Screen translator ошибка скачивания файла

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

Pick a username
Email Address
Password

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and
privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?
Sign in
to your account

ScreenTranslator-3.3.0-win64
windows 11
vc_redist.x64 из папки установлен

Во вкладке «Обновление», при нажатии на кнопку «проверить сейчас» в логе ошибка

2022-09-04T02:27:04 6272 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-09-04T02:27:04 3040 :0 CRIT «Ошибка скачивания файла\nhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Текст Не удалось инициализировать TLS»
2022-09-04T02:27:04 3040 :0 CRIT «Ошибка скачивания файла\nhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Текст Не удалось инициализировать TLS»
2022-09-04T02:27:04 6272 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-09-04T02:27:04 3040 :0 CRIT «Ошибка скачивания файла\nhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Текст Не удалось инициализировать TLS»
2022-09-04T02:27:04 3040 :0 CRIT «Ошибка скачивания файла\nhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Текст Не удалось инициализировать TLS»

проверка обновления не проходит

Screen translator — это программное обеспечение, которое позволяет переводить текст, видимый на экране компьютера или мобильного устройства, на другой язык. Однако, иногда возникают ситуации, когда этот перевод не работает.

Причины неработающего перевода

1. Неподдерживаемый язык

Перед использованием Screen translator необходимо проверить, поддерживает ли он язык, на котором написан и переводится текст. Если язык не поддерживается, перевод не будет выполняться.

2. Проблемы с подключением к Интернету

Screen translator использует Интернет для перевода текста через онлайн-сервисы. Если устройство не подключено к Интернету или соединение ненадежно, перевод также не будет работать.

3. Неправильно настроенная программа

Если программу Screen translator неправильно настроили, то может случиться, что она не будет переводить текст. Некоторые настройки, такие как выбранный язык и способ перевода, должны быть правильно настроены, чтобы программа работала корректно.

4. Ошибки в работе программы

Иногда Screen translator может содержать ошибки в работе, которые препятствуют его полноценному функционированию. Эти ошибки могут быть связаны с обновлениями программы, неправильной установкой или конфликтом с другими программами.

Как исправить проблемы с переводом

1. Проверьте поддерживаемый язык

Перед использованием Screen translator убедитесь, что он поддерживает язык, на котором написан и переводится текст.

2. Проверьте соединение с Интернетом

Если причиной неработающего перевода является проблемы с подключением к Интернету, проверьте его подключение и убедитесь, что соединение стабильно.

3. Проверьте настройки программы

Проверьте настройки программы Screen translator, чтобы убедиться, что они правильно настроены. Если есть ошибки, попробуйте изменить настройки на нужные.

4. Обновите программу

Попробуйте обновить программу Screen translator до последней версии, чтобы устранить возможные ошибки.

5. Используйте альтернативную программу

Если ничего не помогает, попробуйте использовать другую программу для перевода текста, которая может быть более надежной. Учитывайте, что не все программы работают одинаково хорошо для всех языков.

Вывод

Теперь вы знаете основные причины, почему Screen translator может перестать работать, а также способы исправить эти проблемы. При использовании Screen translator нужно принимать во внимание все вышеупомянутые факторы, чтобы программа работала корректно.

I have just installed 3.2.3 (and tried 3.2.2 also) and as soon as I go to ‘updates’ it comes up with an error stating it could not download the file «https://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json»
Error TLS initialisation failed

Logs
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:12 6764 :0 CRIT «Incorrect settings found. Go to Settings»
2022-06-14T17:31:14 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:14 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:16 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:18 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:20 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 13096 :0 WARN QSslSocket::connectToHostEncrypted: TLS initialization failed
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:21 6764 :0 CRIT «Failed to download filenhttps://raw.githubusercontent.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/master/updates.json. Error TLS initialization failed»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Z»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+S»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+X»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+C»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 CRIT Failed to register global hotkey: hotKey.toString()= «Ctrl+Alt+Q»
2022-06-14T17:31:27 6764 :0 DEBUG updateSettings

Screenshots
https://i.imgur.com/33kkE2n.png

Desktop (please complete the following information):

  • OS: Windows 10 19044.1706 (Currently downloading Windows 11)
  • App version ScreenTranslator-3.2.3-win64.zip

Содержание

  1. Экранный переводчик
  2. Содержание
  3. Тревожные сообщения от антивируса
  4. Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
  5. Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
  6. Есть ли portable версия
  7. Диагностические сообщения
  8. Ошибка скачивания обновлений
  9. Ошибка регистрации горячих клавиш
  10. Нет переводчиков/языков распознавания
  11. Ссылки на скачивание
  12. Непонятная сортировка списков обновлений
  13. Некоторые переводчики не работают
  14. Программа падает после выделения текста на экране
  15. Переводчик текста в программах на ПК
  16. Возможности программы Screen Translator
  17. Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
  18. Настройка
  19. Как переводить текст в программах
  20. OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
  21. Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов
  22. Как работает Screen Translator
  23. Установка и использование
  24. 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
  25. 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  26. 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  27. 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
  28. Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
  29. Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
  30. SCREENTRANSLATOR.EXE
  31. процессов:

Экранный переводчик

Часто задаваемые вопросы

Содержание

Тревожные сообщения от антивируса

Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.

Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит

Настройте программу, как написано здесь.

Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст

Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.

Есть ли portable версия

Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.

При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или

/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и

/.local/share/Gres в Linux).

Диагностические сообщения

Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.

В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.

Ошибка скачивания обновлений

Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).

Ошибка регистрации горячих клавиш

Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.

Нет переводчиков/языков распознавания

Настройте программу, как написано здесь.

Ссылки на скачивание

Откуда можно скачать программу написано здесь.

Непонятная сортировка списков обновлений

Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.

Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.

Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.

Некоторые переводчики не работают

Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).

Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).

Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.

Программа падает после выделения текста на экране

Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.

Источник

Переводчик текста в программах на ПК

Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.

Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.

На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.

Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.

Как скачать и установить Screen Translator на компьютер

Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator

Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »: Screenshot 4

Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов. Screenshot 1

Настройка

Как переводить текст в программах

Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода: Screenshot 6

После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы: Screenshot 7

Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.

Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.

Источник

OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое

Знакома ли вам ситуация, когда интересная вам игра не имеет перевода на комфортный для прохождения язык? Скорее всего, нет. Ведь вы достаточно умны и способны, чтобы успевать везде и знать всё, но у всех нас точно есть друг с подобной проблемой. У вас ведь есть друг?

К сожалению, далеко не каждый обладает достаточными знаниями языка для комфортной игры, не отвлекаясь постоянно на переводчик. А это означает, что рано или поздно в поисках лёгкого решения пользователь отправится на просторы интернета, чтобы найти программу, которая способна считать текст с экрана и самостоятельно выполнить перевод, но в конечном итоге найдёт лишь что-то платное или неудобное для игрового процесса, — не дело. «Да легче взять телефон и переводить через «Переводчик» от гугла» — не то что бы сильно ошибаясь утвердит юзер и забьёт в надежде, что когда-то настанет момент релиза перевода интересующей его игры. Но, очевидно, не всё сбывается как мы хотим, не все игры в конечном итоге переводятся.

Я не мог пройти мимо такой несправедливости в интернете, потому в этой статье поделюсь моим опытом использования некоторых программ, способных считать и перевести текст с экрана, но выводы делать только вам, конечно.

Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере.

Понимайте эту технологию как более умный сканер. Например, если обычный сканер просто считывает изображение с листа, то OCR считает не изображение, а сразу текст на нём.

Если изначально OCR был нужен для удобного переноса книг и документов в электронный вид, то сейчас находят дополнительные возможности использования этой функции. Непонятная фраза на английском в игре? Теперь не надо переписывать всё предложение в переводчик, а лишь включаешь OCR, вставляешь отсканированное и готово. Удобно, да?

Уж не знаю как думали авторы нижеприведённых программ на самом деле, но, думаю, примерно так: «Удобная штука, конечно, эти ваши программы с OCR, но если таких фраз слишком много, то процесс быстро утомляет… Намного удобней было бы совместить сканирование и перевод, чтобы не бегать от игры к переводчику и обратно».

Наверное, самая первая и известная из программ, появившихся на данном поприще. Справедливо стоит на первом месте. Первом по количеству времени обработки текста, но со временем совершенствуется.

Источник

Screen Translator – бесплатный переводчик интерфейсов

Разработчики популярного программного обеспечения стараются перевести свои продукты на максимально возможное количество языков, в том числе, русский, но всё же многие полезные программы остаются непереведенными. Это настоящая беда для пользователей, не владеющих английским или другим языком, поэтому, чтобы хоть как-то разобраться с функционалом, приходится прибегать к переводчикам. Но переводить названия опций вручную та еще морока, хотелось бы иметь под рукой более эффективное средство.

Как работает Screen Translator

Есть специальные программы, предназначенные для автоматического перевода языковых файлов как инсталляторов, так и уже установленных приложений, но с ними часто возникают проблемы. Альтернативой такому роду ПО может послужить Screen Translator – бесплатная утилита, которая не лезет в файлы приложения, а переводит текстовое содержимое интерфейса методом сканирования и оптического распознавания с последующим выводом текста непосредственно в окне приложения, с интерфейсом которого работает.

Пусть это не самый эффективный способ перевода, но всё же это куда лучше, чем переводить названия опций и меню вручную, даже используя инструменты вроде ABBYY ScreenshotReader. У Screen Translator есть определенные недостатки, но о них мы расскажем в конце, а пока пару слов о том, как пользоваться этой программой.

Установка и использование

Итак, скачиваем приложение с сайта разработчика gres.biz/screen-translator и устанавливаем. Процедура инсталляции стандартная, все доступные языковые пакеты включены по умолчанию, впрочем, на соответствующем этапе вы можете отказаться от установки ненужных вам языков, сняв с них галочки.

screen translator 1

На последнем этапе Screen Translator предложит инсталлировать компонент Visual C++, если он на вашем ПК отсутствует, устанавливаем.

