Типология ошибок.
Смирнова Е.В., Федотова З.Н. Издательская
деятельность в современном вузе:
Организационные основы и особенности
редакционного процесса: Учеб.- метод.
пособие. ML: Логос: МГУП,
2001. 184 с.
Таблица 1 Собственно стилистические
ошибки
Сущность / Тип ошибки |
Примеры |
Вариант правки |
1. Нарушение благозвучия речи: а) случайный звуковой повтор
б) анафора (повторение начальных звуков в) |
Плодоовощная продукция поступила в Из-за засухи был неурожай. Значение |
Овощи и фрукты появились в магазинах столицы. Засуха привела к неурожаю. Никто |
2. Речевая недостаточность / лаконизм а) в строе предложения б) в терминах в) в |
Электродрель предназначена для |
Электродрель предназначена для |
3. Речевая избыточность а) плеоназмы б)тавтологии |
Пианист вдохновенно играл руками старинный романс. Сторонники |
Пианист вдохновенно играл старинный Сторонники |
-скрытая Примечание:
а) некоторые тавтологические сочетания
б) родственные слова употребляются в) |
Ведущий лидер общественного
реальная действительность, народная
Спортсмена тренирует заслуженный Незаконное |
Растаскивание государственного |
4. Злоупотребление а) речевыми штампами б) |
Выступление депутата вызвало резкую Местное |
Выступление депутата разочаровало
Докладчик призвал сделать наконец Местное |
5. Стилевой разнобой / употребление |
Во время зимних каникул тишина • |
Во время зимних каникул в школе тихо. |
6. Неоправданная образность речи |
Врач сельской больницы вышел на |
Примечание: использование |
7. Реализация метафоры / смещение |
Официальная часть собрания сменилась |
После официальной части собрания был |
8. Не мотивированное контекстом |
Наконец заканчивается кабелирование Эта |
Наконец заканчивается прокладка |
Таблица 2
Лексические (словарные) ошибки
Сущность / Тип ошибки |
Примеры |
Вариант правки |
|
1. Неточное словоупотребление / Примеры
2. Неверное употребление лексического
3. Немотивированное столкновение
4. Двусмысленность высказывания, 5. Смешение паронимов
6. Употребление служебных слов, |
Машина была создана из нового
Перед практикой будущие врачи
На открытом заседании говорили о
Отвага и трусость, любовь и предательство Искажения не превосходят 10%. |
Машина была сделана из нового
Перед практикой будущие врачи Искажения не превышают 10%. Редактор просмотрел эти ошибки.
На заседании говорили о скрытых
Отвага и трусость, любовь и ненависть Трибуну представили гостям.
Благодаря разрушительной силе ветра
Редактор (еще раз просмотрел или не Трибуну предоставили гостям.
В результате разрушительной силы |
|
7. Употребление лексических анахронизмов |
В Ленинграде в XVIII |
В Петербурге в XVIII |
|
8. Логические ошибки
а) алогизм / сопоставление несопоставимых б) подмена понятия
в) нечеткое разграничение конкретных г) |
Надо сравнить показатели пятой В |
Надо сравнить показатели пятой и В |
|
9. Нарушение границ лексической Примечание: |
Эта выставка обогатит наш кругозор. |
Эта выставка расширит наш кругозор. |
|
10. Разрушение устойчивых оборотов / |
Этот вопрос не играет существенного Чаша |
Этот вопрос не играет существенной Терпение |
Примечания:
1. Необходимо помнить: основной помощник
редактора в работе над словом — словарь.
Не стоит полагаться только на память
-она нередко нас подводит.
2. Таблица составлена на материале
публикаций Д.Э. Розенталя, М.П. Сенкевич,
И.Б. Голуб., Н.С. Валгиной.
Таблица 3
Морфолого-стилистические ошибки
Сущность / Тип ошибки |
Примеры |
Вариант правки |
I. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ по |
Казалось, сбить кегль нетрудно. В |
Казалось, сбить кеглю нетрудно. Справка: В |
2. Ошибки в образовании падежных форм |
В магазин поступила новая партия |
В магазин поступила новая партия |
3. Неверное употребление вариантных |
Власти не хватило духа признать |
Власти не хватило духу признать Справка: |
4. Ошибочное образование формы |
1 Население горных районов охотно |
Население горных районов охотно |
5. Ошибочное образование формы |
На склад привезли много роялей и |
На склад привезли музыкальные |
II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 1. Неуместное использование полных форм прилагательных в именительном падеже |
Требования рабочих обоснованные и |
Требования рабочих обоснованны и |
2. Ошибочное сочетание полной и краткой |
Решение продуманное и объективно. |
Решение продуманно и объективно. |
3. Неверное употребление кратких форм |
Темп увертюры слишком медленен-; |
Темп увертюры слишком медлен. |
4. Соединение в одном прилагательном |
Разработка новых месторождений |
Разработка новых месторождений Реформы |
5. Немотивированное употребление |
Новый фонд позволяет гибче использовать |
Новый фонд позволяет более гибко |
III. УПОТРЕБЛЕНИЕ 1. |
Рукопись не должна превышать двести |
Рукопись не должна превышать двухсот |
2. Смешение основ мужского и женского |
Дикие абрикосы росли по обоим |
Дикие абрикосы росли по обеим |
3. Сочетание собирательных числительных
а) с существительными, обозначающими б) с неодушевленными существительными в) с |
В зал вошли двое ректоров. • Потребовалось трое грузоподъемников, чтобы |
В зал вошли два ректора. Потребовалось три грузоподъемника, чтобы выполнить задание. Комиссия отметила работу только | двух |
4. Ошибочное управление существительным |
Это расстояние спортсмен пробежал за |
Это расстояние спортсмен пробежал за |
5. Ошибочное управление существительным Примечание: |
Существует три и более надежных |
Существует три и более надежных |
6. Неверный выбор падежной формы |
Письмо датировано 23 декабрем 1943 |
Письмо датировано 23 декабря 1943 года. |
IV. УПОТРЕБЛЕНИЕ
1. Соотнесенность местоимения с
Примечание: местоимение 3-го лица
2. Соотнесенность местоимения они с
3. Отсутствие начального н у личных
Примечание: после всех простых
4. Неясность высказывания из-за 5. |
Фирма выпускает обувь последних Примеры
Молодежь — наше будущее, они требуют
Дети столпились вокруг его. Этот |
Фирма выпускает обувь последних Вариант правки
Молодежь — наше будущее и требует
Губернатор застал помощника у себя
Дети столпились вокруг него. Этот
1) Губернатор застал помощника в
2) Губернатор застал помощника в его |
V. УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ.
1. Неправильное использование спрягаемых
а) использование форм 1-го лица
б) использование форм II
2. Нарушение в образовании, использовании
а) в парах глаголов несовершенного
б) образование глаголов несовершенного |
Новый развлекательный комплекс
Новый развлекательный комплекс Я, конечно, ощутю восторг.
Кивание в сторону Запада непременно Меня, конечно, наполнит восторг.
Кивание в сторону Запада непременно Детей необходимо чаще подбодрять. Детей необходимо чаще подбадривать.
Надо адресовывать вопросы тем,
Надо адресовать вопросы тем, кто |
|
3. Неясность высказывания из-за 4. Видовой или временной разнобой
5. Злоупотребление одинаковыми формами
6. Образование причастий на -щий со
7. Сочетания, образованные прибавлением 8. |
Сюда собираются дети заблудившиеся
В книге описаны события, происходящие Нельзя допускать оставлять замерзать воду в винипластовых трубах.
В числе спортсменов, сыграющих все
Решения, поддержавшего бы реформы, Проектировав |
а) Сюда приходят дети,……….. б) Сюда собирают детей,………..
