Синтаксические нормы ошибки управления

Синтаксические нормы — это правила построения и употребления словосочетаний и предложений в русском языке.

Узнаем, что такое синтаксические нормы в русском языке, какие бывают синтаксические ошибки в построении словосочетаний, оборотов и предложений. Приведем примеры.

Предложение — одна из основных единиц синтаксиса. С помощью предложений мы выражаем свои мысли, чувства, передаем информацию, обращаемся друг к другу с просьбами, вопросами, приказами.

Предложение образуется из слов и словосочетаний, связанных грамматически и по смыслу.

По тому, как человек строит свою речь, можно судить об уровне его духовного и интеллектуального развития, о его внутренней культуре. С этой точки зрения важно овладеть правилами (нормами), в соответствии с которыми в русском языке строятся словосочетания и предложения.

Синтаксические нормы

Рассмотрим некоторые правила и ошибки в построении словосочетаний и предложений.

Синтаксические нормы построения словосочетаний

Слова объединяются в словосочетание с помощью подчинительной связи согласования, управления или примыкания. Наиболее часто встречаются синтаксические ошибки с нарушением норм управления между словами в словосочетании. Напомним, что такое управление в словосочетании.


Определение

Управление — это подчинительная связь, при которой главное слово требует определенной грамматической формы зависимого слова.


Для примера выясним, соблюдается ли синтаксическая норма управления в словосочетании «заведующий аптеки».

Это словосочетание содержит синтаксическую ошибку. Между словами нарушена норма управления.

Согласно синтаксической норме русского языка существительные «заведующий», «управляющий» и «командующий» требуют от зависимого слова грамматической формы творительного падежа:

  • заведующий (чем?) аптекой;
  • управляющий (чем?) базой;
  • командующий (чем?) армией.

А слова «директор», «руководитель», «командир» управляют формой родительного падежа зависимого слова:

  • директор (чего?) школы;
  • руководитель (чего?) центра;
  • командир (чего?) батальона.

А теперь рассмотрим часто встречающуюся в речи фразу:

Водитель автобуса предложил пассажирам оплатить за проезд.

В этом предложении нарушена синтаксическая норма управления в словосочетании «оплатить за проезд». Глагол «оплатить» ошибочно управляет формой винительного падежа существительного с предлогом.

Правильно:

Водитель такси сказал пассажирам оплатить (что?) проезд.

В соответствии с нормой русского литературного языка переходный глагол «оплатить» употребляется без предлога, а глагол «заплатить» — с предлогом, то есть правильно:

  • оплатить что-либо (оплатить проезд);
  • заплатить за что-либо (заплатить за проезд).

Упомянем однокоренной приставочный глагол «уплатить». Слово «уплатить» без предлога употребляется только со словами, обозначающими какой-то платёж: уплатить долги, штраф, взнос, налоги.

Чтобы правильно строить словосочетания, приведем примеры слов, требующих определенной грамматической формы зависимого слова:

  • уплатить (за что?) за ремонт телефона;
  • заслужить (что?) награду — заслуживать (чего?) поощрения;
  • обрадованный (чем?) успехом — обрадоваться (чему?) успеху;
  • плата (за что?) за проезд — оплата (чего?) услуг;
  • доволен (чем?) отдыхом;
  • рад (чему?) предложению.

Важен также правильный выбор предлога в словосочетании.

Недавно Вера вернулась с Петербурга.

В этом предложении неверно употреблен предлог «с». Исправим ошибку:

Недавно Вера вернулась из Петербурга.

Согласно синтаксической норме в названиях городов правильно употребляются предлоги «в» и «из» при обозначении движения (куда — откуда):

  • поехать в Петербург — вернуться из Петербурга;
  • приехать в Саратов — уехать из Саратова.

В то же время с названиями горных областей, островов и некоторых островных государств употребляются антонимичные предлоги «на» и «с»:

  • побывал на Урале — вернулся с Урала;
  • отдыхали на Кипре — приехали с Кипра;
  • съездили на Кубу — прилетели с Кубы.

Синтаксические нормы построения предложений

Употребление причастных оборотов

Нередко нарушаются нормы построения причастных оборотов. Отыщем эту ошибку в предложении:

На лодке рыбаки пересекли затененную речку скалистыми берегами.

В этом высказывании нарушена целостность причастного оборота. Причастие «затененную» отделено словом «речку» от зависимых слов. Правильно составим причастный оборот:

На лодке рыбаки пересекли речку, затененную скалистыми берегами.

Ошибки в употреблении деепричастных оборотов

Основные ошибки в употреблении деепричастных оборотов связаны с их использованием в двусоставных и безличных предложениях.

Чтобы не допустить нарушения синтаксической нормы исходим из того, что деепричастие обозначает добавочное действие, которое выполняет подлежащее в двусоставном предложении.

Не дождавшись приглашения, мы вошли в комнату.

Мы не дождались и вошли.

Если же действие, обозначенное глаголом-сказуемым, и добавочное действие, выраженное деепричастием, выполняют разные лица или предметы, то в двусоставном предложении допущена синтаксическая ошибка.

Открыв шторы, комната наполнилась солнечным светом.

Правильно:

Когда я открыл шторы, комната наполнилась солнечным светом.

Не следует употреблять деепричастный оборот в предложении, в котором сказуемое имеет форму будущего времени.

Навестив заболевшую подругу, я обязательно порадую её хорошими новостями.

Правильно:

Когда я навещу заболевшую подругу, обязательно порадую её хорошими новостями.

В безличном предложении нет и не может быть подлежащего, к которому относится добавочное действие, выраженное деепричастием.

Распахнув окно, в комнате стало прохладно.

Правильно:

После того как я распахнул окно, в комнате стало прохладно.

Возможно употребление деепричастия в безличном предложении при наличии в нём инфинитива в сочетании со словами «можно», «возможно», «следует», «необходимо», «нельзя» и пр.

Сравним:

 Слово «кофе», сочетая с прилагательными, следует употреблять в форме мужского рода.

Ошибочно употребляется деепричастный оборот в пассивных конструкциях.

Используя современные технологии, возводится это здание в виде башни.

Правильно:

Используя современные технологии, строители возводят это здание в виде башни.

Употребление однородных членов предложения

Согласно синтаксической норме составные союзы объединяют однородные члены предложения.

Мастер научил Витю не только навыкам и умениям, но и помог полюбить профессию.

В этом предложении составной союз «не только, но и» неправильно соединяет дополнения и сказуемое.

Исправим ошибку:

Мастер не только научил Витю  навыкам и умениям, но и помог полюбить профессию.

Не используем в качестве однородных членов сказуемые, которые управляют существительными в разных падежах.

В художественной студии ребят научат разбираться и понимать живопись.

Научат разбираться (в чём?) в живописи;

научат понимать (что?) живопись.

Правильно:

В художественной студии ребят научат разбираться в живописи и понимать её.

Нельзя подменять один из однородных членов придаточной конструкцией.

Хочется показать значение спорта и почему я его люблю.

Синтаксические ошибки в сложных предложениях

Неправильное построение сложных предложений вызывает нарушение синтаксических норм русского языка и приводит к грубым речевым ошибкам. Перечислим наиболее часто встречающиеся в сложных предложениях синтаксические ошибки.

1. Использование одинаковых союзов и союзных слов при последовательном подчинении, нанизывание частей сложного предложения.

Наш друг юности сказал нам, что рад, что наконец встретился с нами.

Правильно:

Наш друг юности сказал, что рад встрече с нами.

2. В сложноподчиненном предложении неправильное или неточное использование союзов и союзных слов.

У читателей возникает вопрос, что не хотел ли автор в конце повести развенчать своего героя.

Союз «что» лишний в этом высказывании.

3. Нарушен порядок слов в сложноподчиненном предложении с определительной придаточной частью.

Эта статья искажает действительность, которую вы посоветовали прочитать.

Придаточная определительная часть должна располагаться за тем словом, которое поясняет.

Эта статья, которую вы посоветовали прочитать, искажает действительность.

Смешение прямой и косвенной речи

Рассмотрим эту ошибку в предложении:

Нина сказала, что я провожу вас до станции.

В этом сложном предложении неправильно используется прямая речь от первого лица с местоимением «я». Следует перестроить её в косвенную или оформить в виде прямой речи:

Нина сказала, что она проводит нас до станции.

Нина сказала: «Я провожу вас до станции».

Синтаксические нормы языка — это нормы построения словосочетания и предложения.