Теперь запускаем программу, кликаем ПКМ по ее иконке в трее и выбираем «Настройки».

screen translator 2

На вкладке «Общие», в поле «Захватить» советуем изменить комбинацию клавиш захвата с Ctrl+Alt+Z на Ctrl+Z, так как нажатие Alt может помешать захватывать элементы выпадающих меню.

screen translator 3

На вкладке «Распознавание» убедитесь, что выбран нужный язык.

screen translator 4

Также можете попробовать уменьшить время ожидания перевода на третьей вкладке.

screen translator 5

Менее пяти секунд не ставьте, иначе программа не успеет выполнить перевод. Прочие настройки не меняем.

Работать с экранным переводчиком Screen Translator очень просто. Допустим, вы хотите перевести некую строку в меню. Открываем это самое меню, жмем комбинацию захвата и обводим появившимся крестиком текст пункта. Через несколько секунд тут же в окне приложения получаем перевод.

screen translator 6

Точно таким же образом можно «прочитать» названия кнопок, подсказок, вкладок в окнах и вообще любой текст. Что касается качества перевода, то назвать его идеальным нельзя, так как перевод выполняется роботом. Среди недостатков нужно также отметить сравнительно длительное время перевода (около 10 секунд или даже более) и необходимость подключения к интернету. В режиме offline программа может только распознавать текст, но не переводить его.

Источник

3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE

В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере

1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

clean registry%20 %20full thumb

3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:

windows configuration thumb

Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.

Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?

Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом

(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.

(screentranslator.exe) перестал работать.

screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.

(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.

(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.

(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.

SCREENTRANSLATOR.EXE

Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.

процессов:

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Источник

Содержание

  1. 3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE
  2. 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  3. 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  4. 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
  5. Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
  6. Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
  7. SCREENTRANSLATOR.EXE
  8. процессов:
  9. Экранный переводчик
  10. Содержание
  11. Тревожные сообщения от антивируса
  12. Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
  13. Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
  14. Есть ли portable версия
  15. Диагностические сообщения
  16. Ошибка скачивания обновлений
  17. Ошибка регистрации горячих клавиш
  18. Нет переводчиков/языков распознавания
  19. Ссылки на скачивание
  20. Непонятная сортировка списков обновлений
  21. Некоторые переводчики не работают
  22. Программа падает после выделения текста на экране
  23. Почему не работает screen translator
  24. Screen translator не запускается
  25. Содержание
  26. Требования
  27. Использование
  28. Дополнительные возможности
  29. Режим “захвата”
  30. Отображение результата
  31. Настройки
  32. Общие настройки
  33. Горячие клавиши
  34. Прокси
  35. Вывод результата
  36. Обновление
  37. Настройки распознавания
  38. Настройки перевода
  39. 1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  40. 2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.
  41. 3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:
  42. Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?
  43. Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом
  44. SCREENTRANSLATOR.EXE
  45. процессов:
  46. Возможности программы Screen Translator
  47. Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
  48. Настройка
  49. Как переводить текст в программах

3 простых шага по исправлению ошибок SCREENTRANSLATOR.EXE

Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C: Program Files (x86) Screen Translator ScreenTranslator .exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.

В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере

1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

  1. Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
  2. Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
  3. Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
  4. потом нажмите на кнопку «Select All».
  5. нажмите на кнопку «start cleaning».

2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:

  1. Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
  2. В меню слева выберите » Advanced system settings».
  3. В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
  4. Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
  5. Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
  6. Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
  7. Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.

Всего голосов ( 181 ), 115 говорят, что не будут удалять, а 66 говорят, что удалят его с компьютера.

Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?

Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом

(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.

(screentranslator.exe) перестал работать.

screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.

(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.

(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.

(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.

SCREENTRANSLATOR.EXE

Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.

процессов:

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Источник

Экранный переводчик

Часто задаваемые вопросы

Содержание

Тревожные сообщения от антивируса

Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.

Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит

Настройте программу, как написано здесь.

Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст

В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).

Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.

Есть ли portable версия

Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.

При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю

При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или

/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и

/.local/share/Gres в Linux).

Диагностические сообщения

Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.

В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.

Ошибка скачивания обновлений

Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).

Ошибка регистрации горячих клавиш

Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.

Нет переводчиков/языков распознавания

Настройте программу, как написано здесь.

Ссылки на скачивание

Откуда можно скачать программу написано здесь.

Непонятная сортировка списков обновлений

Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.

Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.

Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.

Некоторые переводчики не работают

Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .

Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).

Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).

Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.

Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .

Программа падает после выделения текста на экране

Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.

Источник

Почему не работает screen translator

Краткое описание:
Позволяет переводить текст путём копирования его в буфер обмена.

Описание:
Выделить и скопировать — два простых шага, что бы перевести сообщение в любом приложении на вашем смартфоне. Без необходимости переключаться в другие приложения. Три системы перевода на выбор: Yandex, Microsoft и Google.
ScreenTranslator работает и как обычный переводчик. Вы можете переводить отдельные слова или целые предложения.
Для работы приложения необходим доступ в интернет.

Предпочтительнее качать программу с Google Play, т.к. тогда при сбоях я буду получать отчет об ошибке, и быстрее смогу её исправить.