В книге описаны события, происходившие
Нельзя допускать, чтобы вода замерзала
В числе спортсменов, которые сыграют
Решения, которое поддержало бы Проектируя |
Таблица 4
Стилистико-синтаксические ошибки
Сущность / Тип ошибки |
Примеры |
Вариант правки |
I. СТРОЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 1. |
Встречать гостей из Пскова приехали |
а) Руководители оборонных заводов б) |
2. Нарушение порядка слов в предложении
Примечание: каждая из частей должна |
Магазин не только получил учебники, |
Магазин получил не только |
3. Разрушение структуры сопоставительных |
Опасна как сама болезнь, а также Дети |
Опасна как сама болезнь, так и Дети |
4. Неправильное расположение придаточного |
Каждый тракторист закреплен за |
Каждый тракторист закреплен за |
5. Разделение предлога и слова, которым |
Дело находилось в, казалось бы, верных руках. Объем вложений в науку увеличился до примерно |
Дело находилось, казалось бы, в верных Объем |
6. Пропуск соотносительных слов |
Администрация города следит, чтобы многодетные |
Администрация города следит за тем, |
7. Разнотипность частей ВЫСКАЗЫВАНИЯ:
а) в качестве однородных конструкций
б) при общей подчиняющей части в) |
На конференции обсуждались вопросы
Депутат выделил два вопроса: 1) все Необходимо: |
На конференции обсуждались вопросы
Депутат выделил два вопроса: 1) все Необходимо |
8. Смещение конструкций |
Главное, на чем необходимо остановиться, |
Главное, на чем необходимо остановиться, |
9. Смешение прямой и косвенной речи: |
Президент фонда резко сказал |
Президент фонда в ответ на слова |
II. ГРАММАТИЧЕСКАЯ
1. Нарушение норм согласования
а) с подлежащим, имеющим в своем составе
б) с подлежащими, имеющими в своем
Один, а также числительные два,
Примечание: при подлежащем,
в) с подлежащим, обозначающим меры
г) с подлежащим — существительными с
Примечание: сказуемое ставится в
д) с подлежащими: включающими слова
е) с подлежащим, обозначающим родовое
ж) с подлежащим — именем собственным |
Большинство населения голосовали нового кандидата.
Большинство моих друзей и знакомых
Двадцать один депутат входят в Трое солдат было задержано контролером. На выполнение задания понадобятся семь месяцев. Полчаса пройдут незаметно.
Большое количество пшеницы, ржи и Трава зверобой рос на поляне.
Дежурный врач Мария Ивановна заполнил |
Большинство населения голосовало нового кандидата.
Большинство моих друзей и знакомых
Двадцать один депутат входит в Трое солдат были задержаны контролером. На выполнение задания понадобится семь месяцев. Полчаса пройдет незаметно.
Большое количество пшеницы, ржи и Трава зверобой росла на поляне.
Дежурный врач Мария Ивановна |
Примечание: другие собственные Примечание: |
Вагон-баня подошел к станции и «Нива» |
Вагон-баня подошел к станции — «Нива» |
2. Нарушение норм согласования
а) если определение относится к
б) если определение относится к Примечание: |
Известная врач Валентина Насонова одна из ярких личностей отечественной науки. Два |
Известный врач Валентина Насонова яркая личность отечественной науки. Две |
в) если обособленное определение стоит
Примечание: в этом случае ставится
г) если приложения — географические
Примечание: не изменяются во всех
д) если названия городов заключены в Примечание: |
Два российских спортсмена, принимавших
Выступления российских музыкантов в
Сначала он жил на улице Сретенка, Во |
Два российских спортсмена, принимавшие
Выступления российских музыкантов в
Сначала он жил на улице Сретенке, Во |
3. Нарушение норм управления
а) смешение предложного и беспредложного б) |
Сегодня немало любителей не оплачивать |
Сегодня немало любителей не оплачивать |
в) неправильный выбор предложной
г) неправильный выбор падежной формы 1 стоять в дательном падеже
д) неверное употребление оборотов с
Примечание: такие обороты зависят
е) несочетаемость двух форм управления ж) |
Умный человек не демонстрирует свое
Помимо театра, он еще снимался в Издание, датируемое около 1600 года. Демонстранты |
Умный человек не демонстрирует свое
Он играл в театре и снимался в
Издание, датируемое (каким? около Демонстранты |
4. Несопоставимость семантического |
Шел дождь и два студента. |
Шел дождь. Два студента торопились |
5. Частичное совпадение по логическому |
Акционерное общество «Ритм» — |
Акционерное общество «Ритм» — |
6. Нарушение согласования обобщающего Примечание: |
Интервью с популярным актером было |
Интервью с популярным актером было |
7. Использование синтаксически Примечание: |
Для получения прибыли и чтобы |
Для получения прибыли и компенсации затрат |
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С 1. |
В ходе прений были внесены предложения |
В ходе прений были внесены предложения |
2. Нарушение норм управления в Примечание: |
Необходимо знать, как разводить и |
Необходимо знать, как разводить |
3.Смешение родовых и видовых наименований |
Сначала очистите окна от грязи и |
Сначала очистите окна от грязи и пыли. |
IV. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ
1. Нарушение норм употребления а) неточная форма времени причастия
б) смешение возвратного и страдательного в) |
Работа была выполнена в течение пяти Пораженное |
Работа была выполнена в течение пяти Место, |
2. Нарушение норм употребления
а) если производитель действия,
1 другое — деепричастием, должны б) |
Проезжая мимо станции, у меня Дописав |
Когда он дописал последнюю главу |
в) если сказуемое безличного предложения г) |
Поднявшись на трибуну, депутат Слушая |
Зал встретил депутата аплодисментами, Слушая |
3. Нарушение норм использования
а) неясность высказывания Примечание:
б) искусственность образований, в) |
Врачи обсуждали выполнение решений
Неимение речевой культуры вызывает В |
Врачи обсуждали условия, при которых
Недоверие к представителям Необходимо |
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Творческая работа
учителя русского языка
Чермашенцевой Т.А.
2013
Содержание:
1. Введение …………………………………………………………3
2. Основная часть………………………………………………….5
2.1.Фактические и логические ошибки………………………….5
2.2. Грамматические ошибки………………………………………6
2.3. Собственно речевые ошибки…………………………………10
2.4. Стилистические ошибки……………………………………..13
3. Заключение………………………………………………… …..14
4. Приложение……………………………………………………..15
4.1.Типология ошибок…………………………………………….15
4.2. Ошибки, свойственные устной речи……………………….16
4.3 Ошибки, свойственные обеим формам речи……………….17
4.4. Виды грамматических ошибок………………………………18
4.5. Ошибки в структуре слова…………………………………..19
4.6. Сочинение-рассуждение как тип письменной работы……21
4.7. Разработки уроков………………………………………….…34
4.8. Цитаты из школьных сочинений……………………………45
5. Библиография…………………………………………………..46
Введение
Я считаю, что данная работа будет хорошим подспорье для учителя-словесника, готовящего учащихся к выполнению 3 части задания по ЕГЭ.
Экзаменационная работа учащихся оценивается не в целом, а по определенным критериям, проверяющим умение и навыки работы с текстом. Однако есть критерии, но нет четко сформулированных рекомендаций, облегчающих выполнение задания «С».
Многие учащиеся заранее обреченно ставят на себе крест, утверждая, что им не под силу справиться с частью №3. Не стоит отчаиваться. Следуя рекомендациям, представленными в этой исследовательской работе, ученик сможет хорошо написать сочинение. Данная работа состоит из введения, основной части, приложения и библиографии.
В основной части представлен перечень языковых и речевых ошибок целенаправленно предупреждающий нарушения в работе учеников.
Приложение содержит рекомендации для учителя. Этими рекомендациями он может апеллировать на уроках русского языка, готовя учащихся к ЕГЭ. В приложении представлены разработки уроков, советы учащимся, цитаты из школьных сочинений.
Культура речи – основной показатель общей культуры человека, его духовного богатства. Недостаточно сформированная речевая культура затрудняет общение. С понятием культуры речи связывается прежде всего знание возможностей, которые предоставляет язык для выражения определенного содержания, сознательное и избирательное отношение к языковым средствам.
Язык – знаковый механизм общения, это инструмент, пользоваться которым надо умело и осторожно.
Речь – явление индивидуальное. Взаимоотношение речи и языка подобно отношениям музыканта-исполнителя с музыкальным инструментом. Даже самая прекрасная скрипка не позволит извлечь настоящей музыки, если исполнитель плохо ею владеет. Дар слова, как музыкальный талант, дан не всем, но научиться правильно и умело пользоваться языком как инструментом общения в состоянии каждый.[1]
Отступление от норм литературного языка, нарушение принципа коммуникативной целесообразности порождают в речи учащихся ошибки и недочеты. Этот «отрицательный» языковой материал – не только показатель состояния речевой культуры, но и простое и понятное основание для оценки речевых умений и навыков, а также сочинения учащегося.[2]
Одно из важнейших условий предупреждения ошибок – знание «отрицательного материала», то есть типичных нарушений, встречающихся в сочинениях. Материалом при подготовке данной работы стали письменные работы учащихся. Анализ позволил выявить наиболее характерные нарушения.
Помимо орфографических и пунктуационных существует множество других ошибок, которые встречаются в текстах сочинений. Знание типичных нарушений, встречающихся в сочинениях, является важным условием предупреждения ошибок. Материалом для написания этой работы стали письменные работы учащихся. Анализ позволил выявить наиболее характерные нарушения. (См. Приложение № 1.)
