Steba sv 60 ошибка е3

Please note that the times shown in the operating instructions and the recipe book-

let are recommended minimum times that the food should stay in the device, when

the appliance has already been filled with hot (tap) water. Filling the appli-

ance with cold water will increase the times by approximately 30 minutes. Always, fill

the sous-vide cooker, including the food, with water up to the marking «max». Thus,

it can be ensured that the set temperatures can be kept within the sous-vide cooking

field of 65°C with a precision of +/- 0,5°C. The food that is being cooked can be put

into the water bath immediately after filling, and can remain in the water for well

beyond the specified minimum times without the required core temperature rising

above the temperature setting due to the sous-vide method.

Steba tip

If you insert several vacuum bags with different cooking times and qualities of meat,

you should mark them previously. At 62°C you can leave the meat in the pot and re-

move any if necessary, without any change of the consistency of the meat.

Further processing

Preservation: Cool meat in ice water immediately after cooking.

It can then be stored in the fridge for several days (fridge temperature of 7°C = 5

days, fridge temperature of 5°C = 10 days) without loss of quality or frozen in the

freezer compartment.

To thaw, place the vacuum-packed food in the device at approx. 55°C and thaw it out

in the bag. Then remove from bag, eat immediately or briefly

sear.

Eating immediately: Of course, the meat can also be eaten immediately after Sous-

Vide cooking, or seared on each side for no more than 1 minute in an extremely

hot frying pan with a little sunflower oil. The shorter the frying time, the juicier the

meat. The meat can also be brushed with oil and scorched with a butane gas burner.

Allow meat to relax for approx. 2 minute before cutting.

Backwards cooking: If the raw meat is briefly fried, seasoned and vacuum packed,

it is ready for eating after SousVide cooking.

You can also prepare a seasoned red wine / balsamic vinegar stock, add it to the

meat, vacuum pack and cook using SousVide.

Dear Client,

Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help

you with problems that may occur when using your device. For many problems there

is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be

serious. Please check the following list before contacting our customer service.

22

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Steba SV 60 Document (Main Content), UPD: 26 May 2023)

  • 12, Steba SV 60 12 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Ta- belle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren. Problem Ursache Prob…

  • 21, 21 Water quantity Put the food in the container and then fill the container with water up to the max mark. The food should always be covered with water. If the food is not surrounded by water because of an air bubble, put a weight e.g. plate on the bag. If pre-heated water is used, the temperature sensor needs a few minutes to adjust to the set tem- perature. If there is no water in the pot, the device will not turn on and beeps E04. Turn off the appliance, add wate…

  • 31, 31 ∙ Menuknop e): o Druk gedurende 3 seconden op de menutoets e) om toegang te krijgen tot de vooraf ingestelde programma‘s. o o Er zijn 4 programma’s: ∙ 1:60 ° C gedurende 1:40 uur ∙ 2:65 ° C gedurende 1:30 uur ∙ 3:55 ° C gedurende 0:30 uur ∙ 4:85 ° C gedurende 0:40 uur o Nadat u uw keuze heeft gemaakt, start u het programma zoals hierboven beschreven. o Als geen van de vooringestelde programma‘s g…

  • 5, 5 ∙ Die Heizelemente sind nach dem Ausstecken des Gerätes heiß. Berühren Sie sie nicht oder legen Sie sie nicht auf entflammbare Oberflächen. Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Das Gerät in warmem Wasser unter Zusatz handelsüblicher Ge- schirrspülmittel reinigen. ∙ Hygiene: Reinigen Sie das Gerät auf jeden Fa…

  • 14, 14 Sous-Vide Sous-Vide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions retains its vitamins, natural flavour and succu- lence! Only vacuum-sealed food can be warmed in this device. Pay attention to a thick weld. Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used …

  • 69, 69 Steban neuvo Mikäli kattilaan laitetaan useampia pusseja eri kypsennysajoilla, kannattaa ne merki- tä etukäteen. Lihan voi jättää kattilaan 62:een asteeseen ja ottaa sieltä tarvittaessa ilman, että lihankoostumus muuttuu. Jatkotoimenpiteet Säilöntä: Kysennyksen päätteeksi, jäähdytä liha välittömästi jäävedessä. Sen jälkeen sitä voi säilyttää jääkaapissa useampia päiviä (7°C…

  • 50, 50 ∙ Apparaten är avsedd att användas i hushålls- och linknande mil- jöer så som: o I kök för anställda i affärer, kontor och andra företags- områden. o I jordbruksföretag och av anställda och kunder på hotell, motell eller andra övernattningsanläggningar. o På pensionat ∙ Före första användningen: Rengör och torka alla delar grundligt. ∙ Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska- dor! Under drift kan temperaturen på ytorna bli väl- digt hög…

  • 64, Steba SV 60 64 Työskentelytila Tärkeää: Älä aseta laitetta milloinkaan kuumalle pinnalle tai sen viereen (esim. liesi), vaan ainoastaan tasaiselle, tukevalle ja lämpöäkestävälle alustalle. Aina tulee kiinnittää huomiota sii- hen, että lähettyvillä ei ole helposti syttyviä asioita. Älä aseta laitetta pöydän reunalle, mistä se saattaa pudota tai joutua lasten käsiin. Vakumointi Käytä ainoastaan vakuumipusseja. Normaalit pussit eivät takaa tiiviytt…

  • 46, 46 Kære kunde, Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven- ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes. Problem Årsag Problembehandling Lampen lyser ikke efter indsætning af netstikk…

  • 53, 53 1. Display 2. Klämma för behållare eller kastrull 3. Min / Max indikator 4. Huvudel i rostfritt stål a. Inställd tid b. Aktuell temperatur c. Inställningsknapp d. ON/OFF knapp e. Meny knapp f. Minus knapp g. Plus knapp

  • 48, 48 Sous-Vide Sous-Vide är en matlagningsmetod var man tillagar maten i va- kuumerade och folieförseglade påsar på låg temperatur och un- der lång tid. Tack vare vakuumförpackningen, den långsamma matlagningen och den jämna värmeöverföringen från vattnet till maten bevaras mineralerna, den unika smaken och maten förblir saftig! I denna apparat ska endast folieförseglade livsmedel vär- mas. Var uppmärksam på en noggran vakuumering! Allmänt Denna apparat är…