Требуется Android: 4.0.3
Русский интерфейс: Да
Разработчик: uxname

версия: 4.0.4.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #51439060)
версия: 3.2 //4pda.to/forum/d…ator+v3.2.build.26.apk
версия: 3.1 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48800095)
версия: 3 ScreenTranslator (Пост yuri_k33)
версия: 2.9.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48456020)
версия: 2.8.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #48308738)
версия: 2.8.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48246244)
Версия: 2.8 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48234600)
Версия: 2.7 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #48157002)
Версия: 2.6 ScreenTranslator
Версия: 2.5 ScreenTranslator (Пост sosed.68 #48128246)
Версия: 2.4 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47954093)
версия: 2.3 ScreenTranslator
версия: 2.2 ScreenTranslator (Пост yuri_k33 #47864325)
версия: 2.1 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47808129)
версия: 2.0 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47778246)
версия: 1.9 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47772776)
версия: 1.6 ScreenTranslator (Пост Alex0047 #47750441)
версия: 1.5 ScreenTranslator (Пост uxname #47702343)
версия: 1.1 ScreenTranslator (Пост uxname #47546471)
версия: 1.0 screentranslator.apk ( 2,92 МБ )

Сообщение отредактировал Slav_nsk — 30.09.17, 18:03

Источник

Screen translator не запускается

Описание основных настроек

Содержание

Требования

  • для работы Screen Translator необходимо интернет соединение;
  • анализируемая программа не должна работать в полноэкранном режиме.

Использование

Все основные действия можно выполнить с помощью контекстного меню иконки программы в трее.

Для перевода текста первым делом нужно выделить участок экрана, который его содержит. Для этого нужно перейти в режим “захвата”. Сделать это можно, выбрав пункт “Захват” меню, показанного выше, или с помощью горячих клавиш.

Далее, после перехода в режим “захвата” и смены курсора на “крестик”, нужно выделить интересующий участок экрана.

После выделения автоматически запустится процесс распознавания и перевода, а иконка в трее окрасится в оранжевый цвет. При этом языки выделенного текста и перевода будут взяты из текущих настроек.

После успешного распознавания и перевода на экран будет выведено окно с результатом.

Дополнительные возможности

Левый клик по иконке в трее показывает последний перевод. Средний клик — копирует его в буфер обмена.

Режим “захвата”

Если требуется перевести текст на языке, который не совпадает с языком распознавания в настройках, то при выделении области экрана в режиме “захвата” нужно вызвать контекстное меню правым кликом мышью и выбрать желаемый из списка.

В этом меню также можно поменять языки исходного текста и перевода местами. Если держать зажатым “Ctrl”, то программа не выходит из режима “захвата” после выделения и можно выбрать новый участок экрана для распознавания. Также можно перейти в режим “захвата”, используя для выделения не текущее изображение на экране, а использованное ранее. Для этого необходимо выбрать пункт меню “Повторить захват” меню трея. Если в процессе выделения держать зажатым “Alt”, то будет использоваться противоположное значение признака необходимости перевода (не будет переводить, если в настройках перевод включен и, наоборот, переведет, если в настройках выключен).

Отображение результата

Над результатом можно выполнить следующие действия:

  • Распознать другой язык – распознать и перевести текущее изображение с другого языка;
  • Перевести на другой язык – перевести распознанный текст на указанный язык;
  • Скопировать в буфер – скопировать распознанный текст и перевод в буфер обмена;
  • Скопировать рисунок в буфер – скопировать текущее изображение в буфер;
  • Изменить распознанный текст – исправить ошибки распознавания вручную.

После редакции, при необходимости, исправленный текст снова будет переведен.

Настройки

Для доступа к настройкам нужно выбрать соответствующий пункт меню иконки программы в трее. Настройки разделены на три части: общее, распознавание и перевод.

Общие настройки

Горячие клавиши

Настройки глобальных горячих клавиш для основных действий (аналогичны пунктам меню трея).

Прокси

Настройки доступа в интернет через прокси-сервер.

Вывод результата

Способ вывода результата:

  • Трей – результат в виде сообщения в трее;
  • Окно – результат в виде окна на месте распознаваемой области.

Обновление

Настройки автоматического обновления.

Настройки распознавания

Настройки распознавания текста с выделенной области экрана

  • Путь к tessdata – путь к папке со служебными файлами для распознавания (Tesseract OCR);
  • Язык распознавания – ожидаемый язык распознаваемого текста. Возможные значения определяются содержимым папки tessdata;
  • Увеличение масштаба – увеличение масштаба изображения при распознавании для повышения качества распознавания. Больше – лучше (в разумных пределах, обычно 5 – 10 достаточно).
  • Исправления – список автоматических исправлений распознаваемых текстов. Следует использовать, если распознавание регулярно происходит с одинаковыми ошибками (например, вместо “l” распознается “|”).

Настройки перевода

Настройки перевода результата распознавания

Файл screentranslator.exe из unknown company является частью unknown product. screentranslator.exe, расположенный в C:Program Files (x86)Screen TranslatorScreenTranslator.exe с размером файла 5335552 байт, версия файла Unknown version, подпись 883bd63db945aeeb8c73f3b44645c6f2.