Такие нормы связаны, например,

  • с выбором падежа существительных

не видеть ошибку — не видеть ошибки

(Нормативно переходные глаголы при отрицании требуют постановки существительного в Р.п.),  т.е. нормативным будет вариант — не видеть ошибок,

  • порядком слов

Созданный роман Лермонтовым дает представление о герое нашего времени. (Нормативно причастный оборот ставится или перед или после определяемого слова) , т.е. правильным будут варианты:

Созданный Лермонтовым роман дает представление о герое нашего времени или Роман, созданный Лермонтовым, дает представление о герое нашего времени;

  • использованием причастных и деепричастных оборотов

Приехав работать в маленький город, люди ему посоветовали посетить семью Туркиных.

По правилам деепричастие обозначает действие подлежащего, т.е. следует написать: Когда Старцев приехал работать в маленький город, люди посоветовали ему посетить семью Туркиных;

  • однородных членов предложения:

Чехов был знаменитым прозаиком и новеллистом.
Нормативно нельзя соединять в качестве однородных членов родовое и видовое понятия: слово прозаик является родовым (более широким по значению) по отношению к слову новеллист, т.е. нужно было написать: Чехов был знаменитым прозаиком.

  • построением сложного предложения

Первое, на что хочу обратить внимание, — это на экономическом положении.

(По синтаксическим нормам сказуемое, выраженное существительным, употребляется в Им.п.)

Правильным будет предложение: Первое, на что хочу обратить внимание, — это экономическое положение

Типы синтаксических ошибок

Наиболее характерные нарушения здесь — это:

  • нарушение порядка слов:

На стендах представлены афиши о выступлениях писателя на немецком, французском, чешском, польском языках.

(Нужно: На стендах представлены афиши на немецком,французском, чешском, польском языках о выступлениях писателя.)

В первом варианте неверный порядок слов создавал двусмысленность,

  • нарушение норм управления:

а) употребление управляемого слова не в том падеже, которого требует управляющее слово:
О том, каких результатов мы добились, показано в таблице № 1.
(Краткое причастие показано требует, чтобы управляемое слово стояло в В.п.) Правильный вариант: То, каких результатов мы добились, показано в таблице № 1)

б) нарушение управления при синонимичных словах

— уверенность в победу.

Синонимичные слова уверенность — вера требуют постановки слова в разных падежах: уверенность (в чем?) в победе, вера (во что?) в победу;

в) нарушение управления при однородных членах предложения

— покрывает и потворствует дурным наклонностям.

Однородные члены предложения требуют от управляемого слова разных падежей: покрывает (что?) дурные наклонности и потворствует (чему? )им;

г)  нанизывание падежей

— располагает составленным агентом списком.

(Употребление цепочки зависимых слов в одном и том же падеже создает двусмысленность: имеет список, составленный агентом).

  • ошибки в употреблении однородных членов предложения:

а) неверное соединение

  • в качестве однородных членов вещественно неоднородных понятий: учебная и перспективная задача;
  • видовых и родовых понятий: апельсины и фрукты;
  • перекрещивающихся понятий: молодежь и девушки;
  • существительного и неопределенной формы глагола: желаю удачи и оставаться с нами;
  • причастного и деепричастного оборотов: отдающий все силы и стремясь…;
  • причастного оборота и придаточного определительного: который сдал работу и получивший…;

б) двусмысленность из-за возможности отнести один из однородных членов в другой ряд:

Слушатели желали писателю избавления от болезней и здоровья.;

из-за несочетаемости одного из однородных членов с другими словами: окружить вниманием и помощью (можно: окружить вниманием, нельзя — окружить помощью);

в) неверное употребление предлогов и союзов при однородных членах предложения:

детский комплекс на Черном море и Подмосковье — нужно: на Черном море и в Подмосковье;

прочитал не только книги, но и законспектировал их, — нужно: не только прочитал, но и ….

  • ошибки при употреблении причастных оборотов:  

а) неверная форма причастия (не учтены вид, время, залог или падежная форма):

по пути, начертанном великим Глинкой (в данном случае неверна падежная форма причастия: по пути (какому? ) начертанному;

б) неверный порядок слов:

На столе лежала отредактированная рукопись редактором.

Нужно: Рукопись, отредактированная редактором,… или отредактированная редактором рукопись.

  • неверное употребление деепричастного оборота:

а) не учитывается вид деепричастия:

Подъезжая к реке, мы остановили лошадей и бросились в воду.

Нужно: Подъехав к реке, мы остановили лошадей и бросились в воду.

б) не учитывается, что действие деепричастия относится к действию подлежащего:

Подбежав к станции, поезд уже отошел. Приехав в город, было еще темно.

Нужно: Когда мы подбежали к станции, поезд уже отошел. Когда мы приехали в город, было еще темно.

  • ошибки при построении сложного предложения:

а) загромождение предложения однотипными придаточными:

Он высказал предположение, что его неверно поняли читатели, сказав, что ему представляется совершенно иная трактовка событий.

Нужно: Он высказал предположения, что его неверно поняли читатели, потому что он совершенно иначе представляет трактовку событий.

б) разнотипность частей сложного предложения:

Необходимо помнить, что нужно: 1) оставлять места для заметок, 2) обязательно оформлять сноски, 3) размещение списка литературы по алфавиту.

Нужно: Необходимо помнить, что нужно: 1) оставлять места для заметок, 2) обязательно оформлять сноски, 3)размещать список литературы по алфавиту.

в) смещение конструкции:

Главное, на чем настаивал оратор, — это на учете фактора адресата.

Нужно: Главное, на чем настаивал оратор, — это учет фактора адресата.

г) неверное употребление союзов и союзных слов:

Но однако тем не менее мы должны сказать.

Нужно: Но тем не менее мы должны сказать.

д) неправильный порядок слов в сложном предложении:

Перед нами были лошади казаков, морды которых были в пене.

Нужно: Перед нами были казачьи лошади, морды которых были в пене.

Наша презентация

Предлагаем разгадать онлайн кроссворд и видекроссворд по речевым ошибкам — здесь

Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!

Нормы управления (культура речи)

Синтаксические нормы — это нормы, которые отражают особенности построения словосочетания и предложения в русском языке. Наибольшие сложности обычно вызывает выбор управляемой формы в словосочетании, согласование подлежащего и сказуемого, использование причастных и деепричастных оборотов, а также построение некоторых типов сложных предложений.

Чаще всего нарушаются следующие синтаксические нормы (именно они включены в содержание заданий ЕГЭ):

— нарушение управления в словосочетаниях с производным предлогом: Согласно распоряжения ректора были заключены нужные договоры. (Норма: согласно распоряжению);
— нарушение управления в словосочетании «существительное + зависимое слово»: Подруга интересуется о моем здоровье. (Норма: интересуется моим здоровьем);
— нарушение управления в словосочетаниях «глагол + зависимое слово»: Надо срочно оплатить по счетам. (Норма: оплатить счета);

Управление в русском языке – это подчинительная связь, при которой в словосочетании главное слово требует постановки зависимого имени в определённом падеже.

Однако далеко не все нормы управления одинаково прочны.

Некоторые из нормы управления легко подвергаются искажению.

Большое число ошибок в построении конструкций с управлением связано с влиянием близких по значению слов и их управления.

Приведем пример: допустим, что в телевизионной передаче ведущий, обращаясь к гостю программы, сказал: «Позвольте вспомнить Вам, что два года назад Вы говорили обратное». В данном предложении глагол вспомнить может иметь только одно зависимое слово – в винительном падеже (вспомнить что-либо), тогда как однокоренной глагол напомнить может иметь две зависимые формы: винительный падеж и дательный падеж (со значением адресата речи) – напомнить кому-либо что-либо.

Под влиянием этого глагола возникает конструкция вспомнить вам, недопустимая с точки зрения норм литературного языка.

Пример вышеперечисленного влияния управления близких по значению слов так же можно заметить, например, в группе глаголов со значением чувства, речи, мысли, передачи информации (объяснять, доказывать, отчитаться и другие).

Под влиянием сочетаний типа: рассказать о чём-либо, подумать о чём-либо – в речи частотно ошибочное использование дополнения в предложном падеже с предлогом о (о чём-либо) например, у таких, глаголов:

подвести итог чему-либо;
поделиться чем-либо с кем-либо;
доказывать что-либо;
подтвердить что-либо;
коснуться чего-либо;
привести пример чего-либо;
объяснить что-либо;
признаться в чём-либо;
описать что-либо;
указать на что-либо.

При глаголах зрительного восприятия объект обычно выражается формой винительного падежа с предлогом на (смотреть на картину).
Под влиянием этой конструкции в речи часты ошибки типа: любоваться на море вместо нормативного – любоваться морем.