  • 72, Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 [email protected] Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 www.steba.com Tel.: 09543-449-18 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Festst…

  • 59, 59 Korrekt skrotning af grillen Når grillen har udtjent, skal den omgående gøres ubrugelig. Inden for EU gør dette symbol opmærksomt på, at den pågældende genstand ikke må anbringes i dagrenovationen. Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, som skal recirkuleres, så miljøet og folks helbred ikke lider skade af ukontrolleret deponering. Aflever derfor grillen på genbrugspladsen eller send den til skrotning der, hvor den er købt…

  • 3, Steba SV 60 3 ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen o…

  • 43, 43 ∙ Menu-taste e): o Tryk på menu-tasten e) i 3 sekunder for at komme ind i det forudindstillede program. o Der er 4 programmer: ∙ 1: 60°C i 1:40 timer ∙ 2: 65°C til 1:30 timer ∙ 3: 55°C til 0:30 timer ∙ 4: 85°C til 0:40 timer o Når du har valgt, skal du starte programmet som beskrevet ovenfor. o Hvis du ikke vil bruge nogen af standardprogrammerne, skal du trykke på e) igen i 3 sekun…

  • 39, Steba SV 60 39 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Apparatet rengøres med varmt vand og lidt kommercielt op- vaskemiddel. ∙ Hygiejne: rengør altid apparatet hvis folieposen er utæt under tilberedningen og madvarerne befinder sig direkte i vandet. ∙ For at fjerne grove madrester, kan cirkulationsdækslet og me- talhuset fjernes ved at dr…

  • 60, 60 Sous-Vide Sous-Vide on metodi, jossa elintarvikkeita kypsennetään tyhjiö- pakattuina vesihauteessa matalassa lämpötilassa pidemmän ai- kaa. Tyhjiöpakkauksen, pitkäkestoisen kypsennyksen sekä vede- nympäröimän lämmönjakelun ansiosta säilyvät elintarvikkeiden mineraalit, maku sekä mehukkuus! Lämmitä tallä laitteella ainoastaan pusseihin tyhjiöpakattu- ja elintarvikkeita. Kiinnitä huomiota, että puss…

  • 34, 34 Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig. Controleer de volgende lijst voordat u contact opneemt met de klantenservice. Probleem Reden Op…

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    Types of Manuals:

    The main types of Steba SV 60 instructions:

    • User guide — rules of useing and characteristics
    • Service manual — repair, diagnostics, maintenance
    • Operation manual — description of the main functions of equipment

    Ranges Instructions by Steba:


    • Wolf ICBDF304

      DUAL FUEL RANGESINSTALLATION INSTRUCTIONSNatural gas .Leave instructions with the owner.This cooktop is approved for use withModel Ser iesICBDF366ICBDF304ICBDF364CICBDF364GICBDF486CICBDF486GICBDF484CGICBDF484FICBDF606CGICBDF604CFCMYCMMYCYCMYK …

      ICBDF304 Ranges, 20

    • Samsung NE599N1PBSR

      imagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product atwww.samsung.com/register1-800-SAMSUNG (726-7864)Electric Rangeuser manualENGLISHThis manual is made with 100% recycled paper.NE599N1PBSR(IB_Premium)NE599N1PBSR_AC_DG68-00426A_EN.indd …

      NE599N1PBSR Cooktop, 160

    • Maytag Perfoma RS-1

      COIL & RADIANT ELECTRIC RANGE RS-1_ _ Installer:Pleaseleavethismanualwiththisappliance._ Consumer:Pleasereadandkeepthis_ manualfor futurereference.Keepsales!_ receiptand/orcancelledcheckasproofofpurchase.ModelNumber_ SerialNumber_ DateofPurchaseIfyouhavequestions,call:1-800-688-9900(U.S.A.)1-800-688-2002(Canada)1-8 …

      Perfoma RS-1 Cooktop, 18

    • MVP Sierra SR-4-24

      OWNER´S MANUAL INSTRUCTIONS- INSTALLATION-OPERATION-MAINTENANCE SR-4-24, SR-6-36, SR-10-60, SR-4B-24G-48, SR-4B-36G-60, SR-6B-24G-60, SR-6B-24RG-60**READ THIS MANUAL IN IT’S ENTIRELY BEFORE USING THIS RANGE** 5659 ROYALMOUNT AVE.MONTREAL, QC, CANADA H4P 2P9TEL (514) 737-9701; 1-888-275-4538 12000 BISCAYNE BLVD. STE …

      Sierra SR-4-24 Ranges, 17

    • Whirlpool W10196159C

      INSTALLATIONINSTRUCTIONS30″ (76.0 CM) FREESTANDINGELECTRICRANGESI_ISTRUCTIONSD’INSTALLATIONDESCUISINIERESELECTRIQUESAUTOPORTANTESDE30″ (76 CM)TableofContents/Tabledes mah_resRANGE SAFETY ………………………………………………………………….. 2INSTALLATION REQUIREMENTS …………. …

      W10196159C Ranges, 16

    • Samsung NE597N0PBSR

      imagine the possibilitiesThank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product atwww.samsung.com/register1-800-SAMSUNG (726-7864)Electric Rangeuser manualENGLISHThis manual is made with 100% recycled paper.NE597N0PBSR(BEST) NE597N0PBSR_AC_DG68-00427A_EN_120424.ind …

      NE597N0PBSR Cooktop, 144

    • Freggia PM66CEE04

      CUCINACOOKERПЛИТА КУХОННАЯПЛИТА КУХОННАKUCHNIAIstruzioni per l`usoUser manualРуководство пользователяІнструкція з експлуатаціїInstrukcja obsługiPM66CEE04PM66GEE40PM66GGG40PM66MEE22 …

      PM66CEE04 Ranges, 72

    Please note that the times shown in the operating instructions and the recipe book-

    let are recommended minimum times that the food should stay in the device, when

    the appliance has already been filled with hot (tap) water. Filling the appli-

    ance with cold water will increase the times by approximately 30 minutes. Always, fill

    the sous-vide cooker, including the food, with water up to the marking «max». Thus,

    it can be ensured that the set temperatures can be kept within the sous-vide cooking

    field of 65°C with a precision of +/- 0,5°C. The food that is being cooked can be put

    into the water bath immediately after filling, and can remain in the water for well

    beyond the specified minimum times without the required core temperature rising

    above the temperature setting due to the sous-vide method.