В вашей системе запущено много процессов, которые потребляют ресурсы процессора и памяти. Некоторые из этих процессов, кажется, являются вредоносными файлами, атакующими ваш компьютер.
Чтобы исправить критические ошибки screentranslator.exe,скачайте программу Asmwsoft PC Optimizer и установите ее на своем компьютере

1- Очистите мусорные файлы, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

  1. Запустите приложение Asmwsoft Pc Optimizer.
  2. Потом из главного окна выберите пункт «Clean Junk Files».
  3. Когда появится новое окно, нажмите на кнопку «start» и дождитесь окончания поиска.
  4. потом нажмите на кнопку «Select All».
  5. нажмите на кнопку «start cleaning».

2- Очистите реестр, чтобы исправить screentranslator.exe, которое перестало работать из-за ошибки.

3- Настройка Windows для исправления критических ошибок screentranslator.exe:

  1. Нажмите правой кнопкой мыши на «Мой компьютер» на рабочем столе и выберите пункт «Свойства».
  2. В меню слева выберите » Advanced system settings».
  3. В разделе «Быстродействие» нажмите на кнопку «Параметры».
  4. Нажмите на вкладку «data Execution prevention».
  5. Выберите опцию » Turn on DEP for all programs and services . » .
  6. Нажмите на кнопку «add» и выберите файл screentranslator.exe, а затем нажмите на кнопку «open».
  7. Нажмите на кнопку «ok» и перезагрузите свой компьютер.

Всего голосов ( 51 ), 26 говорят, что не будут удалять, а 25 говорят, что удалят его с компьютера.

Как вы поступите с файлом screentranslator.exe?

Некоторые сообщения об ошибках, которые вы можете получить в связи с screentranslator.exe файлом

(screentranslator.exe) столкнулся с проблемой и должен быть закрыт. Просим прощения за неудобство.

(screentranslator.exe) перестал работать.

screentranslator.exe. Эта программа не отвечает.

(screentranslator.exe) — Ошибка приложения: the instruction at 0xXXXXXX referenced memory error, the memory could not be read. Нажмитие OK, чтобы завершить программу.

(screentranslator.exe) не является ошибкой действительного windows-приложения.

(screentranslator.exe) отсутствует или не обнаружен.

SCREENTRANSLATOR.EXE

Проверьте процессы, запущенные на вашем ПК, используя базу данных онлайн-безопасности. Можно использовать любой тип сканирования для проверки вашего ПК на вирусы, трояны, шпионские и другие вредоносные программы.

процессов:

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.

Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.

На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.

Возможности программы Screen Translator

Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.

Как скачать и установить Screen Translator на компьютер

Посетите официальный сайт разработчика: gres.biz/screen-translator

Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:

Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.

Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.

В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.

Настройка

По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .

В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.

Как переводить текст в программах

Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:

После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:

Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.

Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.

Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.

Источник

Содержание

  1. Экранный переводчик
  2. Тревожные сообщения от антивируса
  3. Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит
  4. Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст
  5. Есть ли portable версия
  6. Диагностические сообщения
  7. Ошибка скачивания обновлений
  8. Ошибка регистрации горячих клавиш
  9. Нет переводчиков/языков распознавания
  10. Ссылки на скачивание
  11. Непонятная сортировка списков обновлений
  12. Некоторые переводчики не работают
  13. Программа падает после выделения текста на экране
  14. Не работает.При попытке перевести выдает Ошибка инициализации OCR. Doesn’t work. When trying to translate, it gives OCR initialization error #68
  15. Comments
  16. Footer
  17. Не получается скачать программу, «Screen translator» причина в том что нету exe.
  18. Экранный переводчик
  19. Программа
  20. Настройка
  21. Исходники
  22. Переводчик текста в программах на ПК
  23. Возможности программы Screen Translator
  24. Как скачать и установить Screen Translator на компьютер
  25. Настройка
  26. Как переводить текст в программах

Экранный переводчик

Часто задаваемые вопросы

Тревожные сообщения от антивируса

Если есть сомнения насчет переводчика, то его исходники доступны (github). Можно все проверить и собрать самостоятельно.

Установил программу, но она ничего не распознает и не переводит

Настройте программу, как написано здесь.

Как узнать, с какого на какой язык будет переводиться текст

В режиме захвата изображения, при выделении области экрана, в углу (левом верхнем) отображаются текущие языки перевода ( с какого -> на какой ).

Если при выделении кликнуть правой кнопкой мыши, то откроется окошко настроек и можно будет изменить языки и некоторые другие настройки для текущего выделения. После этого нужно кликнуть левой кнопкой по выделенной области, чтобы запустить процесс ее распознавания и перевода.

Есть ли portable версия

Для активации portable-режима необходимо поставить соответствующий флажок в настройках.

При его активации все настройки будут браться из файла settings.ini , а все ресурсы из папки с исполняемым файлом (поэтому надо убедиться, что она доступна для записи)ю

При его деактивации настройки берутся из реестра (Windows) или

/.config/Gres (Linux), а ресурсы из определяемых системой папок (обычно AppData/Gres в Windows и

/.local/share/Gres в Linux).

Диагностические сообщения

Для получения дополнительных сообщений, которые могут помочь в определении проблем, нужно в настройках активировать флажок “Писать логи в файл” и применить настройки.

В результате на экран выведется имя файла, а программа будет выдавать больше диагностических сообщений и дублировать их в указанный файл до завершения своей работы.

Ошибка скачивания обновлений

Установить Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (vcredist 2010) нужной разрядности (x64 или x86).