Обязательно обратите внимание на управление следующих глаголов: приглядеться к кому-либо, наблюдать за кем-либо; приглядеться к чему-либо.

Так же обязательно обратите внимание на различие управления близких по значению слов:

обидеться на его слова — возмутиться его словам;
тревожиться за дочь — беспокоиться о дочери;
восхищаться терпением — дивиться терпению;
проблемы со строительством — вопрос о строительстве;
сходный с прежней формулировкой — идентичный прежней формулировке;
подъехать к городу — добраться до города;
незнакомство с проблемой — неосведомлённость в проблеме;
получать доход с аренды квартир — извлекать доход из аренды квартир;
уделять внимание своей проблеме — обращать внимание на свою проблему;
обидеть горячим приёмом — обидеться на горячий приём;
базироваться на результатах исследования — опираться на результаты исследования;
озабоченность/озабоченный делами — тревога о делах/за дела;
отзыв о монографии — рецензия на монографию;
осудить на вечную каторгу — приговорить к вечной каторге;
отчитаться в своей работе/о работе — отвечать за свою работу;
оказать влияние на результаты — отразиться на результатах;
преимущество перед ним — превосходство над ним;
свидетельствовать о мощи — показывать мощь;
проникнутый тревогой — преисполненный тревоги;
предупредить об опасности — предостеречь от опасности;
знакомый нам — привычный для нас;
тормозить развитие — препятствовать развитию ;
патент на открытие — приоритет в открытии;
привыкнуть к коллективу — прижиться в коллективе;
оказать влияние на экономику — сказаться на экономике;
распутаться с делами — разобраться в делах;
обращать внимание на проблему – усилить внимание к проблеме — уделять внимание проблеме;
типично для него – свойственно ему;
истинная цена человеку – цены на хлеб – стоимость хлеба.
характерно для него – присуще ему;


При употреблении этих слов в речи наблюдается подмена управления одного слова управлением другого, близкого по значению. По той же причине часты ошибки и недочёты при использовании целого ряда слов разных частей речи:

венец искусства (неверно: венец искусству);
бояться матери (
разговорное: бояться мать);
то, чего нам удалось достичь (
неверно: то, что нам удалось достичь);
достигать семидесяти сантиметров в длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);
касаться вопроса (
устаревшее: касаться до вопроса);
залог успеха (
неверно: залог успеху);
колдовать над чем-то (
неверно: колдовать что-то);
избегать опасности (
неверно: избегать опасность);
принять участие в ярмарке (
неверно: принять участия на ярмарке).
отразиться на зарплате (
неверно: отразиться на зарплату);

Нужно обязательно учитывать, что в русском языке однокоренные слова разных частей речи могут иметь разное управление:

рассержен глупой шуткой — рассердиться на глупую шутку;
удивлён его терпением — удивляться его терпению.

Так, существительные, образованные от переходных глаголов, требуют не винительного, как при глаголе, а родительного падежа:

читать книгу – чтение книги, строить дом – строительство дома.

В то же время в большинстве случаев однокоренные слова имеют одинаковое управление. Поэтому ошибочными будут конструкции:

посвятить свою жизнь служению народа;
поставить богатства страны на службу народа
(нормативное управление: служить народу, поставить на службу народу, служение народу).

В предложении Можно ли оплатить за проезд приводится словосочетание «оплатить за проезд», которое можно часто услышать в трамвае, автобусе, троллейбусе. Сопоставим с ним словосочетание уплатить за проезд в том же значении «отдать деньги за что-либо» и зададимся вопросом: в одинаковой ли степени правильны эти конструкции или же с точки зрения грамматики одна из них предпочтительнее? Ответ: в литературном языке принята беспредложная конструкция оплатить что (оплатить проезд, оплатить труд рабочих, оплатить расходы по командировке) и предложная конструкция уплатить за что (уплатить за проезд и т. д.).

В других случаях конструкции с предлогом и без предлога равноправны, например: ехать трамваем — ехать на трамвае, вернуться поездом — вернуться на поезде, просить помощи — просить о помощи, интересный всем —  интересный для всех, понятный каждому —  понятный для каждого, полезный детям — полезный для детей, приятный друзьям — приятный для друзей, нужный многим — нужный для многих.

Другой вопрос: если равноправны беспредложная и предложная конструкции, то, может быть, равноправны конструкции с разными предлогами? Ответ: да, и в этих случаях мы говорим о синонимии предлогов.

Это можно показать на предлогах в и на: несмотря на явное различие в своих значениях (в — «внутри чего-нибудь», на — «на поверхности чего-нибудь»), они нередко выступают как синонимы. Например: ехать в поезде — ехать на поезде, работать в поле — работать на поле, слезы в глазах — слезы на глазах, корабли в море — корабли на море. Сравните: Я побежал в кухню… (М. Горький). — Нянька приходила на кухню… (В. Г. Короленко).

В то же время следует отметить, что в большинстве случаев эти предлоги различаются в соответствии с присущими им значениями.

С географическими объектами сочетается предлог в: в городе, в деревне, в селе (но: первый на селе работник), в Белоруссии, в Украине, в Сибири (но: на Марсе).

При названиях островов, полуостровов употребляется предлог на: на Аляске, на Камчатке, на Сахалине, на Таймыре, на Новой Земле.

С названиями гор и горных местностей употребляется предлог на: на Казбеке, на горе Арарат, на Кавказе, на Урале. Употребление предлогов вна при названиях гор во множественном числе связано с различными значениями: отдыхать в Альпах, в Пиренеях означает «в горах, среди гор»; события на Балканах означает «на Балканском полуострове»; леса на Карпатах означает «на поверхности гор».

Мы говорим: в театре (в старину говорили: на театре), в кино, в цирке (имеются в виду закрытые помещения), но: на концерте, на спектакле (имеется в виду представление, исполнение). Сочетание служит на флоте носит профессиональный характер, так говорят моряки, и в этом нет ошибки.

При названиях транспортных средств чаще употребляется предлог на: на поезде, на пароходе, на самолете, на трамвае, на автобусе, на метро. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри называемого предмета: находиться в поезде, сидеть в трамвае, обедать в самолете.

Предлоги в и на имеют антонимы: в — из, на — с. Например: поехал в Крым — вернулся из Крыма, отправился на Кавказ — приехал с Кавказа; вошел в здание — вышел из здания, пошел на вокзал — пришел с вокзала. Не всегда, правда, это противопоставление выдерживается: поехал в Поволжье — вернулся с Поволжья, отправить во все концы страны — получить со всех концов страны.

Продолжаем наши наблюдения над предлогами. А может быть, на-блюдения за предлогами? Нет. Сравните: наблюдения за звездами — наблюдения над подопытными животными. В первой конструкции речь идет об изучении объекта без нашего вмешательства в его «поведение», а вторая конструкция имеет значение «изучать явление и регулировать его». Поскольку мы не только рассматриваем предлоги, но и экспериментируем с ними, правильной является конструкция наблюдения над предлогами.

Весьма своеобразен предлог по: он управляет тремя падежами: дательным, винительным и предложным (в этом отношении с ним конкурирует только предлог с). Как вы скажете: по получении ответа или по получению ответа? Мы скучаем по вам или по вас?

На первый вопрос отвечаем так: предлог по в значении «после» управляет предложным падежом, стало быть: по получении ответа, по окончании спектакля, по изучении вопроса (книжные варианты; после получения и т. д. — нейтральные варианты). В значении же причины (ушел на пенсию по состоянию здоровья) или цели (работы по озеленению города) предлог по управляет дательным падежом. Кстати, с каким падежом употреблен этот предлог в сочетании идти по улице? Поставьте форму множественного числа — по улицам, и вы убедитесь, что это дательный падеж.

Сложнее ответить на второй вопрос: скучаем по вам или по вас? Если в сочетаниях с существительными (скучает по сыну, скучает по детям) и с личными местоимениями 3-го лица (скучаем по нему, скучает по ним) предлог по управляет дательным падежом, то в сочетании с личными местоимениями 1-го и 2-го лица этот же предлог сочетается с предложным падежом: скучаем по вас (не по вам), скучают по нас (не по нам). Таковы капризы предлога по.

Ему присуща также стилистическая особенность: при обозначении предмета, который нужно достать, добыть, употребление предлога по имеет разговорно-просторечный характер, например: идти за грибами — идти по грибы. Сравните: Раз утром молодуха пошла за водой на озеро (М. Пришвин). — Весной ходят девушки в рощу по ландыши, летом — по ягоды (В. Панова).

Как, по-вашему, лучше сказать: Я не читал этой книги или Я не читал эту книгу? Не будем категоричны в своем ответе: обе конструкции допустимы, т.е. после переходного глагола с отрицанием дополнение может стоять или в родительном, или в винительном падеже.