    Steba tip

    If you insert several vacuum bags with different cooking times and qualities of meat,

    you should mark them previously. At 62°C you can leave the meat in the pot and re-

    move any if necessary, without any change of the consistency of the meat.

    Further processing

    Preservation: Cool meat in ice water immediately after cooking.

    It can then be stored in the fridge for several days (fridge temperature of 7°C = 5

    days, fridge temperature of 5°C = 10 days) without loss of quality or frozen in the

    freezer compartment.

    To thaw, place the vacuum-packed food in the device at approx. 55°C and thaw it out

    in the bag. Then remove from bag, eat immediately or briefly

    sear.

    Eating immediately: Of course, the meat can also be eaten immediately after Sous-

    Vide cooking, or seared on each side for no more than 1 minute in an extremely

    hot frying pan with a little sunflower oil. The shorter the frying time, the juicier the

    meat. The meat can also be brushed with oil and scorched with a butane gas burner.

    Allow meat to relax for approx. 2 minute before cutting.

    Backwards cooking: If the raw meat is briefly fried, seasoned and vacuum packed,

    it is ready for eating after SousVide cooking.

    You can also prepare a seasoned red wine / balsamic vinegar stock, add it to the

    meat, vacuum pack and cook using SousVide.

    Dear Client,

    Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help

    you with problems that may occur when using your device. For many problems there

    is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be

    serious. Please check the following list before contacting our customer service.

    22

    Table of Contents for Steba SV 60:

    • www.steba.com 220-240 V~; 50/60 Hz; 1200 W Sous-Vide Garer SV 60 Gebrauchsanweisung 2 Instructions for use 14 Gebruiksaanwijzing 24 Brugsanvisning 36 Instruktionsbok 48 Ohjeet 60

    • 54 Under bruk ∙ Apparaten är endast lämpad för uppvärming av vatten ∙ Kläm fast apparaten i kastrullen/behållaren. Kastrullen/behållaren måste vara så hög att apparaten hänger upp till max. markeringen i vattnet och det finns minst 1 cm mellanrum mellan apparaten och botten. På så sätt blockeras inte vattencir- kulationen under apparaten. ∙ Fyll kastrull/behållare med ljummet vatten. Se till att vatten med livsmedel i inte överskrider max. markeringen. ∙ Koppla

    • 68 Valmistusaika on riippuvainen elintarvikkeen paksuudesta ∙ Pakastetuissa tuotteissa pitenee valmistusaika vähintään 20 %. ∙ Kaikki ajat ovat „noin“ -aikoja ja ne tulisi sovittaa omaan makuun sopiviksi. ∙ Sitkeään lihaan aika tuplataan. Liha: Lämpötila 58°C — 62°C Paksuus Aika 10 mm 30 Min 20 mm 45 Min 30 mm 95 Min 40 mm 120 Min 50 mm 180 Min 60 mm 250 Min Kala: Lämpötila 55°C — 58°C Paksuus Aika 10 mm 10 Min 20 mm 20 Min 30 mm 30 Min 40 mm 40 Min 50 mm 50 Min 60 mm 60 Min Linnut: Lämpötila

    • 30 Aan de slag ∙ Het apparaat is alleen bruikbaar voor het opwarmen van water. ∙ Installeer het apparaat voorzichtig in een pan. De pan moet net zo hoog zijn als het apparaat tot aan de markering “max” en met een afstand van minimaal 1 cm van de bodem. Dit zorgt ervoor dat de circulatie niet wordt geblokkeerd. ∙ Vul de pan met lauwwater voordat het apparaat aan wordt gezet. Let erop dat het water samen met het voedsel de markering “max” raakt. ∙ Doe de stekker in het stopcontact. ∙ Als het waterpeil onder „Min“ ligt,

    • 2 SousVide Sous-Vide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folien- verschweißten Beuteln bei niedrigen Temperaturen über längere Zeit zu garen. Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel bleiben die Salze, der Eigengeschmack und die Saftigkeit erhal- ten! In diesem Gerät nur folienverschweißte Lebensmittel er- wärmen. Auf eine dichte Schweißnaht achten! Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe

    • 9 ∙ Menu-Taste e): o Drücken Sie die Menu-Taste e) für 3 Sekunden um in die voreingestellten Programme zu gelangen. o Es gibt 4 Programme: ∙ 1: 60°C für 1:40 Std ∙ 2: 65°C für 1:30 Std ∙ 3: 55°C für 0:30 Std ∙ 4: 85°C für 0:40 Std o Nach der Auswahl starten Sie das Programm wie oben beschrieben. o Soll keines der voreingestellten Programme verwendet werden, d

    • 58 Felsökning Kära kund, vi är väldigt tacksamma för att du har valt att köpa en Steba-produkt som alltid står för hög kvalitet. Följande tabell hjälper dig med eventuella problem som kan uppstå när du använder denna produkt. På många problem finns det en enkel lösning, för inte allt som verkar vara ett fel behöver vara något allvarligt. Vi rekommenderar att du går igenom listan först innan du kontaktar vår kundtjänst. Problem Orsak Lösning Lampan tänds inte fast a

    • Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 [email protected] Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 www.steba.com Tel.: 09543-449-18 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer

    • 28 o Plaats de apparaat in de pan. Vul met water aan tot de ‘Min’ markering. Voeg de azijn toe (attentie: grondig spoelen met water wanneer er chemische brandwonden optreden, veroorzaakt door azijn. Als het oog rood blijft, pijn doet, traant en gevoelig voor licht is dan is medisch advies nodig). o Zet het apparaat aan en stel de temperatuur in op 50°C en de timer op 1 uur. o Als de kalkvorming volledig is verwijderd, reinig dan met schoon water. Laat het apparaat drogen voordat deze wordt opgeborgen.