Ошибки в параллели «речь-действительность» обусловлены недостаточным знанием предмета речи, что приводит к неточности его описания. Это фактические нарушения, которые выражаются в неправильной трактовке фактов, смешение имен, дат, неверном цитировании:
«Лука был кулаком, развратником. Он был жуликом»
Ошибки в параллели «речь-мышление» обусловлены появлением недочетов в последовательности изложения, в развертывании мысли. Такие недочеты связаны с отсутствием плана сочинения. Нарушения в параллели «речь-мышление» часто приводит к появлению логических ошибок. Именно такие ошибки не всегда фиксируются в сочинении, но учащиеся должны иметь представление о таких недочетах, которые необходимо избегать, поскольку они снижают уровень письменной работы.
К логическим ошибкам относятся:
— нарушение логики, последовательности изложения;
— отсутствие взаимосвязи отдельных частей сочинения и их смысловой соподчиненности теме (например, несогласованность вступления и основной части работы);
— сообщение лишних сведений, не имеющих отношения к теме сочинения;
— отсутствие смыслового членения на абзацы.
Так например,«В стихотворения С.Есенина глубоко раскрыта тема родины, так как многие из них посвящены России»
Ошибки в параллели «речь-язык» обусловлены слабым знанием норм употребления языковых знаков. Среди таких ошибок выделяются свойственные только устной речи, письменной речи и свойственные обеим формам.
(См. Приложение № 2.)
Именно такие нарушения, которые могут быть допущены как в тексте сочинения, так и в устном ответе, будут рассмотрены подробно. Их можно разделить на три группы: грамматические, речевые, стилистические. Грамматические ошибки – это нарушения норм употребления грамматических форм слов, а также связи слов в словосочетании и предложении.
Ошибки в структуре слова
Приблизительное знание типовых словообразовательных моделей языка приводит учащихся к неоправданному словотворчеству, то есть к образованию слов, отсутствующих в языковой системе:человеколюбство (человеколюбие),злобство (злоба), красноречивец (в языке отсутствует существительное от прилагательного «красноречивый», в этом значении употребляется слово «оратор»).Однако следует помнить, что ошибки такого характера не имеют ничего общего с индивидуальными словоупотреблениями. Индивидуальные словоупотребления помогают автору точно отразить видение мира и выполняют в тексте эстетическую функцию. Неправильное употребление грамматических форм слов- это и есть ошибки в формообразовании. Это может быть неверное образование форм рода, падежа, числа имен существительных.
(См.приложение №3)
Ошибки в структуре словосочетания
Очень часто встречаются грамматические ошибки в структуре словосочетания, связанные с нарушением норм согласования и управления. Так например, учащиеся часто делают ошибки, связанные с нарушением норм согласования при употреблении существительных общего рода(задира, зазнайка, умница). По традиции форма согласования с этими существительными зависит от контекста:
«Какая зазнайка Петя» вместо «какой зазнайка».
«Сергей – такая умница» вместо «такой умница»
В каждом из примеров речь идет о лице мужского пола, поэтому согласование должно осуществляться в мужском роде.
Управление — вид подчинительной связи, при которой главное слово определяет падежную форму зависимого слова. «Дается разбор лирическому стихотворению» вместо «лирического стихотворения». «Характеристика учащемуся» вместо «учащегося». Главное слово «характеристика» требует родительного падежа зависимого слова, а не дательного, как в контексте.«Судьба сыграла с ним в злую шутку» вместо «злую шутку».
Часто возникают ошибки, связанные с нарушением норм предложного управления, то есть неверным употреблением предлогов:
«Благодаря болезни он не приехал» вместо «из-за»
.Или же учащимися используются предлоги в беспредложных конструкциях:
«Герой А.П.Чехова жаждет о лучшей жизни» вместо «жаждет лучшей жизни»
«Роман «Евгений Онегин» представляет интерес у читателя» вместо «для учителя». Нарушение нормы предложного управления возникло под влиянием близкого по значению сочетания «вызывать интерес у кого-либо».
Ошибки в структуре предложения
Ошибки, связанные с нарушением структуры предложения, являются наиболее частыми. В первую очередь, это случаи нарушения связи между подлежащим и сказуемым:
«Огромное количество стихотворений написаны вместо «написано». К сожалению, учащиеся не придают значения тому, что подлежащее, выраженное количественным сочетанием, в состав которого входит неодушевленное существительное, должно быть согласовано со сказуемым в форме единственного числа.
«Пьеса «Вишневый сад» написан А.П.Чеховым» (вместо «написана»).
Частые ошибки при употреблении однородных членов предложения:
«Мне нравится изучать немецкий и английский язык» вместо «языки».
«Ольга и Светлана высмеивает товарищей» вместо «высмеивают».
Встречаются ошибки при построении предложений с составным именным
сказуемым, где в роли связки выступает глагол «являться», и именная часть поэтому должна употребляться в форме творительного падежа. Безграмотны такие конструкции, как «Одно из известных произведений является роман «Преступление и наказание» вместо «одним из известных…» или «Одна из главных героинь Ф.Достоевского является Соня Мармеладова» вместо «одной из главных…».
При построении предложения с деепричастным оборотом учащиеся часто допускают ошибки. Все действия (основное и добавочное) совершает один субъект. Однако часто при нечетком разграничении субъекта и объекта возникает двусмысленность. Например,«Видя работу учащихся, учителем овладевает чувство гордости за ребят». Не очень понятно, к чему относится деепричастие «видя» в данном примере? Возникает нечеткость мысли : то ли «видя» относится к слову «учитель», то ли – к слову «чувство». Правильно построить предложение можно так: «Видя работу учащихся, учитель испытывает чувство гордости». Хотя возможен и другой вариант: деепричастный оборот можно заменить придаточным времени. Например, таким образом: «Когда учитель видит работу учащихся, им овладевает чувство гордости». Безусловно, грубой ошибкой является употребление деепричастных оборотов в безличных предложениях: «Просмотрев работу ученика, мне стало ясно…». Необходимо построить предложение так: « Просмотрев работу ученика, я поняла, что…»
Следует помнить, что употребление деепричастных оборотов требует особого внимания в письменной речи, а в устной речи их лучше по возможности избегать, так как эта конструкция имеет книжный, а не разговорный характер. Типичной для многих сочинений ошибкой является нарушение границ предложения:
«Мне очень нравятся произведения А.С.Пушкина. Особенно о любви».
«Он пришел в лес. Чтобы любоваться красотой природы»
«А в это время идешь куда-нибудь по делу, хотя бы по грибы. Или на рыбную ловлю»
К числу ошибок в структуре предложения относится нарушение порядка слов:
«Петр Петрович, представитель народной власти, выступал в защиту униженных, правдоискатель»
Употребление слова в несвойственном значении
Примеров неверного словоупотребления довольно много:
«Любой на ее стороне» (вместо «месте»).
«Затрагивающие меня чувства»( вместо «волнующие»)
«Бедное лицо» (вместо «бледное»)
«Прозябать днем в институте» (вместо «проводить дни …»)
Смешение паронимов
Смешение паронимов ( от греч.para – рядом+ onoma — имя), то есть похожих, созвучных однокоренных слов с разными значениями. Причиной смешения паронимов может стать как сходство их звукового облика, так и недостаточное внимание к значению слов и их значимых частей:
а) суффиксов («драматичное произведение» вместо «драматическое»; «лиричное произведение» вместо «лирическое»);
б) приставок («одевать маску» вместо «надевать»)
Наряду со смешением паронимов существует опасность смешения парономазов, то есть разнокорневых слов, далеких по значению, но сходных по звучанию и написанию:
«Он подрывает его на преступление» вместо «подбивает»; «Он был возбудителем спокойствия» вместо «возмутителем».
Плеоназм
Это смысловая избыточность. Это такие выражения, как «самокритичность к себе», так как отношение к самому себе заключено в существительном «моя автобиография» (авто- означает «моя»).
Нарушение лексической сочетаемости
В языке запрет на сочетание слов друг с другом накладывается не только их значениями, но и традицией употребления, исторически сложившейся нормой. Можно сказать « карие глаза», но нельзя сказать «коричневые глаза» или «карие брюки».Нарушение лексической сочетаемости приводит к нелогичности высказывания, вызывает ощущение того, что фраза написана «не по-русски».Следует помнить, что определенные связи некоторых устойчивых сочетаний разрушать нельзя. Однако учащиеся часто допускают следующие ошибки:
«Этой проблеме уделяется большое значение»
«Роман сыграл большое значение в жизни писателя».
«Идя на такой шаг, герой делает открытый протест обществу».
«Поэт дает свое негодование»
Все речевые ошибки связаны с недопониманием или незнанием значения слова. Для того, чтобы представление о нормах словоупотребления было полным, необходимо учащимся постоянно обращаться к словарям, в которых эти нормы отражаются. Это толковые словари, словари синонимов, паронимов, иностранных слов и др.