Однако не всегда такие вариантные конструкции одинаково употребительны: в одних случаях преобладает употребление родительного падежа, в других предпочтительнее форма винительного падежа, в третьих обе формы действительно равноправны.

1. Родительный падеж усиливает отрицание и употребляется в сле-дующих случаях:

     а) если в предложении имеется частица ни. или отрицательное местоимение, или наречие с приставкой ни-, например: Однако ж я не терял ни бодрости, ни надежды (А. С. Пушкин);
     б) если дополнение имеет значение какой-то части предметов, например: Не купил к чаю баранок (К. Федин);
     в) если дополнение выражено отвлеченным существительным, например: не теряет времени, не испытывает желания, не упускает случая, не принимает участия.

2. Винительный падеж ослабляет отрицание и обычно употребляется в следующих случаях:

     а) при указании на конкретный, определенный предмет, например: Эту книгу я не возьму; не прочитал присланную ему повесть;
     б) при выражении дополнения одушевленным существительным, например: Свою Тамару не брани (М. Ю. Лермонтов);
     в) при двойном отрицании, которое обозначает усиленное утверждение, например: Женщина не может не понять музыку (М. Горький);
    г) в конструкции «не + вспомогательный глагол + неопределенная форма переходного глагола + дополнение», например: не смог приобрести новый словарь, не успел прочитать эту книгу, не хочет надеть старый костюм; ср.: Два века ссорить не хочу (А. С. Пушкин).

3. В остальных случаях встречается употребление как родительного, так и винительного падежа: конструкция с родительным падежом носит книжный характер, конструкция с винительным падежом — нейтральный или разговорный характер. Ср.: Андрей не отрывал от березы очарованного взгляда (М. Бубеннов). — Ты не терзай мне душу! (М. Горький).

Скажите, кто является владельцем книги, о которой идет речь в предложении: Книга племянницы мужа учительницы сына моего соседа? Чтобы ответить на этот вопрос, вы начинаете перебирать звенья этой цепочки родительных падежей с конца: у меня есть сосед, у него есть сын, у сына есть учительница, у учительницы есть муж, у мужа есть племянница… наконец, отдышавшись, вы находите, кому принадлежит книга. Нетрудно увидеть стилистический недостаток подобных конструкций: один родительный падеж цепляется за другой, образуется клубок, который приходится разматывать. Пример подобного неудачного предложения в школьном пособии по литературе привел К. Чуковский: «Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы». Попытайтесь передать эту мысль понятным языком. Не так-то просто, не правда ли? Попробуем совершить этот подвиг вместе. Может быть, подойдет такой вариант: В основу образа дворового положена его трагическая судьба.

Как вы понимаете предложение: Чтение Маяковского производило сильное впечатление на слушателей? Читал сам В. Маяковский или кто-то другой читал произведения поэта? Неясность произошла из-за того, что слово Маяковского может быть понято как родительный субъекта (он производил действие, выраженное глаголом «читал») и как родительный объекта (предметом действия были его произведения).

Неудачны предложения, в которых эти два падежа стоят рядом, например: «Оценка Белинского романа «Евгений Онегин». Можно было бы сказать: Оценка, данная Белинским роману «Евгений Онегин».

Нередко встречаются конструкции, в которых при двух управляющих словах имеется общее зависимое слово, например: читать и конспектировать книгу, встречаться и беседовать с друзьями. Такие конструкции построены правильно, потому что глаголы в них требуют одинакового управления: читать что и конспектировать что, встречаться с кем и беседовать с кем. Но стилистически неверно построены предложения, в которых общее зависимое слово имеется при словах, требующих разного управления, например: «интересоваться и собирать марки» (интересоваться чем, собирать что), «любить и заниматься спортом» (любить что, заниматься чем). Исправить такие конструкции нетрудно: при первом управляющем слове употребляется зависимое существительное, а при втором — заменяющее его местоимение: интересоваться марками и собирать их, любить спорт и заниматься им.

Управление
– это подчинительная связь, при которой
главное слово в словосочетании требует
постановки зависимого имени в определённом
падеже. Не все нормы управления одинаково
прочны. Некоторые из них легко подвергаются
искажению.

1.
Большое число ошибок в построении
конструкций с управлением связано с
влиянием близких по значению слов и их
управления.

Например, в
телепередаче журналист, обращаясь к
собеседнику, сказал: «Позвольте
вспомнить
Вам
, что
год назад Вы утверждали обратное»
.
Глагол вспомнить
может иметь только одно зависимое слово
– в винительном падеже (вспомнить
что-либо
),
тогда как однокоренной глагол напомнить
может иметь две зависимые формы:
винительный падеж и дательный падеж
(со значением адресата речи) – напомнить
кому-либо что-либо
.
Под влиянием этого глагола возникает
конструкция вспомнить
вам
,
недопустимая с точки зрения норм
литературного языка.

Подобное влияние
управления близких по значению слов
можно наблюдать, например, в группе
глаголов со значением речи, мысли,
чувства, передачи информации (доказывать,
объяснять, отчитаться

и др.). Под влиянием сочетаний типа:
подумать о
чём-либо, рассказать о чём-либо

– в речи частотно ошибочное использование
дополнения в предложном падеже с
предлогом о
(о чём-либо)
у таких, например, глаголов:

доказывать
что-либо;
поделиться
чем-либо
с
кем-либо;
коснуться
чего-либо;
подтвердить
что-либо;
объяснить
что-либо;
привести пример
чего-либо;
описать
что-либо;
признаться
в
чём-либо
;
подвести итог
чему-либо;
указать
на
что-либо
.

При глаголах
зрительного восприятия объект обычно
выражается формой винительного падежа
с предлогом на
(смотреть
на картину).
Под влиянием этой конструкции в речи
частотны ошибки типа: любоваться
на море

вместо нормативного – любоваться
морем.

Обратите внимание
на управление следующих глаголов:
наблюдать
за кем-либо;
приглядеться
к
кому-либо, чему-либо
.

Аналогичное явление
можно наблюдать при использовании слова
анфас
(лицом к говорящему). Под влиянием
конструкции сфотографировать
в профиль

распространённой ошибкой становится
использование предлога в
и при слове анфас
в подобных сочетаниях. Нормативной
конструкцией будет следующая:
сфотографировать
анфас.

2.
Очень часто говорящий не учитывает, что
в русском языке однокоренные слова
разных частей речи могут иметь разное
управление:

удивляться его
терпению – удивлён его терпением;
рассердиться на глупую шутку – рассержен
глупой шуткой.

Так, существительные,
образованные от переходных глаголов,
требуют не винительного, как при глаголе,
а родительного падежа:

строить дом –
строительство дома, читать книгу –
чтение книги.

В то же время в
большинстве случаев однокоренные слова
имеют одинаковое управление. Поэтому
ошибочными будут конструкции:

посвятить свою
жизнь служению народа; поставить
богатства страны на службу народа

(нормативное управление: служить
народу,
служение
народу,
поставить на службу
народу).

3.
В речи часты ошибки, связанные с подменой
управления однокоренных слов.

Обратите внимание
на сочетаемость таких слов: верить
в победу – уверенность в победе
;

заменить старую
деталь новой – сменить старую деталь
на новую
;

платить/заплатить/уплатить
за проезд – оплатить проезд
.

4.
Различия в управлении могут быть связаны
с использованием слова в разных
конструкциях и в разных значениях.

Например, слово
гарантия в
значении «ручательство» выступает в
конструкциях: гарантия
успеха;
гарантия,
что…;
гарантия
в
том, что…
;
в значении «прилагаемый к изделию
документ» – в конструкции: гарантия
на два
года
. Ошибкой
является подмена одной конструкции
другой (неверно: Нет
гарантии
на
то, что

это предвыборное обещание будет
выполнено
;
следует сказать: Нет
гарантии
того,
что
это
предвыборное обещание будет выполнено
).

Аналогичные ошибки
встречаются при употреблении
существительного руководство.
Конструкция руководство
чем
используется, если слово употреблено
в значении «направляющая деятельность
управления кем-либо, чем-либо», то есть
при указании на процесс (руководство
действиями
забастовщиков; руководство таким большим
заводом
требует организаторского таланта
).
Конструкция руководство
чего
характерна для тех случаев, когда
существительное выступает в значении
«руководители; орган, управляющий
предприятием, организацией» (руководство
отдела
приняло решение сократить число
сотрудников вдвое
).