    • 19 1. Display 2. Fixation 3. Min / Max marking 4. Stainless steel housing a. Selected time b. Current temperature c. Setting button d. Power button e. Menu button f. Minus button g. Plus button

    • 42 Installation ∙ Apparatet er kun egnet til at opvarme vand. ∙ Fastgør apparatet sikkert i en gryde med klemmen. Gryden skal være så høj, at apparatet, efter den sikre placering, hænger i vandet op til max. indikatoren og at den har en afstand til grydens bund på mindst 1 cm. Dette sikrer at vandcirkulati- onen ikke blokeres. ∙ Fyld gryden med lunken vand. Vær opmærksom på, at vandet sammen med mad- varerne når op til max. ∙ Tilslut stikket til stikkontakten. ∙ Hvis vandstanden er under ”Min”, vises E3 i displayet, og enheden

    • 57 Tipps från Steba Ifall man lägger flera påsar med olika tillagnigstider och olika köttbitar i vattenba- det, ska dessa markeras innan. Man kan tillaga kött vid 62 grader i behållaren och evetuellt ta ut det vid behov, utan att köttet förändras. Fler tillagningsalternativ Hållbar matlagning: Efter avslutad tillagning, skölj köttet genast med iskallt vat- ten. Därefter kan det bevaras i kylskåp i flera dagar (7°C kylskåpstemperatur = 5 dagar, 5°C kyls

    • 60 Sous-Vide Sous-Vide on metodi, jossa elintarvikkeita kypsennetään tyhjiö- pakattuina vesihauteessa matalassa lämpötilassa pidemmän ai- kaa. Tyhjiöpakkauksen, pitkäkestoisen kypsennyksen sekä vede- nympäröimän lämmönjakelun ansiosta säilyvät elintarvikkeiden mineraalit, maku sekä mehukkuus! Lämmitä tallä laitteella ainoastaan pusseihin tyhjiöpakattu- ja elintarvikkeita. Kiinnitä huomiota, että pussi on tiiviisti suljettu! Yleistä Tämä laite on tarkoitettu käytett�

    Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

    You can ask a question, express your opinion or share our experience of Steba SV 60 device using right now.

    • 1, Steba SV 60 www.steba.com 220-240 V~; 50/60 Hz; 1200 W Sous-Vide Garer SV 60 Gebrauchsanweisung 2 Instructions for use 14 Gebruiksaanwijzing 24 Brugsanvisning 36 Instruktionsbok 48 Ohjeet 60

    • 2, 2 SousVide Sous-Vide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folien- verschweißten Beuteln bei niedrigen Temperaturen über längere Zeit zu garen. Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel bleiben die Salze, der Eigengeschmack und die Saftigkeit erhal- ten! In diesem Gerät nur foli…

    • 3, Steba SV 60 3 ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowi…

    • 4, Steba SV 60 4 ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. ∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie- benen Zwecke benutzen. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt …

    • 5, 5 ∙ Die Heizelemente sind nach dem Ausstecken des Gerätes heiß. Berühren Sie sie nicht oder legen Sie sie nicht auf entflammbare Oberflächen. Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Das Gerät in warmem Wasser unter Zusatz handelsüblicher Ge- schirrspülmittel reinigen. ∙ …

    • 6, Steba SV 60 6 o Deshalb sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Das Gerät sollte nach 100 gesamten gelaufenen Arbeits- stunden einmal entkalkt werden. o Setzen Sie das Gerät richtig in einen Behälter. Füllen Sie das Wasser bis zur „Min“ Markierung ein. Geben Sie ei- nen Liter Essig in das Wasser (Achtung: bei Verätzungen mit Lebensmitteln wie Essig gilt: schnell und …

    • 7, Steba SV 60 7 1. Display 2. Einhängung 3. Min / Max Markierung 4. Edelstahlgehäuse a. Gewählte Zeit b. Aktuelle Temperatur c. Setting-Taste d. Power-Taste e. Menu-Taste f. Minus-Taste g. Plus-Taste

    • 8, 8 Inbetriebnahme ∙ Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet. ∙ Das Gerät sicher in einem Topf festklemmen. Der Topf muss so hoch sein, dass nach dem sicheren Einhängen das Gerät bis zur max. Markierung im Wasser hängt und einen Bodenabstand von mindestens 1 cm hat, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird. ∙ Den Topf mit lauwarmem Wasser füllen. Dara…

    • 9, Steba SV 60 9 ∙ Menu-Taste e): o Drücken Sie die Menu-Taste e) für 3 Sekunden um in die voreingestellten Programme zu gelangen. o Es gibt 4 Programme: ∙ 1: 60°C für 1:40 Std ∙ 2: 65°C für 1:30 Std ∙ 3: 55°C für 0:30 Std ∙ 4: 85°C für 0:40 Std o Nach der Auswahl starten Sie das Programm wie oben beschrieben. o Soll keines der voreingestellten Programme verwendet werd…

    • 10, Steba SV 60 10 Garzeit ist abhängig von der Dicke des Lebensmittels ∙ Bei tiefgefrorener Ware verlängert sich die Zeit um mindestens 20 %. ∙ Alle Zeitvorgaben sind Ca-Werte und sollten nach eigenem Geschmack angepasst werden. ∙ Bei zähem Fleisch verdoppelt man die Zeit. Fleisch: Temperatur 58°C — 62°C Dicke Zeit 10 mm 30 Min 20 mm 45 Min 30 mm 95 Min 40 mm 120 Mi…

    • 11, Steba SV 60 11 Steba Tipp Gibt man mehrere Beutel mit unterschiedlichen Garzeiten und Fleischqualitäten in den Topf, sollt man diese vorher markieren. Man kann das Fleisch bei 62 Grad im Topf lassen und evtl. bei Bedarf entnehmen, ohne dass sich die Fleischstücke verändern. Weiterverarbeitung Haltbarmachung: Nach dem Garen das Fleisch sofort in Eiswasser abkühlen. Da- nach kann dieses im Kühls…

    • 12, Steba SV 60 12 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Ta- belle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folg…

    • 13, 13 Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll- ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit ni…