Стилистические ошибки
Слова в языке стилистически неравноценны. Во-первых, они могут быть общеупотребительными, стилистически нейтральными, а могут принадлежать только к определенному стилю, то есть иметь функционально-стилистическую закрепленность. Например, слова «треснуть», «орать» относятся к разговорному стилю, а слово «синтаксис» — к научному. Во-вторых, есть слова, которые, помимо основного значения, содержат еще оценочное, то есть выражают отношение говорящего к предмету речи. Например, слова «лобзание», «очи» содержат в себе высокую оценку, а стилистически нейтральное слово «глупый» часто в устной речи подвергается замене на — «баран», содержащий презрительно-ироничный оттенок. Стилистические ошибки могут быть связаны с нарушением норм функциональных стилей:
«Старуха Изергиль шляется по всей стране»
«Ей было все до лампочки»
Многие стилистические ошибки определяются бедностью словаря, слабым владением ресурсами языка. Это в первую очередь тавтология – неоправданное повторение одного слова или однокоренных слов в небольшом контексте («наличие однородных членов предложения в предложении…») А также неуместное использование канцеляризмов («за неимением любви жизнь потеряла всякий смысл») Наконец, к стилистическим ошибкам относятся и те, которые обнаруживают недостаточно развитое языковое чутье:
- немотивированное использование выразительных средств языка;
- создание неудачных сравнений, надуманных метафор.
Такие обороты не улучшают стиль сочинения, а отвлекают от смысла написанного, затемняют его.
Заключение
Зная все виды ошибок, учащиеся в большинстве случаев задумываются о том, как их избежать. Поэтому на каждом уроке стоит отводить время «нестандартным оборотам речи»,то есть предложениям, в которых присутствуют те или иные виды нарушений. Легко находя ошибки в представленных учителем примерах, учащиеся вырабатывают языковое чутье. А такого рода задания позволяют предупредить появление ошибок, позволяют выработать орфографическую и пунктуационную грамотность, овладеть нормами русского литературного языка.
Надеюсь, что материал, представленный в приложении, также поможет избежать многих недочетов при написании работы по части «С», позволит учителю настроить учащихся психологически к ЕГЭ, то есть придаст им уверенности. А систематический стилистический анализ текста на уроках позволит закрепить умения и навыки относительно выполнения задания части №3.
Приложение № 1. Типология ошибок
— «речь-действительность»-
Фактические
— «речь-мышление»-
Логические
Приложение № 2.
неправильное ударение неправильное произношение
правильное неправильное
баловатАть бАловать
балУю бАлую
звонИт звОнит
оптОвый рынок Оптовый
шАрфы шарфЫ
из-за двЕри из-за дверИ
бАнты бантЫ
тОрты тортЫ
до аэропОрта до аэропортА
обеспЕчение обеспечЕние
ходАтайство ходатАйство
откУпоривать откупОривать
жалюзИ жАлюзи
Произношение
правильное неправильное
шинЕль шинЭль
без опЕки без опЁки
Приложение № 3.
Орфографические Пунктуационные ошибки
Приложение № 4.
Приложение № 5.
19
Приложение № 6.
Сочинение позволяет проверить:
- умение правильно и последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом;
- уровень речевой подготовки, то есть умение использовать языковые средства в соответствии со стилем, темой и задачей высказывания. Приступая к выполнению задания «С», каждый из учеников испытывает какой-то страх, некий дискомфорт: сможет ли он справиться с поставленной перед ним задачей, ведь учителя рядом нет, за помощью обратиться не к кому, рассчитывать нужно только на свои силы. Возможно, некоторые рекомендации помогут учителю-словеснику при подготовки учащихся к экзамену. Итак, с чего начать? Конечно же, с прочтения текста.
- Прочитав текст, не стоит паниковать и думать, что не справишься.
- Успокойся, сосредоточься и прочитай теперь текст медленно второй раз. Задумайся, о чем он?
- Прочитай задание, данное к этому тексту.
- А теперь возьми ручку и черновик, начни делать пометки, опираясь на план сочинения.
На уроках русского языка, работая с текстом, учащийся должен хорошо знать
план, на который он будет опираться при написании сочинения. План помогает ученику изложить мысли в определенной последовательности, не нарушая законы логики
(примерный)
(выразить свое отношение к затронутой проблеме)
( Найти предложения, которые наиболее четко выражают точку зрения автора)
(Согласны ли с точкой зрения автора. Выразить свое отношение, привести примеры из жизни, если этого требует задание)
Первое с чего должен начать работу учащийся, это обратить внимание на название текста.
Следует помнить, что, как правило, в заглавии заключена тема текста. Что такое тема? Тема – это то, о чем говорится в тексте ( события, явления, которые лежат в основе произведения ).Если заглавие отсутствует, в этом случае необходимо самостоятельно определить тему.
После определения темы, необходимо выделить основную идею. Идея – это то, что хотел сказать автор ( авторская оценка).
После определения темы, идеи следует приступить к выявлению проблемы, затронутой автором текста. Проблема – основной вопрос, на котором автор хочет заострить внимание читателя.
Итак, тему, идею, проблему определили, а теперь стоит изложить результат исследовательской работы в черновике и лишь потом – в чистовике. Но прежде несколько слов о вступлении. На своих уроках я рекомендую, во время работы над текстом, сочинение начинать:
— вопросительным предложением, состоящим из одного слова: «Любовь.»
— риторическим предложением, включающим наименьшее количество слов: «Что есть красота?»
— предложением менее распространенным, в конце которого ставится многоточие: «Мама…», «Добро и зло…»
Такое вступление является организующим звеном, так называемой отправной точкой всего сочинения. Именно вступление такого характера позволяет понять, о чем будет идти речь в сочинении. Вопросительное предложение и предложение с многоточием побуждают читателя к размышлению над той или иной проблемой.
Часто на экзамене волнение «парализует способность изложения мысли».Ученик верно определил тему, идею…,но не может в силу психологической нагрузки зафиксировать это письменно. Тогда стоит вспомнить клише, которое учитель давал на уроке и которое поможет сконцентрироваться ученику.
- Основной темой данной статьи является….
- ………является основной темой данного текста.
3.Автор (фамилия) пытается убедить читателя в том, что…….- вот основная идея текста.
4.Основной идеей текста является……….
5.Основной проблемой, на которой автор хочет заострить свое
внимание,…
6.Наболевшей проблемой…
- …является серьезной проблемой нынешнего поколения.
После определения основных литературоведческих терминов, учащийся должен подчеркнуть, в каком предложении наиболее четко выражена авторская точка зрения –авторская позиция. Определив авторскую позицию, ученик может использовать в своем сочинении клише.
- Наиболее четко авторская позиция выражена в предложениях (№), где, безусловно, внимание акцентируется на…
- Авторская позиция наиболее полно представлена в предложениях (№), так как…
- Позиция автора, выраженная в предложениях (№), представляется мне убедительной, потому что…
. В сочинении немаловажным критерием является определение стиля текста и типа речи. При определении стиля, необходимо доказать принадлежность текста к тому или иному стилю. Так, можно использовать в сочинении некоторые клише относительно определения стиля.
28
Учащийся должен отметить своеобразие композиции, это немаловажный критерий при оценивании работы.
1.Употребление …(пословиц, поговорок, фразеологизмов) свидетельствует о духовной близости автора к народу.
2.Манера изложения и языковое богатство автора подчеркивают индивидуальность стиля.
Работа учащегося должна характеризоваться точностью выражения мысли, разнообразием грамматических форм, уместным использованием средств выразительности. Поэтому учитель обязан настроить ученика на языковой анализ представленного текста, объяснить, что необходимо не только перечислить наличие тех или иных языковых средств, но и пояснить для чего их использовал автор.
Учащийся должен легко находить в тексте, по которому будет писать сочинение, синтаксические и лексические средства языка. Для этого на каждом уроке следует уделять внимание лексико-стилистическому анализу.
После доведения до автоматизма нахождение выразительных средств в любом тексте, предоставленном учителем, ученику на экзамене очень легко справиться с стилистическим анализом текста. Однако психологически настроиться на экзамене удается не всем, поэтому в качестве помощи заранее на уроке учитель может предложить КЛИШЕ, которое ученик может использовать на экзамене. Изобразительно – выразительные средства языка условно можно разделить на две большие группы: лексические и синтаксические средства.
К лексическим средствам языка относятся:
антонимы, гиперболы, синонимы, индивидуально-авторские неологизмы,
метафоры, оксюморон, олицетворения, метонимии, оценочная лексика,
перифразы, пословицы и поговорки, сравнения, фразеологизмы, эпитеты.
28
К синтаксическим средствам языка относятся:авторская пунктуация, анафора,эпифора, антитеза, восклицательные частицы, градация, инверсия, композиционный стык, многосоюзие, парцелляция, повтор, присоединительные конструкции, риторические предложения, синтаксический параллелизм, односоставные предложения.