Причастие
заинтересованный
в значении «связанный практическими
интересами, практической выгодой с
чем-либо» управляет предложным падежом
с предлогом в
(Они
заинтересованы
в
сотрудничестве

с нашей фирмой
);
в значении «проявивший интерес к
кому-либо, чему-либо» – творительным
падежом (Он
заинтересован гораздо больше своей
химией,
чем женой
).

Глагол идти
(и производные от него) в значении
«предназначаться, использоваться,
употребляться для какой-либо цели»
употребляется в конструкциях: идти
на что-либо
и идти во
что-либо
.
Первая (Мрамор
идёт
на
отделку

зданий
)
используется в том случае, когда
используемый предмет (в данном случае
мрамор)
не подвергается качественному изменению.
Если этот предмет претерпевает
качественные изменения, преобразуется
во что-либо, то обычно употребляется
вторая конструкция (Дерево
идёт
в
переработку
;
Металлолом пойдет
в
переплавку
),
хотя может использоваться и конструкция
с предлогом на.
Если при этом используемое вещество
как бы помещается внутрь чего-либо, то
употребляется конструкция с предлогом
в
(Масло идёт
в пищу).

Глагол ориентироваться
в значении «определять/определить по
ориентирам своё положение на местности»
управляет дательным падежом с предлогом
по
(ориентироваться
по солнцу).
В значении «определять/определить
направление своей деятельности, своего
поведения» глагол управляет винительным
падежом с предлогом на
(в своём
развитии ориентироваться
на
Запад
).
Использование конструкции с предлогом
на
в том случае, когда глагол употребляется
в первом значении (ср.: Мы
шли по лесу, ориентируясь
на
Большую Медведицу
)
допустимо, но менее желательно.

Глагол сказаться
в значении «проявиться, обнаружиться»
требует предложного падежа с предлогом
в
(полученный
опыт сказался
в
его работе
).
В этом случае работа воспринимается
как процесс. В значении «отразиться на
ком-либо, на чём-либо; оказать воздействие
на кого-либо, на что-либо» используется
конструкция с тем же падежом, но с
предлогом на
(Отсутствие
опыта сказывается
на
темпах работы
).
В этом случае работа воспринимается
как результат какого-либо действия.

Глагол удовлетворять
управляет дательным падежом без предлога
в значении «быть в соответствии с
чем-либо» (ср.: Новая
машина удовлетворяет всем
требованиям
техники безопасности
).
В значении «исполнить чьи-либо желания,
просьбы, задания» глагол требует
винительного падежа без предлога (ср.:
Директор
удовлетворил все наши
требования).

Существительное
адрес
может использоваться в трёх конструкциях
в качестве управляемой формы: в
адрес, по адресу, на адрес
.
Все три варианта могут употребляться
в значении «кому-либо, на имя кого-либо»
(в адрес
делегации поступили сотни писем; пиши
мне
на
новый
адрес;
пиши мне
по
новому
адресу.

5.
На употребление зависимого слова в том
или ином падеже оказывает влияние и
значение этого слова.

Например, глагол
отведать
(пробуя, съесть или выпить немного
чего-либо) управляет родительным падежом
существительного, если оно называет
вид пробуемой пищи, её неопределённое
количество (отведать
котлет).
Винительный падеж зависимого
существительного используется тогда,
когда подчёркивается определённое
количество съеденного, выпитого или
часть целого (отведать
кусочек
пирога,
чашечку
бульона
).
Сочетания типа: отведать
блины, отведать квас

– будут ошибочными, поскольку в них
указан вид пробуемой пищи, а не количество
съеденного, выпитого. Подобного рода
конструкции допустимы лишь в том случае,
если имеется в виду определённый вид
блинов, кваса.

Если слово в одном
и том же значении может употребляться
в нескольких конструкциях, то в речи
частотно их смешение.

Например, глагол
занять
в значении «заполнить какое-либо
пространство» употребляется в
конструкциях: занять
участок
под
зерновые
;
занять участок
зерновыми.
Ошибочными будут предложения типа:
Посевные
площади,
занятые
под зерновыми
,
сократились в губернии в два раза.

6.
Достаточно частотны в речи ошибки в
использовании предлогов в синонимических
конструкциях. Например, предлоги с и из
синонимичны при указании на место,
откуда направлено действие. Однако
между ними есть и различие.

Предлог с
употребляется в том случае, когда
действие направлено с поверхности
чего-либо:

спуститься с
горы, сойти с лестницы, снять со стола.

Предлог из
используется тогда, когда действие
направлено изнутри наружу:

выйти из комнаты,
выбраться из ямы.

Употребление
данных предлогов в сочетании с
географическими названиями закреплено
традицией. Предлог с
используется преимущественно с названием
горных областей, рек, островов, но эта
тенденция действует не слишком
последовательно.

При указании на
иностранное государство используется
предлог из.
В связи с этим в настоящее время наряду
с конструкцией типа: приехать
с
Украины

употребляется конструкция: приехать
из
Украины
.

Подобные различия
наблюдаются в использовании предлогов
в и на при указании на место, пространство,
в пределы которого направлено действие.
Предлог в, в отличие от предлога на,
обычно указывает на ограниченность
пространства.

Ср.: жить
в
селе

подчёркивается пребывание в конкретной
местности; жизнь
на
селе имеет свои преимущества

– вообще в сельской местности.

Следует отметить,
что в последнее время предлог на
с существительным в предложном падеже
достаточно широко используется в
сочетаниях типа: поставить
вопрос на Думе/на ректорате

и т.п. Такого рода конструкции возникают
в результате сокращения сочетаний:
поставить
вопрос на заседании Думы/ректората

и т.п.

В сочетании со
словами, называющими транспортные
средства, предлог в
используется преимущественно тогда,
когда надо подчеркнуть нахождение
внутри какого-либо транспортного
средства или направленность внутрь
этого транспортного средства:

в самолёте было
душно, сидеть в лодке, находиться в
трамвае.

Предлог на
употребляется в тех случаях, когда
необходимо подчеркнуть вид используемого
средства передвижения:

лететь на
самолёте, плыть на лодке, ездить на
трамвае.

Вместе с тем
использование предлогов на
и в
(при указании на место пребывания), как
и предлогов из
и с,
часто зависит только от традиции.

7.
Следует отметить, что в настоящее время
(особенно в официально-деловом стиле)
наблюдается экспансия некоторых
предлогов (прежде всего по
и о),
которые вытесняют беспредложные
конструкции или конструкции с другими
предлогами. Далеко не всегда использование
предложных конструкций является
нормативным. Так, достаточно регулярно
в следующих конструкциях ошибочно
употребляется предлог по:

беседа об
экономике

(неверно: беседа
по
экономике
);

расширять
возможности
исследования
(неверно: расширять
возможности
по
исследованию
);

вопрос об
улучшении

условий труда

(неверно: вопрос
по улучшению
условий труда
);

забота об
освоении

месторождения

(неверно: забота
по освоению
месторождения
);

закон об
охране

детства

(неверно: закон
по охране
детства
);

замечания об
организации

работы

(неверно: замечания
по
организации

работы
);

затраты на
ремонт

(неверно: затраты
по ремонту);

инициатива в
созыве

конференции

(неверно: инициатива
по созыву
конференции
);

инициатива
устроить
вечер

(неверно: инициатива
по устройству
вечера
);

обучение
гражданской
обороне
(неверно: обучение
по
гражданской
обороне);

отчитаться в
использовании/об использовании средств

(неверно: отчитаться
по
использованию

средств
);

весной
разъехаться

(конструкция: по
весне

разъехаться

– характерна прежде всего для диалектной
речи, поэтому не является литературной);

надои составляют
10 килограммов от коровы
(неверно:
надои
составляют
по
10 килограммов молока…
);

справка о
зарплате

(неверно: справка
по зарплате);

факультет
гуманитарных
наук
(неверно:
факультет
по
гуманитарным наукам
).

8.
Достаточно часто в речи встречаются
ошибки, связанные с использованием
определённого падежа с тем или иным
предлогом.

Так, предлог ввиду
требует родительного падежа (ввиду
задержки
),
благодаря,
согласно, вопреки

– дательного падежа (благодаря
хорошей погоде, согласно приказу, вопреки
распоряжению
;
недопустимо: благодаря
хорошей погоды, согласно приказа, вопреки
распоряжения
).

9.
Возможны недочёты в использовании
некоторых предлогов, ограниченных
определённым типом выражаемых отношений.

Например, предлог
благодаря,
как и предлог из-за,
указывает на причину действия, но если
последний не ограничен в выборе ситуации,
то первый – благодаря
– используется только в том случае,
если результат действия благоприятен.