    • 14, 14 Sous-Vide Sous-Vide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions retains its vitamins, natural flavour and succu- lence! Only vacuum-sealed food can be warmed in this device. Pay attention to a thick weld. Generally This ap…

    • 15, Steba SV 60 15 ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user main…

    • 16, 16 ∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. ∙ Attention! Housing gets hot. Danger of burns! Do not place the appliance on a sensitive surface (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm². A cable drum must always be unwound. ∙ If a GS-test…

    • 17, 17 ∙ To clean coarse residues, you can remove the circulation cover and the stainless-steel housing with a rotary move. ∙ Reinstall the parts again! ∙ To clean the Sous-Vide Cooker proceed as described: ∙ Descaling: o Due to minerals in our tap water, some scale may occur on the heating elements and the housing of the device after heating the water. This scale n…

    • 18, 18 Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on an even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched. Vacuum packing Only u…

    • 19, Steba SV 60 19 1. Display 2. Fixation 3. Min / Max marking 4. Stainless steel housing a. Selected time b. Current temperature c. Setting button d. Power button e. Menu button f. Minus button g. Plus button

    • 20, 20 Getting started ∙ The appliance is suitable for heating water only. ∙ Safely install the device into a pot. The pot must be as high that the device hangs into the water up till the marking “max” and a distance of at least 1 cm to the ground is kept in order not to block the water circulation. ∙ Please fill the pot with lukewarm water before use. Pay attention that the water…

    • 21, Steba SV 60 21 Water quantity Put the food in the container and then fill the container with water up to the max mark. The food should always be covered with water. If the food is not surrounded by water because of an air bubble, put a weight e.g. plate on the bag. If pre-heated water is used, the temperature sensor needs a few minutes to adjust to the set tem- peratu…

    • 22, Steba SV 60 22 Please note that the times shown in the operating instructions and the recipe book- let are recommended minimum times that the food should stay in the device, when the appliance has already been filled with hot (tap) water. Filling the appli- ance with cold water will increase the times by approximately 30 minutes. Always, fill the sous-vide cooker, incl…

    • 23, Steba SV 60 23 Problem Reason Solution No light after plug-in of the device ∙ No power ∙ To many devices at one power cord ∙ Check is plug is plugged- in correctly ∙ Check the fuse Device is humming ∙ Motor, cooling ∙ Circulation ∙ Loosen housing ∙ Tighten the stain- less-steel housing Sounds of water ∙ Water swirl caused by the circulation ∙ Too less water ∙ Refill water …

    • 24, 24 Sous-Vide Sous-Vide is een methode om levensmiddelen in gevacuümeerde, met folie dichtgelaste zakjes bij lage temperaturen gedurende een langere tijdspanne te koken. Door de vacuümverpakking, de langzame kookmethode en de warmteoverdracht rondom van het water op het levensmiddel blijven de zouten, de eigen smaak en de sappigheid behouden! Alleen vacuüm verpakt vo…

    • 25, Steba SV 60 25 ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische o…

    • 26, Steba SV 60 26 ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed…

    • 27, 27 Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Het apparaat kan worden schoongemaakt met warm water en normale/zachte reinigsmiddelen. ∙ Hygiëne : In het geval dat de vacuum zakjes lekken tijdens het kookproces en voedsel direct in con…

    • 28, Steba SV 60 28 o Plaats de apparaat in de pan. Vul met water aan tot de ‘Min’ markering. Voeg de azijn toe (attentie: grondig spoelen met water wanneer er chemische brandwonden optreden, veroorzaakt door azijn. Als het oog rood blijft, pijn doet, traant en gevoelig voor licht is dan is medisch advies nodig). o Zet het apparaat aan en stel de temperatuur in op 50°C en de timer…

    • 29, Steba SV 60 29 1. Display 2. Bevestiging 3. Min / Max marking 4. RVS behuizing a. Geselecteerde tijd b. Huidige temperatuur c. Instelling knop d. Aan/uit- knop e. Menu knop f. Min knop g. Plus knop

    • 30, Steba SV 60 30 Aan de slag ∙ Het apparaat is alleen bruikbaar voor het opwarmen van water. ∙ Installeer het apparaat voorzichtig in een pan. De pan moet net zo hoog zijn als het apparaat tot aan de markering “max” en met een afstand van minimaal 1 cm van de bodem. Dit zorgt ervoor dat de circulatie niet wordt geblokkeerd. ∙ Vul de pan met lauwwater voordat het apparaat aan…

    • 31, 31 ∙ Menuknop e): o Druk gedurende 3 seconden op de menutoets e) om toegang te krijgen tot de vooraf ingestelde programma‘s. o o Er zijn 4 programma’s: ∙ 1:60 ° C gedurende 1:40 uur ∙ 2:65 ° C gedurende 1:30 uur ∙ 3:55 ° C gedurende 0:30 uur ∙ 4:85 ° C gedurende 0:40 uur o Nadat u uw keuze heeft gemaakt, start u het programma zoals hierboven…

    • 32, 32 Kooktijd is afhankelijk van de dikte van het levensmiddel ∙ Bij diepgevroren producten wordt de tijd met minstens 20% verlengd. ∙ Alle vooropgestelde tijden zijn richtwaarden en dienen volgens eigen smaak aan- gepast te worden. ∙ Bij taai vlees wordt de tijd dubbel zo lang. Vlees: Temperatuur 58°C – 62°C Dikte Tijd 10 mm 30 minuten 20 mm 45 minuten 30 mm 95 minuten 40 mm 120 minut…

    • 33, 33 Verdere verwerking Verduurzaming: Na het koken het vlees onmiddellijk in ijswater laten afkoelen. Daarna kan het in de koelkast meerdere dagen lang (7°C koelkasttemperatuur = 5 dagen, 5°C koelkasttemperatuur = 10 dagen) zonder kwaliteitsverlies bewaard of in het diepvriesvak ingevroren worden. Om te ontdooien doet men het vacuüm verpakt levensmiddel bij ca. 55°…

    • 34, Steba SV 60 34 Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig. Controleer de volgende lijst voordat u contact opneemt …

    • 35, Steba SV 60 35 Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moe- ten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een on…