Но, если вы отметили наличие риторических предложений как своеобразие композиции, то при характеристике синтаксических средств языка уже не стоит заострять свое внимание на этом языковом средстве.
Необходимо, чтобы ученик в течение всего своего сочинения высказывал свое мнение по сформулированной проблеме, аргументировал его. Опираясь на знания, жизненный или читательский опыт, ученик должен выразить свое мнение : согласен или не согласен с точкой зрения автора. Но свое мнение выразить не одним словом («я согласен»), а дать полную аргументацию.
Думаю, что каждый учитель обязан, готовя учащихся к выполнению задания (С), дать советы.
Приложение № 7.
Тема. Стилистический анализ текста.
План урока:
- Литературоведческая разминка.
- Повторение изученного материала.
- Практическая работа.
- Домашнее задание.
Ход урока
Учитель: Здравствуйте, ребята.
Наш урок сегодня посвящен стилистическому анализу текста.
Ваша задача: определить тему, идею, проблему…, правильно суметь выстроить ответ, не нарушая законы логики.
Но прежде давайте вспомним основные литературоведческие термины.
(фронтальный опрос)
— Что такое тема?
Ученик: тема – это то, о чем идет речь в произведении.
— Что такое идея?
— Идея – это то, что хотел сказать автор.
— Что такое проблема?
— Проблема – это основной вопрос, который поднял автор.
— На какие две группы делятся выразительные средства языка?
— На лексические и синтаксические средства языка.
— Каким планом мы можем воспользоваться при написании мини-сочинения?
-1.Вступление.
2.Определение темы, идеи, проблемы.
3.Авторская позиция.
4.Стиль текста и тип речи.
5.Своеобразие композиции.
6.Лексические и синтаксические средства языка.
7.Актуальность темы.
Ребята ,повторение структурного членения текста на микротемы , позволит вам закрепить в вашей памяти данный план.
Опираясь на план, мы сейчас произведем с вами стилистический анализ текста. Раскроем основные проблемы, лежащие в основе статьи. Найдем выразительные средства и определим их роль. Таким образом, у вас сложится общее представление об экзаменационной работе.
Прочитайте текст. (у каждого на столе )
(1)Вандализм – это разрушение культурных ценностей. (2)Вандалу свойственна ненависть ко всему прекрасному. (3)Но, очевидно, от ненависти ко всему прекрасному, к произведениям искусства очень недалеко до ненависти ко всему, что сотворено другими людьми и для общей людской пользы. (4)Ко всему, во что другой человек вложил и ум, и талант, и труд.
(5)Нельзя сказать, что это у нас новое явление, вызванное сегодняшним неустройством жизни. (6)Это у нас происходит уже давно.
(7)Не успеет выйти на линию первый вагон пригородной электрички, глядишь, уже кто-то порезал обивку сидения.
(8)Маляры покрасили забор – не пройдет и месяца, как он уже весь изукрашен названиями популярных музыкальных групп, эмблемами футбольных команд.
(9)А подъезды наших домов? (10)О чем думал человек, выламывая двери? (11)Почему непременно надо разбить лампочку, взломать почтовые ящики, поджечь лежащие там газеты, разрисовать изнутри лифт, набросать в него объедков и окурков?
(12)Но ведь противно видеть день за днем, уходя из дома и возвращаясь, выломанные двери, разбитые лампочки, изгаженные лифты. (13)Все это унижает наше человеческое достоинство и достоинство ребят, живущих в домах, обезображенных вандалами.
(По И.Стрелковой)
-Итак, давайте определим с вами тему. О чем говорится в тексе?
— О вандализме.
— Что хочет сказать автор? Определите идею текста.
— Ненависть ко всему прекрасному постепенно порождает ненависть и к человеку.
-Определите проблему.
— Огромное стремление к разрушению прекрасного.
— Вы справились с определением основных литературоведческих
терминов. А теперь давайте найдем предложения, на которые автор
акцентирует свое внимание и внимание читателей.
— Наиболее четко авторская позиция выражена в предложениях (3,4,13).
— Молодцы ,но мне интересно ваше мнение: действительно ли явление вандализма – это страшное явление жизни.
(дети дают ответ)
-Теперь давайте определим стиль текста и тип речи..
— Публицистический стиль, так основная цель: воздействие на общественное сознание читателя. Тип речи — рассуждение, так есть высказывание, далее идет аргументация, а затем – вывод.
— Внимательно просмотрите текст и скажите: в чем своеобразие данной статьи?
— Подряд идущие риторические предложения (9,10,11) побуждают
читателя к размышлению над проблемой нашего человечества.
-Наиболее сложной для вас работой считается нахождение выразительных средств и определение их роли. Итак, давайте найдем лексические и синтаксические средства.
— «Человек вложил и ум, и талант, и труд»-метафора придает эмоциональный пафос.
-Лексические повторы «ко всему» в предложениях(3,4), «достоинство» в предложении (13).
-Наличие обособленных обстоятельств, выраженных деепричастными оборотами в одном предложении (12).
-Наличие распространенных предложений, однородных членов(12).
-Работая над текстом вы должны высказать свою точку зрению.
Согласны или не согласны с авторской позицией.. Актуальна ли тема?
(дети дают ответ)
В качестве завершающей работы над текстом у вас в тетрадях должны быть сделаны пометки, которые вам пригодятся при написании домашнего мини-сочинения. Вы можете использовать клише, которые я вам давала на уроке. Но прежде скажите: как бы вы начали свое сочинении е?
(Дети делают записи совместно с учителем)
— Пороки общества…
или
-Что порождает вандализм?
или
-Вандализм…
Явление вандализма и его разрушающее действие является основной темой данного текста.
И.Стрелкова пытается убедить читателя в том, что ненависть ко всему прекрасному постепенно порождает ненависть к человеку.
Основной проблемой, на которой автор хочет заострить свое внимание, это стремление к разрушению.
Этот текст относится к публицистическому стилю, так как основная цель — воздействие на общественное сознание читателя.
Тип речи – рассуждение, поскольку есть тезис, аргументация и вывод.
Лексические повторы «ко всему», «достоинство» акцентируют внимание читателя на наиболее значимых для автора словах.
Метафора «Человек вложил и ум, и талант, и труд» необходимы для создания и оценки картины жизни.
Обособленные обстоятельства позволяют наиболее четко выразить отношение к сообщаемому.
Я согласен с автором, потому что…
-Итак, давайте подытожим с вами. .Какая задача стояла перед вами на сегодняшнем уроке?
-Выполнить стилистический анализ текста.
-Всё то, чем мы с вами сегодня занимались, поможет вам при написании домашнего сочинения.
Итак, запишите домашнее задание: написать мини-сочинение по данному тексту.
(учитель выставляет оценки за работу)
Тема урока. Стилистический анализ текста.
План урока:
1.Лексическая разминка.
2.Повторение изученного материала.
3.Практическая работа.
4.Домашнее задание.
Ход урока
-Здравствуйте, ребята, сегодня на уроке мы с вами продолжим отрабатывать навыки стилистического анализа текста.
Но прежде выполним небольшую работу у доски.
(учитель вызывает ученика к доске)
-Ваша задача:
Продолжить синонимический ряд следующих слов:
Ажиотаж –волнение-?
— Возбуждение, шумиха.
Друг – товарищ -?
-Приятель, старина, кореш.
Изящный – изысканный -?
-Утонченный, грациозный.
(учитель вызывает другого ученика)
Неизменный – постоянный-?
-Стабильный, устойчивый.
Необыкновенный –особенный-?
-Оригинальный, редкий, незаурядный.
Преимущество – превосходство-?
-Преобладание, перевес, первенство, приоритет.
(учитель вызывает ученика).
Подберите антоним.
Максимум -?
-Минимум.
Равнодушный -?
-Отзывчивый.
Простодушный.
-Хитрый.
Противник.
-Союзник.
Позор .
-Почет.
-Итак, мы отрабатываем с вами умение рассматривать текст с стилистической точки зрения. Давайте прочитаем текст(у каждого на столе)
(1)Есть люди, о которых говорят: «Это человек слова!» (2)Значит, на такого человека можно положиться – он выполнит свое обещание без напоминания.
(3)Вы обещали позвонить по телефону товарищу и не позвонили – забыли. (4)Вы опоздали на свидание, на деловую встречу, а то и вовсе не пришли, сославшись потом на нездоровье или другую причину.(5)Вас попросили опустить по пути письмо в почтовый ящик, а вы протаскали его в кармане всю неделю.
(6)Мы довольно часто совершаем такие мелкие «предательства», не придавая им большого значения, не замечая их и не прощая друг другу.
(7)Эта небрежность в человеческих отношениях вошла у многих в привычку.
(8) «В конце концов, не на этом строятся отношения между людьми»,-думают некоторые. (9)И ошибаются.(10)Они просто не понимают, насколько легче жить людям организованным, обязательным.