Так, неудачным
является высказывание: Благодаря
плохой погоде, он промочил ноги и заболел
,
поскольку результатом плохой погоды
стало ухудшение самочувствия субъекта
– болезнь.

Аналогичные
недочёты наблюдаются при использовании
предлогов вместе
с и наряду
с. Первый из
них выражает идею совместности действия
двух или нескольких лиц, указывает на
соединенность предметов, явлений:

Андрей работал
вместе с
матерью; Запах травы проникал в комнату
вместе с
голосами птиц.

Предлог наряду
с имеет значение
«помимо», то есть выражает не идею
совместности, а идею присоединения:

Жители микрорайона
наряду с
трамваем пользуются и другими видами
транспорта.

10.
При построении предложения необходимо
учитывать смысловые связи членов
словосочетаний, входящих в это предложение.
В частности, распространённой ошибкой
является пропуск необходимого зависимого
члена словосочетания.

Например, ошибочным
является пропуск существительного
машиниста в предложении: Я
хочу стать помощником тепловоза.

Нормативной будет конструкция: Я
хочу стать помощником
машиниста
тепловоза.

В просторечии при
данных глаголах употребляются
существительные (наименования профессий)
в винительном падеже с предлогом на:
выучиться,
учиться на артиллериста/на артиста/на
учителя
и
т.д. В литературном языке их не рекомендуется
использовать.

Регулярно в живой
речи наблюдается сокращение словосочетаний
типа: результаты
выращивания сои/по выращиванию сои;
опыты разведения лимонов/по разведению
лимонов; итоги сдачи овощей/по сдаче
овощей; план добычи рыбы

и замена их нежелательными в литературном
языке сочетаниями: результаты
по сое, итоги по овощам, опыты по лимонам;
план по рыбе.

Достаточно часто
в живой речи наблюдается употребление
лишнего зависимого компонента сочетания.

Например, глагол
переживать
не требует зависимого компонента, но
под влиянием близких по значению глаголов
волноваться,
тревожиться

в речи фиксируются нежелательные в
литературном языке конструкции типа:
Мы очень
переживали
за
отца
.

11.
Весьма распространённым речевым
недостатком является так называемое
«нанизывание падежей», то есть расположение
цепочкой нескольких одинаковых падежных
форм. Чаще всего происходит нанизывание
родительных падежей: дом племянника
жены кучера.

Такие конструкции
характерны прежде всего для научного
и официально-делового стиля.

Ср.: измерение
колебаний электронного спектра
гемоглобина человека.

Далеко не всегда
в этих стилях можно полностью устранить
такого типа конструкции, но стремиться
к этому надо, поскольку «нанизывание
падежей» делает текст очень громоздким.

В то же время многие
считают, что именно такие конструкции
придают речи значительность, официальность
или наукообразность.

Ср.: объявление в
троллейбусах, автобусах: Во
избежание падения при экстренном
торможении просьба держаться за поручни.

Чтобы избежать
цепочки зависимых падежных форм,
необходимо убрать малоинформативные
слова и заменить отглагольное
существительное глаголом в составе
однородных сказуемых, придаточных
предложений и т.п.

Ср.:Чтобы
не упасть, держитесь за поручни.

БИЛЕТ 9.1. Субстандартная лексика
и культура речи. Понятие о просторечии
сленге.

   Просторечие (противопоставляется
территориальным диалектам) — социально
обусловленная разновидность русского
языка, в которой реализуются средства,
находящиеся за пределами литературной
нормы; здесь нет чёткой локальной
закреплённости, нет и профессиональной
закрытости. Это одна из форм национального
языка наряду с территориальной диалектикой
и жаргонной речью, а также литературным
языком.

Типология ошибок в литературном языке,
восходящих к просторечию.

Ударение (километр, приговор).

Стяжение гласных (милицанер).

Ассимиляция (корридор — калидор).

Вставка и наращение (срам-стрям, зря-здря).

Сокращение слогов (эвакуировать-ваикуировать).

Изменение грамматического рода
(туфель-туфля, мышь пробежал).

Изменение окончаний (делов, нет время).

Беглые гласные (стаканы, волоса, вальтом).

Несклоняемые существительные.

Сравнительная степень (красивше, хужее).

Глагольные формы (хочут, плотит).

Изменения в сочетании слов (умер
воспалением лёгких).

Ложная этимология (пиджак-пинжак).

   Социальная база просторечия:
люди с невысоким уровнем образования.

Просторечие литературное (сниженные
слова эмоциональные и разговорные)

   Стало фиксироваться в словаре
Академии российской (18 век).

Паршивый

Харкать, сопли

Рожа

Дурь, одурелый

Быт

Вполне

Жадный

Заносчивый

Поскуда

Долбануть

Враскаряку

Чопорный

Огласка

Барахтаться

Зубоскал

Белобрысый

Факты осуждения слов в журналистике 19
века.

Шляться

Взбеситься

Рубашка

   Факты осуждения слов в
журналистике начала 20 века.

Получка

Подружка

Зануда

Парни

Ребята

Запросто

Брать (=покупать)

Отгулять

Пропесочить

Запороть

Распсиховаться

Кисло (улыбнуться)

Слинять

Гвоздь (программы)

Зуб (на кого-то)

Балдеть

Отваливай

   Жаргон— разновидность
речи, используемой преимущественно в
устном общении отдельной, относительно
устойчивой социальной группой,
объединяющей людей по признаку профессии,
социального положения, интересов,
возраста. Это самовыражение и игра без
цели затемнить информацию.

   Сленг— жаргон, но относящийся
к ангоязычным странам.

   Арго— особый язык некоторой
ограниченной, профессиональной или
социальной группы, состоящей из
произвольно избираемых видоизменных
элементов одного или нескольких
естественных языков. Цель: 1. Сокрытие
предмета разговора. 2. Средство обособления
группы (воровское арго). У арго нет своей
грамматики, обычно это грамматика
русского языка.

Словарное отражение социальной
дифференциации языка.

Отражается в словарях общего типа, при
этом собственно просторечные факты как
объект социо-лингвистики не обрабатываются.
Но существует термин литературное
просторечие грубые экспрессивные слова.

Специальные словари, отражающие и
просторечие, и жаргон, и арго.

Материал по просторечию и жаргонам мира
входит в словари по культуре речи как
фоновый.

  1. Синтаксические
    нормы: согласование сказуемого с
    подлежащим
    .

Согласование
сказуемого с подлежащим, выраженным
существительным с собирательным
количественным значением (большинство,
часть, ряд

и т.д.), определяется следующими факторами.

Если существительное
не имеет при себе управляемых слов или
управляемое слово стоит в единственном
числе, то сказуемое употребляется в
единственном числе:

Большинство
поддержало докладчика; Большинство
команды
поддержало тренера.

Если управляемое
слово стоит во множественном числе, то
сказуемое, как правило, согласуется с
собирательным существительным и ставится
в единственном числе:

Большинство
сотрудников поддержало директора.

Обратите внимание
на то, что сказуемое согласуется и в
роде с существительным, стоящим в
именительном падеже!

Ср.: Большинство
депутатов
поддержало
решение;
Часть
депутатов
поддержала
решение;
Ряд
депутатов
поддержал
решение
.

Сказуемое во
множественном числе обычно употребляется
в таких случаях:

а)
между подлежащим и сказуемым есть другие
члены предложения, особенно причастный
оборот с причастием во множественном
числе, придаточное предложение с союзным
словом который во множественном числе.
(Хотя это правило не носит обязательного
характера, всё же желательно использовать
в таких конструкциях именно форму
множественного числа сказуемого.)

Большинство
людей,
смотревших
фильм
,
высоко оценили работу режиссера;
Большинство людей,
которые
смотрели фильм
,
высоко оценили работу режиссера;

б)
при существительном есть несколько
управляемых форм во множественном
числе:

Большинство
рабочих,
инженеров и служащих

завода поддержали директора;

в)
при подлежащем есть однородные сказуемые:

Большинство
студентов
сдали
зачёты и хорошо
подготовились
к экзаменам;

г)
в предложении используется составное
именное сказуемое, причём именная часть
выражена прилагательными и причастиями:

Большинство
детей были
нарядны
и веселы
;
Большинство домов на этой улице
деревянные.

В речи очень
распространено использование сказуемого
в форме единственного числа при
подлежащем, указывающем на неодушевлённые
предметы (см. последний пример), однако
такое употребление в литературном языке
нежелательно.

Аналогичные правила
действуют при подлежащем –
количественно-именном сочетании со
словами много,
мало, немного, немало, сколько, столько,
несколько
.
Основной нормой является использование
сказуемого в единственном числе. Для
постановки сказуемого во множественное
число необходимо действие дополнительных
факторов. Например, наиболее распространённой
является форма множественного числа
сказуемого при подлежащем, указывающем
на одушевлённые предметы, прежде всего
– на людей.