Ошибка регистрации горячих клавиш

Обычно сообщение выдается, когда глобальные горячие клавиши уже заняты другой программой. Для устранения ошибки нужно сменить горячие клавиши в другой программе или в переводчике.

Нет переводчиков/языков распознавания

Настройте программу, как написано здесь.

Ссылки на скачивание

Откуда можно скачать программу написано здесь.

Непонятная сортировка списков обновлений

Все списки в обновлениях можно переупорядочить, если кликнуть по заголовку нужного столбца.

Некоторые языки распознавания специфические и не переведены, поэтому они могут нарушать сортировку. Если же их пролистать, то оставшиеся элементы корректно отсортированы.

Также можно щелкнуть по заголовку с столбца с названием и отсортировать в обратном порядке.

Некоторые переводчики не работают

Некоторые переводчики работают только когда их окошко активно. Для этого нужно в меню программы (иконки трея) выбрать пункт Показать переводчик .

Некоторые периодически требуют подтвердить, что вы не бот (решить задачку). Для ее решения также нужно показать окно переводчика и решить выполнить задание. Скорее всего при этом потребуется включить загрузку изображений (одна из кнопок справа от строги с адресом).

Если ни одна страница переводчика не загружается, то следует проверить наличие доступа в интернет (настройки прокси сервера, блокировку файерволом).

Возможно также, что есть какие-то проблемы с доступом к сервису с конкретного компьютера (блокировка администратором?). Для проверки этого можно скопировать адрес из окна переводчика и открыть его в обычном браузере. Если там оно не откроется, то проблему следует искать вне программы.

Ну и, наконец, возможно сервис перевода обновился и скрипт перестал работать. В этом случае сначала проверьте и установите обновления переводчиков. Если это не помогло, то напишите об этом через форму обратной связи на сайте, по почте или через Github .

Программа падает после выделения текста на экране

Выберите в настройках распознавания совместимую версию библиотеки.

Источник

Не работает.При попытке перевести выдает Ошибка инициализации OCR. Doesn’t work. When trying to translate, it gives OCR initialization error #68

The text was updated successfully, but these errors were encountered:

Просьба не игнорировать шаблоны issue. Без дополнительной информации, которую они предлагают ввести гораздо сложнее определить, в чем проблема.
Есть несколько похожих issues, возможно в какой-то из них есть решение (https://github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/issues?q=is%3Aissue+is%3Aclosed+OCR+init)

У меня такая-же ошибка и ничего из перечисленых решений не помогло

Какая версия программыОС? Какой язык установлен для распознавания? Portable режим или нет? Проблема всегда была или недавно появилась? Если поменять язык распознавания проблема остается? Устанавливали через вкладку обновлений или вручную?
Попробуйте переустановить язык. Возможно при скачивании что-то побилось.

OC: win 10
APP: 3.2.1
Режимы пробовал все
Я только сегодня попробовал программу
Обновления ставил через настройку
Пробовал переводить en -> ru и ru-> de
Несколько раз пробовал переустанавливать все обновления (языки, автокоррекцияю и api переводчиков)

Попробовал на win10 — отработало без ошибок.
Попробуйте включить в настройках запись в лог-файл и обновить настройки, чтобы возникла ошибка (например сменить язык и нажать ок). Потом скииньте этот файл сюда или на почту. Возможно на какую-нибудь мысль наведет.

Закрываю из-за неактивности

© 2023 GitHub, Inc.

You can’t perform that action at this time.

You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.

Источник

Не получается скачать программу, «Screen translator» причина в том что нету exe.

Скопировать линк в адресную строку браузера
——————
github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/releases/download/3.1.2/ScreenTranslator-3.1.2-win32.zip
——————
github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator/releases/download/3.1.2/ScreenTranslator-3.1.2-win64.zip
——————
Читать translator.gres.biz/page/download/
——————
Установка
Windows : скачайте архив со страницы релизов github, распакуйте его и запустите .exe файл.

Если приложение не запускается из-за ошибки отсутствия DLL, установите его vs_redist*.exeиз архива выпуска. Если у вас есть какие-либо ошибки обновления, связанные с SSL / TLS, вам также следует установить или исправить vcredist 2010(с веб-сайта Microsoft)
——————-
Настраивать
Запустите приложение, откройте страницу обновлений окна настроек и установите необходимые языки распознавания, переводчики и, при желании, словари hunspell.

После установки языков / переводчиков установите языки распознавания и перевода по умолчанию, включите некоторые (или все) переводчики и настройте, translate text если необходимо
——————-
Использование
Запустите программу (обратите внимание, что у нее нет главного окна).
Нажмите горячую клавишу захвата.
Выберите регион на экране. При необходимости настройте его.
Получить перевод распознанного текста.
Проверяйте обновления, если что-то не работает

Источник

Экранный переводчик

Программа

Скачать файлы можно отсюда или отсюда

Скачать архив для своей операционной системы ( win64 для 64-битной и win32 для 32-битной). Далее распаковать архив в желаемое место и запустить screen-translator.exe .

При необходимости (ошибки отсутствия библиотек) нужно также запустить и установить файл vc_redist.exe из папки с программой.

После запуска нужно настроить программу.