(11)Как же стать таким человеком?(12)Здесь трудно дать рецепт, но многое, по-моему, зависит от самовоспитания.
(13)С юных лет надо научиться заставлять себя делать не только то, что хочется, а и то, что надо.(14)Не откладывать на автора того, что можно сделать сегодня, сейчас.
(С.Михалков)
-Итак, мы отрабатываем с вами умение рассматривать текст с стилистической точки зрения
Вы прочитали статью и, наверняка, у каждому из вас вспомнился такой пример из жизни, подтверждающий небрежность в отношениях.
Как бы вы хотели начать свое сочинение?
-«Что есть оскудение человеческой души?»
-«Равнодушие…»
-«Пороки общества…»
-Молодцы. Помните, что вступление, словно заинтриговывает того, кто будет читать сочинение, поэтому оно должно быть емким и одновременно лаконичным.
— Определите тему.
-Проблема самовоспитания человека.
-Хорошо, тогда же в чем заключается идея данной статьи?
-Равнодушное отношение к окружающим, безответственность порождают в сознании человека все новые и новые пороки, калечащие жизни других ни в чем не повинных людей. Автор пытается дать ценные советы, которые позволяют воспитать в человеке ответственность, честность, организованность, обязательность.
-Тему и идею вы определили, а какова же проблема?
-Небрежность в человеческих отношениях предстает в нашей жизни, увы, как привычное явление.
-Найдите предложения, в которые наиболее четко выражается авторская точка зрения.
-Авторская позиция наиболее четко выражена в предложениях(7,10,13,14)
-Обоснуйте свой ответ.
(ученики дают ответ)
А теперь обратимся к определению стиля текста и типа речи.
-Текст относится к публицистическому стилю, поскольку основная цель – воздействие на общественное сознание читателя. Тип речи – рассуждение (есть тезис, аргументация и вывод).
-Давайте выясним, есть ли здесь синтаксические средства языка..
-Использование риторического предложения (11).
-Анафора и синтаксический параллелизм в предложениях (3,4)
-Вы справились, но мне бы очень хотелось услышать ваше мнение: действительно ли так страшно оскудение души, равнодушие ко всему окружающему.Согласны или не согласны с автором.
(дети дают ответ)
-После анализа текста вы должны кратко зафиксировать в тетрадях записи по каждому пункту плана самостоятельно. После выполнения этого задания воспроизвести записанное вслух на оценку.
(дети делают записи и отвечают)
Примерные записи:
Проблема самовоспитания является основной темой данного текста.
Равнодушное отношение к окружающему заключает в себе идею статьи.
Небрежность в человеческих отношениях предстает в нашей жизни, увы, как привычное явление, и в этом-то и заключается основная проблема нынешнего поколения.
Наиболее полно авторская позиция выражена в предложениях(7,10,13,14), где, безусловно, внимание акцентируется на…
Статья относится к публицистическому стилю, так как текст напоминает диалог, где автор сам высказывает мысль и задается вопросом, справедливо ли его утверждение.
Тип речи – рассуждение, так как есть тезис, аргументация и вывод.
Для усиления высказанной автором мысли используются синтаксический параллелизм и анафора в предложениях(3,4)
Я согласен с автором, потому что…
-Ребята, как вы думаете, пригодится ли вам все то, чем мы сейчас на уроке с вами занимаемся?
(ученики отвечают)
-Дома вы выполните аналогичное задание.
Письменно вам предстоит сделать стилистический анализ текста (учитель раздает карточки с текстом).
-За сегодняшний урок получили оценки…
Спасибо, за активную работу.
Приложение № 8.
- «Гроза разбудила животный мир. Звери, птицы чирикают.»
- «Произведение «Бедная Лиза» была написана Николаем Карамзиным.»
- «В этом произведении главным смыслом была любовь.»
- «В образе Печорина лежат два человека: добрый и злой.»
- «Сидя возле лошади, Печорин критически плакал.»
- «Грушницкий прожужжал все уши про княжну Мери.»
- «Чичиков скупал много душ, для того чтобы в конце выиграть много денег.»
- « Они плакали, орали у развалин.»
- «…головной платок…»
- «Печорину засыпали холостые пули в пистолет.»
- «Он был эротическим человеком.»
- «Я сидел на лафете пушки зажатыми коленями пистолета и покачивал головой.»
- «В центре произведения делилось на два лагеря.»
- «Его лицо было бедным»
- «Чичиков встречал разных людей, даже таких, которые совсем не хотели отдавать души.»
- « У Николая Гумилева было три ходки.»
Литература
О.И.Дмитриева, Н.М.Орлова. Секреты хорошего сочинения.Саратов,1997.
Егораева Г.Т. Русский язык. Выполнение задания части 3 (С). Издательство «Экзамен».Москва,2005.
Ивин А.А.Искусство правильно мыслить. «Просвещение».М.,1968.
Русский язык. Единый Государственный экзамен. Контрольные измерительные материалы. Под ред. И.П.Цыбулько. «Просвещение».Москва,2006.
Львов М.Р.Речь учащихся средней школы //Русский язык в школе.1982,№1,№6.
Мамушин В.Е. О характере и причинах речевых ошибок и об «ошибках контроля» //Русский язык в школе.1990,№1.
Соколова В.В.Культура речи и культура общения. «Просвещение».М.,1995.
Сулименко Н.Е. Стилистические ошибки и пути их устранения. «Просвещение».М.,1966.
Ховалкина А.А.О речевых ошибках //Русский язык в школе.1984,№2.
Цейтлин С.Н.Речевые ошибки их предупреждение. «Просвещение».М.,1982.
Нормы оценки знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Проект.//Русский язык в школе. 1993,№4.
Словари
Александрова З.Е.Словарь синонимов русского языка. – М.: Русский язык, 1986.
Вишнякова О.В.Словарь паронимов русского языка.- М.: Русский язык, 1984.
Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М.,1984.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. –М. : Русский язык, 1984.
Словарь сочетаемости слов русского языка. – М.: Русский язык,1983.
Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. Пособие для учащихся.- М. :Просвещение,1978.
[1] Нормы оценки знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку.//Русский язык в школе.1993,№4.
[2] О.И.Дмитриева, Н.М.Орлова. Секреты хорошего сочинения.Саратов,1997.
Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).
В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.
Прецизионные ошибки
Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:
“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:
— бесприставочной формы “ложить”;
— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;
— могу джинсы одеть — В. Третьяк;
— ничего не могу одеть — А. Пугачева;
— он на себя одел — Глэм;
— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето…, т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);
— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;
— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”: кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.
Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;
слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);
— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“…Иванишевич довлеет на француза…” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.
К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:
— …последнее высказывание является кредом…” вместо кредо (С. Белошапкина);
— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);
— дебюторы этого банка … (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;
— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;
— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.
В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:
— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;
— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;
— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.
Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины. Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.
Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).
Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,
зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.
Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.
Контаминация слов и форм
Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.
Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.
В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?
Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:
— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента…
— Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);
— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном…” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;
— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).
Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.
Ошибки в грамматике
Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.
Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:
— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);
— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);
— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).
Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.
Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:
— “ко мне вдруг пришла такая мысль…” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;
— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);
— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.
Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой…”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.
Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:
— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;
— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;
— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;
— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.
Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.
Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”
Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.
Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле…” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.
Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем…”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто…” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят…”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “…ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды…”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.
Стилистические дефекты
Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.
Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:
“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы…”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис…”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.
Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.
Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:
— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад…” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно…” (Е. Карамьян); “…обсуждались вопросы по траншам…” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);
— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);
“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);
— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить…” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).
Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову…” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии…” (С. Сорокина); “это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).
Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно…” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.
Лексические ошибки
“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.
На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.
Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.
Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.
Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:
— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.
— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.
— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова)
— вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.
Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:
— “ … выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.
— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?
Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:
— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.
— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.
Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.
— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.
— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.
— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.
— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.
— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.
— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.
— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.
Ошибки в ударении
Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.
Ошибочное ударение
Правильное ударение
посуровЕла (И. Малашенко)
посурОвела
истЁкшая неделя (В. Лошак)
истЕкшая
кремА (Ирина, ведущая программы «Цветной бульвар»)
крЕмы
монахИня (М. Осокин)
монАхиня
самолет пОднялся (А. Сорокина)
поднЯлся
Инсульт (В. Долгих)
инсУльт
нАчалось это время (В. Семичастный)
началОсь
нАчавшихся переговоров(А. Степаненко)
начАвшихся
врУчат премию (П. Марченко)
вручАт
кухОнные ножи (реклама)
кУхонные
в график внЕсены (Ю. Копылов)
внесенЫ
средствА (Ю. Лужков)
срЕдства
истеблишмЕнт(О. Кушанашвили)
истЕблишмент
совестлИвый (Я. Гордон)
сОвестливый
вклЮчим (С. Румянцев)
включИм
пожар начАлся(А. Медведев)
нАчался/началсЯ
значИмые товары (Н. Болтянская)
знАчимые
по дОлговым обязательствам (П. Журавлев)
по долговЫм
нанЕсенный удар (Л. Абалкин)
нанесЁнный
намерЕний (Г. Явлинский и др.)
