Kullanım
hakkında daha fazla bilgi için /EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση /PL Więcej
informacji na temat korzystania z urządzenia /CS Pro více informací o použití /SK Pre ďalšie
informácie o používaní /HU A használatra vonatkozó további információk /SL Več informacij
отримання детальнішої інформації щодо експлуатації /HR Za više informacija o upotrebi /RO
o uporabi /RU Для получения более подробной информации об эксплуатации /UK Для
Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
/LT Daugiau informacijos apie naudojimą /LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu /BG За
още информация относно употребата /SR Za dodatne informacije o korišćenju /BS Za dodatne
informacije o korištenju /TH เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน /ZH 有關使用的更多信息 / AR
/ FA
minmin
minmin
ON
minmin
minmin
minmin
minmin
OFF
minmin
minmin
minmin
minmin
OFF
minmin
minmin
minmin
minmin
OFF
minmin
minmin
ON
minmin
minmin
AUTO OFF
up to
8 min
up to
30 min
minmin
minmin
minmin
ON
OFF
minmin
ON
minmin
minmin
*
*
ON
CLICK
MAX
minmin
minmin
OFF
*
CLICK
*
CLICK
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
2.2. 2. 2. 3.3.
*
Утюги с парогенератором торговой марки «TEFAL»,
модели: GV95xxxx, где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
1H
*
Официальный представитель, импрортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В 50 Гц 2380-2830 Ватт Класс I
Информация о сертификации:
OKNO
• Срок действия с 29.11.2017 по 28.11.2022
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00997
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением
16.08. 2011г. №768.
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
FR Selon modèle /EN Depending on model /DE Je nach Modell /NL Afhankelijk van het model /ES Según modelo /PT Consoante o modelo /IT
Secondo i modelli /DA Afhængig af model /NO Avhenger av modell /SV Beroende på modell /FI Mallista riippuen /TR Modele göre /EL ανάλογα
με το μοντέλο /PL W zaleności od typu /CS Podle modelu /SK V závislosti od modelu /HU Modelltől függően /SL Odvisno od modela /RU
В зависимости от модели /UK Залежно від моделі /HR Ovisno o modelu /RO Ovisno o modelu /ET Sõltuvalt mudelist /LT Pagal modelį /LV
Atbilstoši modelim /BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela /BS Zavisno od modela /TH แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น /ZH 依據
模型 / AR
/ FA
www.tefal.com www.calor.fr
*
minmin
minmin
*
CLICK
CLICK
*
*
*
*
www.tefal.com
www.calor.fr
MAX
ON
minmin
minmin
minmin
minmin
OK
minmin
OK
minmin
CLICK
*
*
CLICK
NO
×3
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
minmin
OK
OK
OK
OK
minmin
minmin
OK
minmin
minmin
up to
10s
minmin
OK
OK
OK
minmin
minmin
OK
15 min
up to
minmin
* *
*
*
15 min
up to
10s
minmin
minmin
DELICATE
NORMAL
MAX
BOOST
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
use /DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits-
utilisation /EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first
und Bedienungshinweise“ durch /NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje
1. 2. 2. 2.
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez /PT Leia
met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /ES Lea detenidamente el libro
atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização /IT
Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo /DA Læs hæftet
«Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning /NO Les nøye
heftet «Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk /SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och
användningsinstruktioner” innan den första användningen /FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko
OK
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa /TR İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım
przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /CS Před prvním
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie
použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ /HU Az első használat előtt
použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ /SK Pred prvým
gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet /SL Pred prvo
uporabo natančno preberite «Navodila za varno uporabo» /RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правилаиспользования» /UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки
minmin
priručnik „Sigurnosne upute” /RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni
та рекомендації щодо використання» /HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
de siguranţă şi de utilizare” /ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus-
ja kasutusjuhendit /LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš
brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu» /BG Моля, прочетете внимателно книжката
naudodami įrenginį pirmą kartą /LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба /SR Molimo da
pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» /BS Molimo
da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i upotrebu» /TH กรุณา
อ่าน “คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย” ก่อนการใช้งานครั้งแรก /ZH 初次使用前,請仔細閱
minmin
讀 « 安全和使用說明 » / AR «
. « »
»
/ FA