Скачать .AppImage файл. Сделать скачанный файл исполняемым командой chmod +x .AppImage (если выполнять команду не из папки с .AppImage файлом, то указать имя вместе с путем). Запустить .AppImage файл (из консоли или двойным кликом в файловом менеджере).

Вместо chmod +x .AppImage можно из файлового менеджера в свойствах файла сделать его исполняемым (как именно — зависит от файлового менеджера).

После запуска нужно настроить программу.

Настройка

Для работы программы необходимо установить языки распознавания и скрипты перевода.

Для обновления или установки языков надо в настройках перейти во вкладку Обновления и нажать Проверить сейчас . Должны появиться несколько списков.

Дальше из списков нужно выбрать желаемые языки, кликнуть по ним правой кнопкой мыши и выбрать пункт Установить/обновить . После этого нажать на кнопку Применить изменения внизу окна.

После установки выбранных языков появится сообщение об успешной установке (или ошибке).

Языки есть в двух списках: распознавание и коррекция.

Языки распознавания позволяют позволяют программе преобразовывать картинку в текст.

Языки коррекции позволяют автоматически исправлять некоторые ошибки в распознанном тексте. Для работы программы языки коррекции не обязательны.

Также для работы обязательно надо скачать переводчики (список перевод ). С помощью них программа к онлайн-сервисам перевода и переводит распознанный текст.

Устанавливаются они аналогично языкам (выбрать из списка -> правый клик -> Установить/обновить -> Применить изменения ). Установить лучше сразу все переводчики.

Вкладка Обновления нужна только для скачивания или обновления языков/переводчиков, а также проверки новых версий программы.

Язык для распознавания, который будет использоваться по умолчанию, задается во вкладке Распознавание .

Язык, на который будет переводиться распознанный текст, задается во вкладке Перевод . Там же можно включить или отключить используемые переводчики и изменить порядок, в котором они будут вызываться (если один переводчик не смог перевести текст, то вызывается следующий и т.д.).

Исходники

Скачать и просмотреть исходники можно здесь

Источник

Переводчик текста в программах на ПК

Привет! В этой статье я расскажу про бесплатную программу, с помощью которой можно переводить надписи и прочие тексты с иностранного языка на русский (или другой) в различных приложениях.

Наверняка многим приходилось отказываться от использования определенной программы лишь из-за того, что в списке доступных языков не было русского. Естественно, если вы не знаете иностранного языка, то использование такой программы будет крайне затруднительным. Даже с современными переводчиками, способными переводить целые веб-страницы текста, ситуация не улучшается, ведь в программе даже нельзя выделить надпись.

На помощь нам приходит замечательная бесплатная программка Screen Translator, которая сможет перевести интерфейс хоть с китайского языка.

Возможности программы Screen Translator

Принцип работы Screen Translator похож на Capture2Text – программы для распознания текста с фотографий. Обе утилиты сканируют тексты и оптически их распознают, преобразуя в текстовую форму. Причем Скрин Транслейтор может захватывать изображение и распознавать его с любых иконок, кнопок, менюшек, вкладок и прочих элементов любого софта. Несомненным преимуществом этой программы перед рядом конкурентов является возможность перевода в автономном режиме – без подключения к интернету.

Как скачать и установить Screen Translator на компьютер

Прокрутите страницу чуть ниже, пока не увидите надпись « Скачать ». Кликните на ссылку « Установщик »:

Откроется вкладка, в которой нужно выбрать один из вариантов инсталлятора – для оффлайн-работы или для онлайн-работы. Кликаем по соответствующей ссылке, после чего начнется загрузка файлов.

Далее в загрузках находим наш инсталлятор и приступаем к установке Screen Translator . Выберите необходимые языки, которые будут загружены (оффлайн версия). Рядом с каждым пакетом языков написан его размер.

В последнем окне при установке вам будет предложено создать ярлык на рабочем столе и добавить программу в автозагрузку . Если последнюю галочку вы не поставите, то потом в любой момент сможете добавить программу в автозапуск.

Настройка

По умолчанию программа Screen Translator настроена оптимальным образом для обычных пользователей ПК. Если же вас что-то не устроит в функциональности или качестве перевода, то вы можете зайти в настройки. Для этого кликните правой кнопкой мыши по ярлыку программы в трее и выберите Настройки .

В первой вкладке настроек « Общее » вы можете посмотреть горячие клавиши для каждого действия. Основная функция – это захват текста. Для нее по умолчанию задана комбинация Ctrl+Alt+Z . Но ее вы можете изменить на любую другую, удобную для вас.

Как переводить текст в программах

Что ж, теперь переходим непосредственно к использованию нашего переводчика Screen Translator. Откроем любую программу на компьютере с английским (или любым другим языков, который мы загрузили при установке) интерфейсом. Если Screen Translator включен в автозагрузку, то он уже готов к использованию. Нажимаем нашу горячую комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Z и курсором-крестиком обводим тот текст в программе, который требует перевода:

После отпускания клавиш спустя несколько мгновений появится перевод выделенной фразы:

Аналогично переводятся все остальные элементы интерфейса любых программ. Просто обводим надпись на кнопке, ярлыке, в меню, на вкладке, и она будет переведена на понятный нам язык.