    • 36, Steba SV 60 36 Sous-Vide Sous-Vide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i va- kuum- forseglede poser ved lavere temperaturer over længere tid. Vakuumemballagen, den langsomme tilberedning og rundt om varmeoverførslen fra vandet til levnedsmidlerne bevares sal- tet. Saltet, madens egen smag og saften bevares! Kun vakuumforseglet mad kan opvarmes i denne enhed, Vær opmærksom på en kr…

    • 37, Steba SV 60 37 ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang maskinen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙ Træk eller hiv aldrig i ledningen ved stikkontakten. Undgå at gnide ledningen langs kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme. ∙ Hold strømforsyningen væk fra varme dele. ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer…

    • 38, Steba SV 60 38 ∙ Apparatet må kun bruges til de formål, der er beskrevet i bru- germanualen. ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele rengøres grundigt o…

    • 39, Steba SV 60 39 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Apparatet rengøres med varmt vand og lidt kommercielt op- vaskemiddel. ∙ Hygiejne: rengør altid apparatet hvis folieposen er utæt under tilberedningen og madvarerne befinder sig direkte i vandet.…

    • 40, 40 o Tænd for enheden og sæt temperaturen til 50°C og timeren til 1 timer. o Hvis belægningen er væk, skyl da efter og lad enheden tørre grundigt før opbevaring. Placering af apparatet Vigtig Placer aldrig apparatet på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. kogeplade), men kun på en jævn, stabil og varmebestan- dig bordskåner. Det er altid vigtigt at …

    • 41, Steba SV 60 41 1. Display 2. Monteringsklips 3. Min/Max markering 4. Rustfrit metalhus a. Valgt tid b. Aktuel temperatur c. Indstillingstaste d. Tænd/sluk-taste e. Menu-Taste f. Minus-taste g. Plus-taste

    • 42, 42 Installation ∙ Apparatet er kun egnet til at opvarme vand. ∙ Fastgør apparatet sikkert i en gryde med klemmen. Gryden skal være så høj, at apparatet, efter den sikre placering, hænger i vandet op til max. indikatoren og at den har en afstand til grydens bund på mindst 1 cm. Dette sikrer at vandcirkulati- onen ikke blokeres. ∙ Fyld gryden med lunken vand. Vær opmærkso…

    • 43, Steba SV 60 43 ∙ Menu-taste e): o Tryk på menu-tasten e) i 3 sekunder for at komme ind i det forudindstillede program. o Der er 4 programmer: ∙ 1: 60°C i 1:40 timer ∙ 2: 65°C til 1:30 timer ∙ 3: 55°C til 0:30 timer ∙ 4: 85°C til 0:40 timer o Når du har valgt, skal du starte programmet som beskrevet ovenfor. o Hvis du ikke vil bruge nogen af standardprogrammerne, sk…

    • 44, Steba SV 60 44 Kogetiden afhænger af levnedsmidlets tykkelse ∙ Ved dybfrosset vare forlænges tiden med mindst 20 %. ∙ Alle tider er ca.-værdier og bør justeres efter egen smag. ∙ Ved sejt kød fordobles tiden. Kød: Temperatur 58° C — 62° C Tykkelse Tid 10 mm 30 minutter 20 mm 45 minutter 30 mm 95 minutter 40 mm 120 minutter 50 mm 180 minutter 60 mm 250 minutter Fugl: Temperatur 63° C — 65�…

    • 45, 45 Videre forarbejdning Behandling: Efter tillberedningen afkøles kødet straks i isvand. Derefter kan det opbevares i køleskabet i flere dage (7° C køleskabstemperatur = 5 dage, 5° C køleskabstemperatur = 10 dage) uden tab af kvalitet eller det kan fryses ned i fryseren. Til optøningen lægger man det vakuumpakkede levnedsmiddel i apparatet ved ca. 55° C. Maden optøs i p…

    • 46, 46 Kære kunde, Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven- ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes. Problem Årsag Problembehandling Lampen lyser ikk…

    • 47, 47 Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive gen- brugt for ikke at skade naturen eller menneske…

    • 48, 48 Sous-Vide Sous-Vide är en matlagningsmetod var man tillagar maten i va- kuumerade och folieförseglade påsar på låg temperatur och un- der lång tid. Tack vare vakuumförpackningen, den långsamma matlagningen och den jämna värmeöverföringen från vattnet till maten bevaras mineralerna, den unika smaken och maten förblir saftig! I denna apparat ska endast folie…

    • 49, Steba SV 60 49 ∙ Håll sladden borta från varma delar. ∙ Apparaten får inte användas av barn mellan 0 och 8 år. Maskinen kan användas av barn över 8 år, samt av per — soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, el- ler med brist på erfarenhet och/eller kunskap när de överva- kas eller instrueras med anseende på säker användning av maskinen och har förstått …

    • 50, 50 ∙ Apparaten är avsedd att användas i hushålls- och linknande mil- jöer så som: o I kök för anställda i affärer, kontor och andra företags- områden. o I jordbruksföretag och av anställda och kunder på hotell, motell eller andra övernattningsanläggningar. o På pensionat ∙ Före första användningen: Rengör och torka alla delar grundligt. ∙ Va…

    • 51, 51 Rengöring ∙ Varning! Dra alltid ur eluttaget innan du rengör ap- paraten! ∙ Doppa aldrig apparaten i vatten. ∙ Rengör apparaten i varmt vatten med diskmedel. ∙ Hygien: Rengör alltid apparaten ifall påsarna har läckt under tillagning eller ifall livsmedel har hamnat i vattnet. ∙ För att avlägsna grova rester kan du skruva av cirkulationslo…

    • 52, 52 o När kalket är helt borta, skölj apparaten och behållaren kort med rent vatten en gång till. Torka apparaten innan du lägger undan den. Arbetsprocessen Viktigt: Placera aldrig apparaten på eller nära en het yta (t.ex. kokplatta), använd apparaten endast på jämnt och stabilt underlag och med temperaturbeständig yta. Det är alltid viktigt att vara uppmärksam på att de…

    • 53, 53 1. Display 2. Klämma för behållare eller kastrull 3. Min / Max indikator 4. Huvudel i rostfritt stål a. Inställd tid b. Aktuell temperatur c. Inställningsknapp d. ON/OFF knapp e. Meny knapp f. Minus knapp g. Plus knapp