2.
Той же системой факторов определяется
согласование сказуемого с подлежащим,
выраженным количественно-именным
сочетанием (два
брата, тридцать два стула

и т.п.), то есть сочетанием числительного
с родительным падежом существительного.Основной
нормой является постановка сказуемого
в единственном числе:

Выиграно пять
матчей; Пять бойцов отправилось в
разведку.

Исключение
составляют предложения с подлежащим,
включающим числительные два,
три, четыре.
Как правило, при таком подлежащем
сказуемое стоит в форме множественного
числа:

Три дома на вечер
зовут

(Пушкин).

Обратите внимание

При составном
числительном, оканчивающемся на один,
сказуемое стоит в единственном числе,
причём, поскольку это числительное
изменяется по родам, род сказуемого
тоже может быть различным:

В конференции
участвовал двадцать один представитель
тридцати стран Европы; Двадцать одна
делегация участвовала в заседании.

Согласование по
роду есть и при числительном тысяча,
миллион, миллиард.

Явилась тысяча
человек.

В остальных случаях
сказуемое в единственном числе обычно
имеет форму среднего рода.

Прошло пять
минут.

Помимо тех факторов,
которые были указаны выше, на согласование
сказуемого при подлежащем –
количественно-именном сочетании –
влияют и некоторые специфические
условия.

Тенденция к
употреблению единственного числа
обнаруживается тогда, когда названное
в подлежащем количество предметов
выступает как нечто целое. Наиболее
часто это проявляется в тех случаях,
когда глагол-сказуемое имеет значение
бытия, наличия, существования, положения
в пространстве, протекания во времени.
В таких контекстах собственно нет
отдельных предметов, а числительное
представляет собой только измерение
одного временного или пространственного
целого:

В комнате было
два окна; Шесть стульев
стояло
у стены; Пять лет
прошло
с тех пор.

Большую роль при
выборе формы сказуемого играет порядок
слов. Так, при обратном порядке слов
(сказуемое предшествует подлежащему)
также чаще используется форма единственного
числа.

Ср.: Три
часа
прошли
незаметно;
Прошло
три часа.

Единственное число
сказуемого преобладает при наличии в
предложении слов всего,
только, лишь
:

Прошло всего
два дня.

Форма множественного
числа является обязательной, когда
действующие лица совершают не одно
общее действие, а действуют обособленно:

Пять человек с
разных сторон
бросились
к преступнику; Две машины
разъехались
в разные стороны; Три собачонки
бросились
врассыпную.

Форма множественного
числа обычно употребляется в тех случаях,
когда подчёркивается самостоятельность
действия каждого члена множества.
Особенно часто это можно наблюдать при
подлежащем, называющем количество
людей, других одушевлённых субъектов:

Две девочки в
белых платьях, с одинаковыми розами в
чёрных волосах, одинаково присели

(Л. Толстой).

Однако форма
множественного числа может использоваться
и при подлежащем, называющем количество
неодушевлённых предметов:

Например: Три
молодых дерева
растут
перед дверью пещеры – липа, берёза и
клён
(М.
Горький). В этом предложении самостоятельное
восприятие каждого отдельного дерева
подчёркивается тем, что каждое из них
принадлежит к разным породам.

Обратите внимание,
что при подлежащем, называющем большое
число неодушевлённых предметов, чаще
встречается форма единственного числа,
так как многочисленная группа
воспринимается как единое целое:

Двести человек
сдало кровь для пострадавших в аварии.

К числу факторов,
обусловливающих выбор формы множественного
числа у сказуемого, относятся также
следующие:

а)
наличие при подлежащем обособленного
определения во множественном числе:

Три часа,
проведённые
в его обществе,
доставили
нам большое удовольствие;

б)
наличие при подлежащем придаточного
предложения с союзным словом который
во множественном числе:

Пять бывших
офицеров,
которых
можно было узнать по чётким движениям
и выправке, сразу
взяли
командование на себя;

в)
наличие при подлежащем определений
все, эти:

Все
десять книг
лежали
на столе директора;
Эти
пять недель
пролетели
почти незаметно.

Особо следует
выделить

случаи, когда в подлежащем встречаются
собирательные числительные (двое,
трое
и т.д.).
При них особенно часто употребляется
форма множественного числа:

Ей помогали
трое
не
чёсанных от колыбели лакеев.

3. Свою
специфику имеет согласование сказуемого
в предложениях с однородными подлежащими.

Выбор формы
сказуемого во многом зависит от порядка
расположения группы подлежащего и
группы сказуемого.

При прямом
порядке
слов
(подлежащие стоят перед сказуемым)
обычно употребляется форма множественного
числа сказуемого:

Крик и рыдание
слышались
из соседней комнаты.

При обратном
порядке
слов
чаще употребляется форма единственного
числа, причём сказуемое согласуется с
ближайшим из однородных членов:

Из соседней
комнаты
слышался
крик
и
рыдание.

Вместе с тем форма
множественного числа сказуемого может
встречаться и при обратном порядке
слов.

Ср.: Из
соседней комнаты
слышались
крик и рыдание.

Наиболее часто
такое явление наблюдается в том случае,
если одно из подлежащих стоит в форме
множественного числа.

В постель её
уложили
ревность и слёзы

(Чехов).

Кроме того, форма
множественного числа предпочтительнее,
если подчёркивается большое число
действующих лиц (обычно это одушевлённые
субъекты):

Кричали
Витя, Павлик, Кирилл и бегавший кругом
них Арсений Романович.

Обратите внимание
на то, что форма множественного числа
при обратном порядке слов является
нормативной в официально-деловом и
научном стилях, где на первый план
выходит смысловая точность высказывания
(На заседании
присутствовали…; в Президиум избраны…
).

Выбор формы
сказуемого зависит также от типа союзов,
связывающих однородные члены.

При соединительных
союзах (и,
да, ни… ни
),
а также при бессоюзной связи однородных
подлежащих обычно действуют указанные
выше факторы.

При разделительных
союзах (или,
либо, не то… не то, то… то
)
согласование сказуемого идёт с ближайшим
подлежащим:

За окном шёл
не то снег, не то мелкий дождь; Пережитый
страх или мгновенный испуг уже через
минуту
кажется
странным.

Исключение
составляют предложения, в которых
однородные подлежащие представлены
существительными разного рода, а
сказуемое стоит в прошедшем времени. В
этом случае используется форма
множественного числа сказуемого.

Ср.: Приезжает
брат или сестра – Брат или сестра должны
были приехать.

При противительных
союзах (но,
а, однако, зато
)
при обратном порядке слов сказуемое
обычно согласуется с ближайшим подлежащим:

Это была
не разведка боем
,
а настоящее сражение.

При прямом порядке
слов сказуемое согласуется с тем
подлежащим, которое является реальным
исполнителем действия:

Не ты, но судьба
виновата;
Роман,
а не повесть
будет
опубликован

в ближайшем номере журнала.

При наличии между
однородными подлежащими сопоставительного
союза как…,
так и

сказуемое ставится во множественном
числе:

Как мать, так и
дочь прекрасно играют на фортепиано.

При других
сопоставительных союзах (не
только…, но и; не столько…, сколько;
если не…, то

и др.) сказуемое обычно согласуется с
ближайшим из однородных подлежащих.

Не только мать,
но и
отец
осудил

твой поступок; Не столько мать, сколько
отец осудил
твой поступок; Если не мать, то
отец
осудит

твой поступок.

Если среди однородных
подлежащих есть личные местоимения, то
при согласовании в лице первому лицу
отдаётся предпочтение перед вторым и
третьим, второму лицу – перед третьим.

Ср.: Я
и ты
сумеем
это сделать;
Ты
и он
сумеете
это сделать.

Билет 10.
1.Функциональные стили современного
русского литературного языка

Функциональные
стили неоднородны. Каждый стиль
представлен рядом жанровых разновидностей:
в научном
стиле

научные монографии и учебные тексты; в
официально-деловом

— законы, справки, деловые письма; в
газетно-публицистическом

— статья, репортаж и т.п. Многообразие
жанровых разновидностей создается
разнообразием содержания речи и ее
различной коммуникативной направленностью,
т.е. целями общения. Именно цели общения
диктуют выбор стилистических приемов,
композиционной структуры речи для
каждого конкретного случая. Каждый
функциональный стиль речи имеет свои
типические черты, свой круг лексики и
синтаксических структур.