намЕрений
нужнО изменение (О. Шоммер, Б. Ельцин)
нУжно
по ходатАйствам (В. Шендерович)
по ходАтайствам
объемы дОбычи (М. Задорнов)
добЫчи
жалостлИвого народа (О. Романова)
жАлостливого
рукопись проданА (О. Морозова)
прОдана
возвЕдено в ранг (В. Комиссаров)
возведенО
склоннЫ к агрессии (С. Кондратьев)
склОнны
нет мощностЕй (О. Романова)
мОщностей
гремит емкостЯми (В. Гаврилов)
Ёмкостями
вожделЁнную свободу (Н. Николаев)
вожделЕнную
взятЫ под охрану (М. Симонова)
взЯты
прОбыв там более получаса (Д. Писаренко)
пробЫв
собранА (С. Доренко)
сОбрана
процесс усугУбится (В. Драганов)
усугубИтся
в результате афЁр (М. Железнова)
афЕр
стремятся к верхОвенству(А. Абрасимов)
веховЕнство
дОговор (Ю. Лужков)
договОр
наготовЕ (Ю. Лужков)
наготОве
осведОмлен (М. Осокин)
осведомлЁн
с редакторАми (Н. Сванидзе)
с редАкторами
в совремЁнный период (Е. Придорогина)
совремЕнный
прИнять меры (Ю. Маслюков)
принЯть
сОздала условия (Г. Явлинский)
создалА
говорят о ЗемскОм соборе (М. Осокин)
о ЗЕмском
военный инстрУмент (М. Романова)
инструмЕнт
за счет обесценЕния рубля(А. Шохин)
за счет обесцЕнения
выпускник семинарИи (А. Черкизов)
семинАрии
соглядатАи (А. Черкизов)
соглядАтаи
шестичасОвые переговоры (Е. Примаков)
шестичасовЫе
важнО (Б. Немцов)
вАжно
пОдала сигнал (Е. Примаков)
подалА
предпрИнять меры (В. Черномырдин)
предпринЯть
облЕгчить участь (Е. Придорогина)
облегчИть
нАчала увлекаться (В. Вульф)
началА
Отснятая пленка (П. Лобков)
отснЯтая
кондитерАм (Ю. Лужков)
кондИтерам
разделение прибылЕй (Ю. Лужков)
прИбылей
не прИняла (М. Евдокимов)
не принялА
gramota.ru
Скачать материал
Скачать материал
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Описание презентации по отдельным слайдам:
-
1 слайд
Грамматическая стилистика
Типология ошибок
Грамматические трудности
Колебания и варианты в выборе форм -
2 слайд
Имя существительное
Категория рода
жар – жара
карьер – карьера
рельс – рельсакомпонент – компонента
георгин – георгина
желатин – желатина
глист – глистаплацкарт – плацкарта
тюль
толь
шампунь
гель
табель
и «Табель о рангах»Задира, зубрила, тихоня, умница
-
3 слайд
Наименования по профессии, должности, статусу и пр.
Учитель – учительница
Преподаватель — преподавательница
Писатель – писательница
Поэт – поэтесса
Художник — художница
Продавец – продавщицаАдвокат
Доктор, врач
Педагог
Доцент, профессор, бакалавр, кандидат, доктор наук
Директор
Депутат
Губернатор
Министр -
4 слайд
Просторечные формы
Врачиха
Докторша
Директриса
Критикесса
Математичка
Филологиня -
5 слайд
Только женский род!
Няня / «Усатый нянь»
Домработница
Домохозяйка / домохозяин
Сиделка
Медсестра / медбрат
Доярка / дояр
Машинистка / машинист
Маникюрша, педикюрша
Манекенщица, модель
Балерина -
6 слайд
Род несклоняемых существительных
1. неодушевленные – средний
Бра, вето, интервью, кимоно, кино, метро, лобби, пальто, хобби, эмбарго
Исключения: виски, галифе, кольраби, салями, сулугуни, хинди, суахили, авеню, пенальти, сирокко, цунами, торнадо,
2. наименования животных — мужской
Кенгуру, какаду, зебу, пони, шимпанзе,
Исключения: иваси, цеце, колибри;
если в контексте речь идёт о самке (родила детеныша, кормила молоком)
3. наименования людей — общий
(Леди, фройляйн, кабальеро, мачо),
инкогнито, протеже, портье, крупье, кутюрье, сомелье, -
7 слайд
Род несклоняемых существительных (продолжение)
4. Географические наименования и 5. СМИ —
— по опорному (родовому, групповому) наименованию
4. Солнечный Баку, шумный Сочи, дымный Мехико, живописный Капри, далёкий Хоккайдо, сказочно красивый Бали;Полноводная Миссиссипи, полноводное Эри, заснеженная Бештау (Юнгфрау)
Тюмень – это второе Баку
Мали должна рассчитывать на традиционные отрасли экономики.
Мали присоединилось к резолюции африканских государств.5. Лондонская «Таймс». Американский «Тайм»,
«Юманите» опубликовала -
8 слайд
Род несклоняемых существительных (продолжение)
6. Аббревиатуры – по роду главного слова
МГУ, ГАИ, ООН, СНГ, гороно,
7. Субстантивированные части речи
(наречия, частицы, союзы, междометия и т.д.)
Далече грянуло «ура»;
верить в светлое завтра;
раздалось еле слышное «ах»;
надоело это вечное «но»;
уклончивое «может быть»;
вежливое «спасибо» -
9 слайд
Родительный падеж ед. ч. вещественных существительных м. р. (со значением количества)
Бутылка лимонада – лимонаду
Выпить коньяка – коньяку
Кусочек сыра – сыру
Купить табака – табаку
Выпить чайку, поесть сырку;
История народа – много народу
Ни шагу назад, 20 лет от роду, без году неделя, с миру по нитке, без роду без племени[Партитив и генитив]
-
10 слайд
Предложный падеж ед. ч.
в цехе – в цеху
в отпуске – в отпуску
в аэропорте – в аэропорту
в лесе – в лесу
в саде – в саду
в годе – в году[локатив и нарратив]
В ряде – в ряду
На доме – на дому
На ходе – на ходу
На счёте – на счету -
11 слайд
Именительный падеж мн. ч.
Договоры – договора
Бухгалтеры – бухгалтера
Шофёры – шофера
Тренеры — тренера
Принтера, сканера
В тамбурАхСекторы – сектора
Инспекторы — инспектора -
12 слайд
Родительный падеж мн. ч.
1. парные предметы
Пара сапог, чулок (носков), погон
2. национальности (с основой на Н или Р)
Группа англичан, армян, грузин, цыган;последний из могикан
3. военные: отряд солдат, партизан;
Эскадрон гусар летучих
4. единицы измерения
10 ватт, киловатт, ампер, Но: 5 килограмм – килограммов;100 грамм -100 граммов -
13 слайд
Краткая и полная форма прилагательных
1. Постоянный и временный признак
дедушка болен – дедушка больной
ребёнок спокоен – ребёнок спокойный
2. Абсолютный и относительный признак
Квартира тесна – квартира тесная
Потолок низок – потолок низкий
Юбка узка – юбка узкая
Задача трудна – задача трудная
3. Книжность и разговорность
Выводы точные и ясные – выводы точны и ясны
4. С зависимыми словами
Болен ангиной, способен к математике,
(Не виноватая я, и чего это я в тебя такой влюблённый!) -
14 слайд
Личные местоимения
1. синонимия
«мы» — авторское, монаршее, крестьянское, докторское, родительское, юридическое, ироническое, любования
2. опасность двусмысленности, непонимания
Снял портфель со стула и поставил его в угол
3. после собирательных существительных
Молодёжь, поколение, студенчество — нельзя
4. начальное Н
С ИМ, с ИМИ, к ЕЙ, у ЕГО, -
15 слайд
Употребление притяжательных местоимений
Склоняются
Мой——-Наш
Твой——ВашНе склоняются
Его, её, ихОтсюда — просторечные формы
еёный, ейный, евонный, ихний -
16 слайд
СВОЙ и СЕБЯ
Относятся к производителю действия (подлежащему).
При составном глагольном сказуемом может возникнуть двусмысленность.