    • 54, Steba SV 60 54 Under bruk ∙ Apparaten är endast lämpad för uppvärming av vatten ∙ Kläm fast apparaten i kastrullen/behållaren. Kastrullen/behållaren måste vara så hög att apparaten hänger upp till max. markeringen i vattnet och det finns minst 1 cm mellanrum mellan apparaten och botten. På så sätt blockeras inte vattencir- kulationen under apparaten. ∙ Fyll kastrul…

    • 55, Steba SV 60 55 ∙ Meny knapp e): o Tryck på meny knappen e) under 3 sekunder för att komma till de för- inställda programmen. o Det finns 4 program: ∙ 1: 60°C för 1:40 timmar ∙ 2: 65°C för 1:30 timmar ∙ 3: 55°C för 0:30 timmar ∙ 4: 85°C för 0:40 timmar o Efter val av program, starta enligt ovan beskrivning. o Om inget av de förinställda programmen ska a…

    • 56, Steba SV 60 56 Tillagningstiden beror på matens tjocklek ∙ Vid tillagning av djupfrysta varor ska man förlänga tiden med minst 20%. ∙ Förslag på tidsinställningar är ungefärliga och bör anpassas efter den egna sma- ken. ∙ Vid segt kött bör man fördubbla tiden. Kött: Temperatur 58°C — 62°C Tjocklek Tid 10 mm 30 Min 20 mm 45 Min 30 mm 95 Min 40 mm 120 Min 50 mm 180 Min 60 mm…

    • 57, Steba SV 60 57 Tipps från Steba Ifall man lägger flera påsar med olika tillagnigstider och olika köttbitar i vattenba- det, ska dessa markeras innan. Man kan tillaga kött vid 62 grader i behållaren och evetuellt ta ut det vid behov, utan att köttet förändras. Fler tillagningsalternativ Hållbar matlagning: Efter avslutad tillagning, skölj köttet genast med iskallt va…

    • 58, Steba SV 60 58 Felsökning Kära kund, vi är väldigt tacksamma för att du har valt att köpa en Steba-produkt som alltid står för hög kvalitet. Följande tabell hjälper dig med eventuella problem som kan uppstå när du använder denna produkt. På många problem finns det en enkel lösning, för inte allt som verkar vara ett fel behöver vara något allvarligt. Vi rekommenderar …

    • 59, 59 Korrekt skrotning af grillen Når grillen har udtjent, skal den omgående gøres ubrugelig. Inden for EU gør dette symbol opmærksomt på, at den pågældende genstand ikke må anbringes i dagrenovationen. Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, som skal recirkuleres, så miljøet og folks helbred ikke lider skade af ukontrolleret depone…

    • 60, Steba SV 60 60 Sous-Vide Sous-Vide on metodi, jossa elintarvikkeita kypsennetään tyhjiö- pakattuina vesihauteessa matalassa lämpötilassa pidemmän ai- kaa. Tyhjiöpakkauksen, pitkäkestoisen kypsennyksen sekä vede- nympäröimän lämmönjakelun ansiosta säilyvät elintarvikkeiden mineraalit, maku sekä mehukkuus! Lämmitä tallä laitteella ainoastaan pusseihin …

    • 61, 61 ∙ Irrota pistoke jokaisen käyttökerran jälkeen tai vian ilmaantues- sa. ∙ Älä vedä johdosta. Älä anna johdon hankautua terävää kulmaa vasten tai älä litistä sitä. ∙ Pidä johto erossa kuumista esineistä. ∙ Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, sensorisia tai mentaaleja vajavuuksia tai joilta puuttuu…

    • 62, Steba SV 60 62 ∙ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vas- taavissa tarkoituksissa, kuten: o Toimistojen tai liiketilojen työntekijöiden keittiöihin tai muihin kaupallisiin tiloihin o Hotellien, motellien tai loma-asuntojen asiakkaiden käyt- töön o Maatilojen työntekijöiden käyttöön ∙ Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Puhdista ja …

    • 63, Steba SV 60 63 ∙ Hygienia: Puhdista laite aina ainakin, mikäli pussi ei ole valmis- tuksen aikana ollut täysin tiivis ja elintarvikkeita on päässyt ve- teen. ∙ Poistaaksesi suurempia ruoanjäämiä, voit irrottaa sirkulaattorin suojan ja avata metallikuoren kääntöliikkeellä. ∙ Aseta kaikki osat jälleen paikoilleen! ∙ Puhdistaaksesi Sous Vide -l…

    • 64, 64 Työskentelytila Tärkeää: Älä aseta laitetta milloinkaan kuumalle pinnalle tai sen viereen (esim. liesi), vaan ainoastaan tasaiselle, tukevalle ja lämpöäkestävälle alustalle. Aina tulee kiinnittää huomiota sii- hen, että lähettyvillä ei ole helposti syttyviä asioita. Älä aseta laitetta pöydän reunalle, mistä se saattaa pudota tai joutua lasten käsii…

    • 65, 65 1. Näyttö 2. Ripustin 3. Min / Max -merkki 4. Rosterikuori a. Valittu aika b. Tämänhetkinen lämpötila c. Setting-näppäin d. Power-näppäin e. Menu-näppäin f. Minus- näppäin g. Plus- näppäin

    • 66, Steba SV 60 66 Käyttöönotto ∙ Laite sopii ainoastaan vedenkuumennukseen. ∙ Kiinnitä laite tukevasti kiinni kattilaan. Kattilan tulee olla niin korkea, että laite yl- tää veden max. merkkiin ja että sen alla on vähintään 1 cm tilaa, jotta vedenkierto ei esty. ∙ Täytä kattila haalealla vedellä. Kiinnitä huomiota siihen, että vesi on yhdessä elin- tarvikkeiden…