В соответствии со
сферами общественной деятельности в
современном русском языке выделяют
следующие функциональные стили: научный,
официально-деловой, газетно-публицистический,
художественный, разговорно-обиходный.

Таким образом, для
каждого функционального стиля речи
характерны свои особенности. Для
научного стиля присуще

использование специальной научной и
терминологической лексики, графической
информации, четкое определение понятий
и явлений, строгая логичность и
последовательность изложения, усложненный
синтаксис.

Деловому стилю
свойственны

профессиональная терминология, точность
определения применяемых слов и выражений,
клишированность языковых средств.
Главнейшим
свойством газетно-публицистического
стиля
является
его информативность и экспрессивность.

Художественная
речь использует

все разнообразие и все богатства
национального языка, чтобы создать
яркий, запоминающийся образ. Понимание
особенностей художественного стиля
речи помогает более глубокому прочтению
литературных произведений, обогащает
нашу практическую речь.

Главной
особенностью разговорной речи

является ее
непринужденность, неподготовленность.
Для нее характерны лексическая
разнородность, использование разговорных
и просторечных слов, упрощенного
синтаксиса, эмоционально-экспрессивной
оценочности, мимики, жестов.

11 класс. Подготовка к ЕГЭ

Типичные ошибки в
формах согласования и управления,

 пути их
устранения.

М.О.Таубикова, МОУ-СОШ №22 п. Беркакит РС (Якутия)

1.В последние годы остро встал вопрос о
речевой культуре подрастающего поколения.

Каждый раз, как учитель русского языка и
литературы,  думаешь о том,  как сдать ЕГЭ,  как совершенствовать речь
учащихся, не забывать об орфоэпических и грамматических нормах литературной
речи, ее экспрессивных возможностях.

Нарушение синтаксических норм – одна  из
распространенных ошибок в речи современных носителей русского языка. Так, при
анализе письменных работ школьников, нередко можно наблюдать ошибки в форме
согласования и управления частей речи.

С лицом  исчерченном вместо  исчерченным
морщинами…. Ключ бьет из расселины берега, превратившийся (вм. превратившегося)
 
в небольшой овраг. Оплатить за квартиру (вм. внести оплату за
квартиру  или заплатить квартплату).

Появление ошибок обусловлено, прежде всего,
неумением говорящих устанавливать связи между членами предложения, частями
текста, а также сложностью выбора формы управления.

2.Управление – факт не только грамматики,
но и лексики. Форма здесь неразрывно связано  с содержанием и возможностями
конкретного слова.

Так, можно уделять (оказывать) внимание
кому? чему?  Проявлять внимание к кому? к чему? Сосредоточивать (акцентировать,
заострять, останавливать) внимание на ком? на чем?

При составлении подобных словосочетаний
важно учитывать три момента:

1.     
Выбор падежной формы зависимого слова

2.     
Наличие или отсутствие предлога в структуре
словосочетания

3.     
Семантику словоформ

Например, чтобы показать, что действие,
названное глаголом, распространяется на определенный объект, этот объект при
одних глаголах должен быть выражен сущ. в В. п без предлога(писать письмо), при
других – в П. п. с предлогом о (вспомнить о письме).

Место осуществления действия также может быть
выражено по-разному: жить в Поволжье – жить на Урале, уехать в Крым – уехать на
Кавказ.

3.Правильный выбор предложно-падежной формы
зависимых слов играет важную роль при создании синтаксических конструкций
.

В современной речи можно выделить типичные
ошибки при составлении словосочетаний со связью управления:

  1. Замена беспредложных конструкций сочетаниями
    с предлогом: жажда в деятельности вм. жажда деятельности, уделить
    внимание на орфографию

 вм. уделить
внимание орфографии и.т.д.

  1. Употребление беспредложных конструкций на
    месте предложных словосочетаний: Отличать звук и букву вм. Отличать звук
    от буквы.
  1. Неправомерное расширение сферы управления
    того или иного предлога: отметить о недостатках, полагать о достоинствах
    и.т.д.
  1. Неправильный выбор предлога: скучать за ним
    вм. скучать о нем.

 Основными
причинами подобных ошибок являются смешение слов-паронимов, невнимание к
значению предлога и конструкции в целом
.

Например, типичная
ошибка обоснованный на фактах  появилась под влиянием конструкции со
словом-паронимом основанный  на фактах. Распространение словосочетаний
отзыв на книгу и рецензия о книге 
стало возможным в результате смыслового
и формального объединения правильных конструкций  отзыв о книге и рецензия
на книгу.
Активное использование предлога «о» при беспредложных конструкций
объектных глаголах связано с распространением значения «говорения» на глаголы,
в которых этот компонент семантики отсутствует или находится на втором плане, ср.:
говорить о недостатках, спорить о достоинствах и т.п.

4.Чтобы избежать
ошибок в формах управления, необходимо различать не только лексическое значение
слов, но и грамматическое содержание конструкций
.

Например,
словосочетание обеспечить кого (что) чем значит: снабдить в достаточных
размерах (обеспечить Вооруженные Силы надежной сменой) – обеспечить
кому (чему
), что значит : сделать что-нибудь несомненным, гарантированным (обеспечить
больному хороший уход)
, отличие конструкций  купить молоко от
словосочетания купить молока состоит в том, форма Р.п. обозначает
распространение этого действия  на часть объекта, тогда как В.п. указывает, что
действие переходит на весь предмет.

При выборе
предлога важно учитывать также присущие ему оттенки значения.

Так, для выражения
причинно-следственных отношений употребляются синонимичные предлоги: ввиду,
вследствие, по причине, благодаря и др.  
Следует говорить: ввиду
предстоящего отъезда, а не вследствие предстоящего отъезда
(отъезд еще не
состоялся и последствий пока не имеет).

5.Особую группу
ошибок составляет нарушение стилистических норм словообразования при
использовании предлогов в речи.

 Так, неуместным оказывается употребление в разговорном стиле книжных
производных предлогов ввиду,  вследствие и.т.д.  Например, комично
звучит объяснение учащегося, что не выучил заданный параграф ввиду плохого
самочувствия.

Вывод:  Для
устранения подобных недостатков требуется систематическая и целенаправленная
работа.

6. Контроль над устной 
речью учащихся обязательно должен сопровождаться регулярными тренировочными
упражнениями. Так, важную роль в формировании навыков правильного согласования
имен прилагательных и причастий с определяемым словом играет

 синтаксический разбор предложения

К сожалению,
нередко основной акцент делается на правильном выделении членов предложения, и
не обращают внимания на постановку вопросов между ними, тогда как последнее
позволяет установить логические связи между элементами синтаксической конструкции,
их взаимообусловленность, выяснить, к какому слову в предложении относятся
определяющие компоненты.  

Кроме
синтаксического разбора  можно предложить  индивидуальные задания: вставить
пропущенные буквы, согласовать приведенные в скобках имена прилагательные
(причастия) с определяемыми словами.

6.Если работа по устранению
ошибок в согласовании требует в основном тщательности при синтаксическом
разборе предложений, то устранение ошибок в управлении предполагает
последовательную, поэтапную работу, необходимость сочетать лексические и
грамматические задания.

Можно предложить
такие задания: составить словосочетания со связью управления из предлагаемых
слов,  исправить ошибки в аналогичных конструкциях…

Полезными будут
задания, связанные с различением слов-паронимов:

  1. Составить синонимичные ряды для паронимов:
  2. Искусный
    умелый, квалифицированный, виртуозный, артистичный.

Искусственный – поддельный, ненастоящий, ненатуральный.

  1. Подобрать антонимичную пару к каждому из
    паронимов:
  2.  Нестерпимый – терпимый, слабый.
  3. Нетерпимый
    сдержанный, уживчивый.
  4. Определить паронимы по толкованиям их
    значений: Грубый, невоспитанный человек – малообразованный, малосведущий
    человек (невежа – невежда).
  5. Составить предложения с паронимами, объясняя
    разницу в  их значении: эффектность – эффективность, жестокость –
    жесткость и.т.д.  Представленное в статье решение кажется проблемным
    (проблематичным).

7. Подобная система заданий
призвана устранить недостатки в речи школьников, расширить их активный
словарный запас. А это – одна из актуальных задач учителя-словесника на
современном этапе преподавания русского языка в школе, так как от состояния
культуры речи современной молодежи будет зависеть культурный уровень будущих
поколений.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Синтаксические ошибки программы это
  • Синтаксическая ошибка файла на флешке как исправить
  • Синтаксические нормы основные виды синтаксических ошибок
  • Синтаксическая ошибка справочники видыцен доступныевидыцен
  • Синтаксические или пунктуационные ошибки