Как утверждают некоторые геймеры, они успешно используют Screen Translator для перевода интерфейса англоязычных игр . Так что возможности этого универсального переводчика не ограничиваются только программами.

Что ж, Скрин Транслэйтор – отличный бесплатный инструмент, который должен быть под рукой у каждого активного пользователя ПК, не знающего иностранные языки.

Источник

Если кратко, программа переводит текст на экране, который вы выделяете. Работает и в играх, но только в оконном режиме. Подойдет тем, кто плохо знает английский, но хочет не терять время на перевод незнакомых слов.

Лично мне пригодится в редких случаях, когда попадаются слова из каких-то узкоспециализированных тем, разные речевые обороты, сленги и так далее.

Скачать программу можете на GitHub, после вам нужно зайти в категорию Обновление — Проверить сейчас и скачать необходимые языки, коррекции и прочее. Опробовал её в играх Persona 4 и Yakuza 0. Что же из этого вышло?

Так как у меня яндекс заблокирован на Украине, а ставить впн-приложение не хочу, то остается гугл. Изучив в интернете отзывы, то чаще говорят, что яндекс лучше переводит всякие литературные выражения, увы проверить не могу.

Из плюсов:

  • Можно легко выделить зону, внутри которой вам нужен конкретный текст.
  • Можно сохранить выделенную область для дальнейшего перевода, то есть вам не нужно заново выделять. Нажимаете сочетание клавиш и прошлая зона автоматом подхватит новый текст. Отлично подходит в играх, где текст внутри однотонного прямоугольника и его размер не меняется спустя время. В якудзе такое есть, но не в катсценах.
  • Можно вручную сделать коррекцию слов, если программа упорно не хочет правильно перевести слово. Для меня это долго, но одну вещь исправил: она везде видит английскую букву «I» как вертикальную палку «|» и теряется перевод из-за этого (на скриншотах вы заметите).
  • В программе достаточно настроек, таких как выбрать шрифт (размер и цвет) или сервис для перевода из предложенных (скачивается просто). Есть еще автокоррекция Hunspell, но пока не проверял полноценно.

Из минусов:

  • Не всегда переводит верно в играх или появляются буквы, которых нет на скриншоте. Понятно, чем лучше видно шрифт, тем лучше и перевод будет. Так же лучшим моментом будет, если текст на однотонном фоне. В якудзе на заднем фоне ПО может воспринять кусок куртки или прочего за буквы и выдаст всякую хрень, но хорошо, что она отделятся от основного текста.
  • Игра должна быть только в оконном режиме. Да и всё равно при нажатии клавиш она автоматически выйдет из полноэкранного режима.
  • Когда вы выделили область, то нужно ждать от 2 до 5 секунд, пока для вас всплывет переведенный текст, зависит от количества слов в этой зоне.

Я недолго тестил, может найду еще плюсы и минусы. Скриншоты из игр, есть смешные моменты или, например, слова там, где вообще нет букв на фоне:




Енотовидный енот

Гайд по экранному переводчику внутри игры

Как говорится, нашел сам — поделись с другими. Хоть английский у меня и на уровне, но читать пространные тесты лора в ммо на английском — не сильно хочется. Поэтому нашел оптимальный, как мне кажется, способ перевода внутригровых текстов с помощью программы Screen Translator.

И так:
— Качаем программу (запускается без установки, просто разархивировать):

https://translator.gres.biz/page/download/

(или прямая ссыль на гитхаб)
— Запускаем, получаем сообщения об ошибках, в трее находим прогу, правой кнопкой — настройки.
— Лезем там в Обновления, жмякаем Проверить, и во вкладках ниже дважды кликаем (чтоб скачалось) по:
Коррекция — Английский,
Перевод — Гугл, гугл апи,
Распознавание — Английский.
— Далее идем в вкладку слева: «Коррекция» и там убираем галку «Использовать автокоррекцию», ставим галку «Использовать пользовательскую» и в окне ниже прописываем автозамену вертикальной палки (вот такой «|») на букву «i». Просто в игре такой шрифт, что переводчики распознают большую I как | и корявят перевод.
— Далее во вкладке Перевод ставим галки «Переводить» и «Игнорировать ошибки», также «Переходить к следующему переводчику через 5 сек» и ставим галки на google.js и google_api.js
— Во вкладке Отображение снимаем обе галки про «Показывать изображение и распознанное», лишнего на экране нам не надо.
— Жмякаем ОК, и собственно всё.

В самой игре нажимаем Alt+Ctrl+Z, выделяем текст рамкой и через 5 секунд получаем перевод поверх текста. Не идеальный, местами корявый, но для тех кто не знает английский — будет всяко понятнее о чём речь.

Работает даже в полноэкранном режиме (хотя в описании проги сказано, что нет, но я решил попробовать и вуаля).


«Полупьяный местами, в остальном пьяный в хлам.
И порой Джонни Уокер, а порою Агдам»


11 пользователей оценили это сообщение: Показать

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Screen translator ошибка инициализации ocr
  • Scbs ошибка мазда cx5
  • Screen translator выдает ошибку
  • Scandoc ошибка 2751
  • Screaming frog 404 ошибка