    • 67, Steba SV 60 67 ∙ Menu-näppäin e): o Paina Menu-näppäintä e)kolmen sekunnin ajan päästäksesi valmiiksi asen- nettuihin ohjelmiin. o Käytössäsi on 4 ohjelmaa : ∙ 1: 60°C -> 1:40 h ∙ 2: 65°C -> 1:30 h ∙ 3: 55°C -> 0:30 h ∙ 4: 85°C -> 0:40 h o Valittuasi ohjelman, starttaa ohjelma kuten edellä. o Mikäli et halua käyttää mitä…

    • 68, Steba SV 60 68 Valmistusaika on riippuvainen elintarvikkeen paksuudesta ∙ Pakastetuissa tuotteissa pitenee valmistusaika vähintään 20 %. ∙ Kaikki ajat ovat „noin“ -aikoja ja ne tulisi sovittaa omaan makuun sopiviksi. ∙ Sitkeään lihaan aika tuplataan. Liha: Lämpötila 58°C — 62°C Paksuus Aika 10 mm 30 Min 20 mm 45 Min 30 mm 95 Min 40 mm 120 Min 50 mm 180 Min 60 mm 250 Min Kala: Lämpö…

    • 69, Steba SV 60 69 Steban neuvo Mikäli kattilaan laitetaan useampia pusseja eri kypsennysajoilla, kannattaa ne merki- tä etukäteen. Lihan voi jättää kattilaan 62:een asteeseen ja ottaa sieltä tarvittaessa ilman, että lihankoostumus muuttuu. Jatkotoimenpiteet Säilöntä: Kysennyksen päätteeksi, jäähdytä liha välittömästi jäävedessä. Sen jälkeen sitä voi säilyttää jääka…

    • 70, 70 Ongelmienkorjaus Arvoisa asiakas, Kiitos, että olet hankkinut laadukkaan STEBA-tuotteen. Seuraava taulukko antaa apua mahdollisiin ongelmiin, joita saattaa ilmaantua käytön yhteydessä. Moniin on- gelmiin on yksinkertainen ratkaisu sillä kaikki, mikä näyttää ongelmalta, ei tarvitse olla niin vakavaa. Käy läpi seuraava lista, ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalvelu- umm…

    • 71, Steba SV 60 71 Tämän tuotteen oikea hävittäminen: Loppuun kuluneet laitteet on heti tehtävä käyttökelvottomiksi. EU:ssa tämä symboli ilmoittaa, ettei tätä tuotetta saa hävittää kotitalous- jätteissä. Loppuun käytetyissä laitteissa on arvokkaita kierrätyskelpoisia ma- teriaaleja, jotka tulee toimittaa uusiokäyttöön, eikä niiden valvomattomalla jätehuollolla saa vaarantaa ympäri…

    • 72, Steba SV 60 Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 [email protected] Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17 www.steba.com Tel.: 09543-449-18 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf …

    SousVide 

    SousVide 

    («СуВид»)  –  это  метод  приготовления  пищи  в  вакуумной  упаковке  из 

    запаянного  полиэтиленового  пакета  при  низких  температурах  и  в  течение  долгого 

    времени.  Потребление  электроэнергии  при  нагревании  холодной  воды  до  63ºС  и 

    работе  прибора  в  течение  24  часов  составляет  всего 2,9  кВт!  Вакуумная  упаковка, 

    медленное доведение до готовности и равномерная передача тепла от воды к пище 

    способствуют снижению роста бактерий. Минеральные вещества, натуральный вкус 

    и сочность продуктов сохраняются! 

    Общая информация 

    Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно 

    сохраните  его.  При  передаче  прибора  третьим  лицам  следует  передать  вместе  с 

    ним  руководство  по  эксплуатации.  Используйте  прибор  в  соответствии  с 

    руководством  и  соблюдайте  указания  по  безопасности.  Производитель  не  несет 

    ответственность  за  ущерб  или  травмы,  нанесенные  в  результате  несоблюдения 

    указаний по безопасности. 

    Указания по безопасности

    ⋅ 

    Температура обработки продуктов не должна быть ниже температуры, 

    указанной в таблице времени приготовления. 

    ⋅ 

    Установите  навесной  насос  SousVide  на  кастрюлю.  Высота  кастрюли 

    должна  быть  достаточной  для  того,  чтобы  надежно  закрепленный  прибор  был 

    погружен  в  воду  до  отметки  максимума,  а  расстояние  от  него  до  дна  кастрюли 

    было не менее 1 см, чтобы не было заблокировано отверстие для забора воды. 

    ⋅ 

    Прибор  следует  подключать  к  заземленной  розетке  и  использовать  только  в 

    соответствии с указаниями на маркировке. 

    ⋅ 

    Прибор  следует  использовать  только  при  отсутствии  повреждений  провода 

    электропитания  и  самого  прибора.  Проверяйте  прибор  на  наличие  повреждений 

    перед  каждым  использованием!  Используйте  только  провод  электропитания, 

    предназначенный для данного прибора. 

    ⋅ 

    Перед использованием наполните прибор чуть теплой водой. 

    ⋅ 

    Дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными 

    или  умственными  способностями  или  лица,  имеющие  недостаточно 

    опыта и/или знаний, могут использовать прибор только под присмотром 

    или  при  условии  получения  указаний  относительно  безопасного  использования 

    прибора  и  понимания  связанных  с  ним  опасностей.  Детям  нельзя  играть  с 

    прибором и упаковочными материалами. Детям старше 8 лет можно заниматься 

    чисткой и обслуживанием прибора только под присмотром. 

    ⋅ 

    Не  допускайте  к  прибору,  проводу  электропитания  и  упаковочным  материалам 

    детей младше 8 лет. 

    ⋅ 

    Прибор  нельзя  использовать  с  таймером  включения  или  отдельной  системой 

    дистанционного управления! 

    ⋅ 

    Во  избежание  опасностей  ремонтные  работы,  например,  замену  поврежденного 

    провода  электропитания,  должны  производить  только  сотрудники  сервисного 

    центра. 

    ⋅ 

    После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из 

    розетки. 

    ⋅ 

    Не  дергайте  за  провод  подключения  к  электросети.  Он  не  должен  тереться  об 

    углы или быть зажат. 

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Steamvr ошибка 476
  • Steamvr ошибка 475
  • Starline ошибка запуска двигателя пропали обороты
  • Steamvr ошибка 309
  • Starline ошибка блок