Пациент попросил медсестру налить СЕБЕ воды
Директор велел секретарю отнести документы к СЕБЕ в кабинет
Профессор поручил ассистенту прочитать на конференции СВОЙ доклад
Мы поручили ему рассказать о СВОЕЙ фирме -
17 слайд
Ошибки в употреблении местоимений
сестра гражданки Х, когда ОНА переехала в другой город, стала предъявлять претензии на получение части наследства;
Пограничники не намерены пропускать боевиков на подконтрольную ИМ территорию;
Это решит следующее поколение: ОНИ получили хорошее образование;
Профессор попросил ассистента прочитать СВОЙ доклад;
Директор приказал секретарю отнести документы К СЕБЕ в кабинет; -
18 слайд
Склонение количественных числительных
50 — 80 и 200 — 900
Без пятисот восьмидесяти
К пятистам восьмидесяти
С пятьюстами восьмьюдесятью
О пятистах восьмидесяти
С существительными pluralia tantum
2, 3, 4 — 274 суток
оба-обе — Охрана у ОБОИХ/ОБЕИХ ворот -
19 слайд
Собирательные числительные двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро
1. С существительными мужского рода (не самого высокого социального статуса)
2. Со словами «дети», «сироты», наименованиями детёнышей животных, прилагательными и личными местоимениями
Двое детей, трое сирот, семеро козлят, семеро смелых, нас было четверо
3. В абсолютивном употреблении (в роли существительных)
За ним шли двое в штатском -
20 слайд
Ошибки в употреблении числительных
Охрана выставлена У ОБОИХ ворот;
Без ПЯТИСТА голосовавших;
Все школы региона готовы к первому СЕНТЯБРЮ;
Поздравить сотрудниц с восьмым МАРТОМ;
По сравнению С ДВУХ ТЫСЯЧ пятым годом;
К ДВУХТЫСЯЧНОМУ ПЕРВОМУ году;
Прибавить К ТРИСТА двадцати пяти; сложить с ТРИСТА двадцатью пятью;
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
6 364 274 материала в базе
- Выберите категорию:
- Выберите учебник и тему
- Выберите класс:
-
Тип материала:
-
Все материалы
-
Статьи
-
Научные работы
-
Видеоуроки
-
Презентации
-
Конспекты
-
Тесты
-
Рабочие программы
-
Другие методич. материалы
-
Найти материалы
Другие материалы
- 27.12.2020
- 1242
- 7
- 27.12.2020
- 1623
- 8
- 27.12.2020
- 1634
- 3
- 27.12.2020
- 1860
- 0
- 27.12.2020
- 3110
- 3
- 27.12.2020
- 2148
- 0
- 27.12.2020
- 3077
- 11
- 27.12.2020
- 2549
- 1
Вам будут интересны эти курсы:
-
Курс повышения квалификации «Подростковый возраст — важнейшая фаза становления личности»
-
Курс повышения квалификации «Основы туризма и гостеприимства»
-
Курс профессиональной переподготовки «Экскурсоведение: основы организации экскурсионной деятельности»
-
Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»
-
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания конституционного права с учетом реализации ФГОС»
-
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
-
Курс повышения квалификации «Маркетинг в организации как средство привлечения новых клиентов»
-
Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»
-
Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинга в туризме»
-
Курс повышения квалификации «Финансы предприятия: актуальные аспекты в оценке стоимости бизнеса»
-
Курс повышения квалификации «Психодинамический подход в консультировании»
-
Курс профессиональной переподготовки «Деятельность по хранению музейных предметов и музейных коллекций в музеях всех видов»
-
Курс профессиональной переподготовки «Информационная поддержка бизнес-процессов в организации»
-
Курс повышения квалификации «Информационная этика и право»
Стилистические ошибки: виды и примеры
Стилистическая ошибка – это употребление слов, словосочетаний, конструкций, неуместных в данном стиле, нарушение требований точности, ясности, краткости, выразительности высказывания. В данной статье мы на примерах разберем распространенные виды стилистических ошибок и рассмотрим, как их исправить.
27 распространенных видов стилистических ошибок
№ | Вид ошибки | Пример стилистической ошибки | Исправление ошибки |
1 | Нарушение сочетаемости | Улучшить уровень | Повысить уровень |
2 | Неправильный выбор паронима | Одеть шапку | Надеть шапку |
3 | Тавтология | В книге записей записано… | В книге записей отмечено… |
4 | Смешение прямой и косвенной речи | Мальчик сказал, что я пойду играть в футбол | Мальчик сказал, что пойдет играть в футбол |
5 | Нарушение устойчивого словосочетания | У палки есть два конца | Палка о двух концах |
6 | Лексическая избыточность (плеоназм) | Управленческий менеджмент | Использовать либо «управление», либо «менеджмент» |
7 | Лексическая недостаточность | Поставьте прививки минимум за 10 дней до участия в выставке | Поставьте животному прививки минимум за 10 дней до участия в выставке |
8 | Повторы слов | Кот – это домашнее животное. Коты любят мясо и молоко. В деревнях коты ловят мышей. Домашние коты преданны своим хозяевам | Кот – это домашнее животное. Эти маленькие хищники любят мясо и молоко. В деревнях зверьки ловят мышей. Домашние Барсики и Муськи преданны своим хозяевам |
9 | Неоправданное употребление синонимов | Прославленный памятник Чижику-Пыжику снова украли | Известный памятник Чижику-Пыжику снова украли |
10 | Неоправданное употребление омонимов | Рядом с домом была лавка. (Скамейка или магазинчкик?) | Рядом с домом была лавка старьевщика. |
11 | Речевые штампы | Более 20 лет наша компания занимается добычей черного золота | Более 20 лет наша компания занимается добычей нефти |
12 | Канцеляризмы | Жильцами дома были приняты самостоятельные меры по уборке снега во дворе | Жильцы дома сами почистили снег во дворе |
13 | Смешение стилей | Читатель оставил к статье свинский комментарий | Читатель оставил к статье оскорбительный комментарий |
14 | Употребление устаревших слов | Нужно бдеть о безопасности работы | Нужно заботиться о безопасности работы |
15 | Нарушение согласования в падеже между однородными членами и обобщающим словом | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляника, клубника, малина, вишня | Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляники, клубники, малины, вишни |
16 | Ошибки в грамматической координации главных членов предложения | Более 10 000 автомобилей сданы по программе утилизации | Более 10 000 автомобилей сдано по программе утилизации |
17 | Ошибки в согласовании определений и приложений | В углу стоял диван-кровать, застеленная покрывалом | В углу стоял диван-кровать, застеленный покрывалом |
18 | Неправильный выбор формы управления | Помимо музыкальных композиций, вы увидите танцевальные номера | Вы увидите музыкальные и танцевальные номера |
19 | Использование в качестве однородных различных синтаксических элементов | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и который отчаливал от берега | Он шел мимо парохода, сияющего огнями и отчаливающего от берега |
20 | Смешение времен в причастиях | Он основал компанию, занимающуюся торговлей | Он основал компанию, занимавшуюся торговлей |
21 | Неверное использование деепричастного оборота | Вытянув экзаменационный билет, мне стало плохо | Вытянув экзаменационный билет, я почувствовал себя плохо |
22 | Нарушение порядка слов в предложении | Важный гость в мероприятии обязательно примет участие | Важный гость обязательно примет участие в мероприятии |
23 | Нанизывание падежей | Для решения задачи повышения уровня квалификации сотрудников… | Чтобы повысить квалификацию сотрудников… |
24 | Пропуск предлога | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, Кубу | Я мечтаю съездить в Париж, Рим, на Кубу |
25 | Разрыв предложно-падежных сочетаний | Украшение не шло к и так роскошному наряду | Украшение не шло к наряду, и так роскошному |
26 | Соединение в одном ряду родовых и видовых понятий | В саду росли деревья, цветы, розы, пионы | В саду росли цветы и деревья
Или: в саду росли розы, пионы, липы |
27 | Избыток придаточных предложений | Он пришел в дом, где часто бывал в юности, когда там собирались начинающие поэты, где впервые побывал на балу. | Он пришел в дом, где часто бывал в юности. Тогда там собирались начинающие поэты. В этом доме он впервые побывал на балу. |
Резюме и выводы
Мы рассмотрели примеры стилистических ошибок. Как видите, видов ошибок много – запомнить их все довольно сложно. Но есть работающий способ избегать ошибок. Секрет банален – пишите проще:
- Используйте только те слова, в значении которых вы уверены.
- Не применяйте фразеологизмы, пословицы и т.д. Они редко уместны. Умелое использование крылатых выражений требует мастерства.
-
Используйте простые предложения. Избегайте сложных предложений, причастных и деепричастных оборотов.
Рекомендуем
Когда вы пишете тексты для сайтов, вебмастера просят вас добавить в Title, мета-теги и заголовок H1 определенные слова. Давайте разберемся, что …
Оптимизация текстов на сайте необходима для продвижения в поисковых системах. Задача оптимизации – гармонично вписать в статью определенные …