Просторечие как источник речевых ошибок

Просторечие

слова, выражения, грамматические формы
и конструкции, свойственные малообразованным
носителям языка и явно отклоняющиеся
от существующих литературных языковых
норм. Носителем просторечия является
необразованное и полуобразованное
городское население, иногда, слова из
разговорной речи употребляют
высокопоставленные чиновники, с целью
найти общий язык с целевой аудиторией.

Термин
«просторечие»
был введён Дмитрием Ушаковым в значении
«речь необразованного и полуобразованного
городского населения, не владеющего
литературными нормами».

От
территориальных диалектов просторечие
отличается тем, что не локализовано в
тех или иных географических рамках, а
от литературного языка (включая
разговорную речь) — своей
некодифицированностью, анормативностью,
смешанным характером используемых
языковых средств.

Просторечие
реализуется в устной форме речи; при
этом оно может получать отражение в
художественной литературе и в частной
переписке лиц — носителей просторечия.
В целом сфера функционирования просторечия
весьма узка и ограничена бытовыми и
семейными коммуникативными ситуациями.

В
современном просторечии
выделяются два временных пласта —

пласт старых, традиционных средств,
отчётливо обнаруживающих своё диалектное
происхождение, и пласт сравнительно
новых средств, пришедших в просторечие
преимущественно из социальных жаргонов.

Основными
чертами просторечия на фонетическом
уровне являются:

общая
небрежность речи;

малая
громкость, быстрый темп. Речь неразборчивая;

чрезмерное
упрощение групп согласных. Пример:
«скока» вместо «сколько», «щас» вместо
«сейчас», «када» вместо «когда»;

невыразительная
интонация.

5. Раскройте содержание понятия «языковая норма» и расскажите об основных свойствах литературной нормы.

Языковые
нормы

(нормы литературного языка) — это правила
использования языковых средств в
определенный период развития литературного
языка, т.е. правила произношения,
правописания, словоупотребления,
грамматики. Норма
— это образец единообразного, общепризнанного
употребления элементов языка (слов,
словосочетаний, предложений).

Языковые
нормы

явление историческое. Изменение
литературных норм обусловлено постоянным
развитием языка. Источники изменения
норм литературного языка различны:
живая, разговорная речь, местные говоры,
просторечие, профессиональные жаргоны,
другие языки. Языковая
норма
— это
правила использования речевых средств
в определённый период развития
литературного языка. Норма обязательна
как для устной, так и для письменной
речи и охватывает все стороны языка.

Языковое
явление считается нормативным
,
если оно характеризуется такими
признаками:

соответствие
структуре языка;

массовая
и регулярная воспроизводимость в
процессе речевой деятельности большинства
говорящих;

общественное
одобрение и признание.

Языковые
нормы не придуманы филологами, они
отражают определенный этап в развитии
литературного языка всего народа. Нормы
языка нельзя ввести или отменить указом.
Деятельность ученых-языковедов, изучающих
нормы языка, заключается в другом — они
выявляют, описывают и кодифицируют
языковые нормы, а также разъясняют и
пропагандируют их.

К
основным источникам
языковой нормы

относятся:

произведения
писателей-классиков;

произведения
современных писателей, продолжающих
классические традиции;

публикации
средств массовой информации;

общепринятое
современное употребление;

данные
лингвистических исследований.

Характерными
чертами языковых норм

являются:

относительная
устойчивость;

распространенность;

общеупотребительность;

общеобязательность;

соответствие
употреблению, обычаю и возможностям
языковой системы.

Нормы
помогают литературному языку сохранять
свою целостность и общепонятность. Они
защищают литературный язык от потока
диалектной речи, социальных и
профессиональных жаргонов, просторечия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Обновлено: 22.09.2023

Просторечия — это сло­ва, кото­рые не соот­вет­ству­ют нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

Просторечия — это социально-обусловленная раз­но­вид­ность рус­ской речи, сло­вар­ный и грам­ма­ти­че­ский состав кото­рой нахо­дит­ся за пре­де­ла­ми лите­ра­тур­но­го языка.

Увидев впер­вые эти горы, я про­сто обал­дел от их красоты!

Моя бабуш­ка испек­ла обал­ден­ный пирог с яблоками!

Сегодня ты выгля­дишь про­сто обалденно!

Просторечия в речи

В худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре про­сто­реч­ные сло­ва выпол­ня­ют роль сти­ли­сти­че­ско­го сред­ства, с помо­щью кото­ро­го автор стре­мит­ся пере­дать харак­тер­ную речь пер­со­на­жа произведения.

Понаблюдаем за диа­ло­гом из рома­на совре­мен­ной писа­тель­ни­цы Екатерины Вильмонт:

А дамы, по-вашему, каки­ми долж­ны быть?

Бабки из бабы даму не дела­ют. Но я пле­вать на это хотела!

Просторечия засо­ря­ют нашу речь, сни­жа­ют её каче­ство, иска­жа­ют лите­ра­тур­ные сло­ва и их грам­ма­ти­че­ские фор­мы. Как же узнать про­сто­ре­чие? Рассмотрим с при­ме­ра­ми неко­то­рые при­зна­ки про­сто­реч­ных слов.

Признаки просторечий

Просторечия воз­ни­ка­ют на базе лите­ра­тур­ных слов путём их обра­зо­ва­ния, напри­мер, с помо­щью суффикса:

  • мам­ка вме­сто лит. мама;
  • пап­ка вме­сто папа;
  • коман­дир­ша (от коман­дир сущ. обще­го рода);
  • инспек­тор­ша (от инспек­тор сущ. обще­го рода);
  • ихний вме­сто их.

В выска­зы­ва­нии часто непред­на­ме­рен­но, а ино­гда и умыш­лен­но (для созда­ния коми­че­ско­го эффек­та) изме­ня­ют­ся по паде­жам нескло­ня­е­мые име­на существительные.

В неко­то­рых про­сто­реч­ных сло­вах встав­ля­ет­ся (пере­став­ля­ет­ся) глас­ный в сте­че­ние согласных:

Отметим такой при­знак про­сто­ре­чия, как заме­на соглас­но­го или глас­но­го в слове:

  • анте­рес (инте­рес);
  • анто­мо­биль (авто­мо­биль);
  • асвальт (асфальт);
  • кон­пас (ком­пас);
  • кру­жов­ник (кры­жов­ник);
  • кро­мещ­ный (кро­меш­ный);
  • штен­пель (штем­пель);
  • щика­ту­рить (шту­ка­ту­рить).

Явным при­зна­ком про­сто­ре­чия явля­ет­ся иска­же­ние грам­ма­ти­че­ской фор­мы глаголов:

    ;

  • не бойсь, не боись вме­сто не бой­ся;
  • поез­дию, поез­ди­ешь, поез­дий вме­сто поеду, поедешь, поез­ди;
  • хочем, хоче­те, хочут вме­сто хотим, хоти­те, хотят.

Чтобы было лег­че ори­ен­ти­ро­вать­ся в пото­ке таких слов, при­ве­дем при­ме­ры просторечий.

Примеры просторечий

авось, айда, в ажу­ре, вче­рась, влип­нуть, вля­пать­ся, дрых­нуть, жрать, жрат­ва, обжи­ра­лов­ка, зарить­ся, кореш, куды, лупить, небось, око­чу­рить­ся, под­бить баб­ки, пой­ти на двор (в туа­лет), нафиг, фиг­ня, офи­геть, сво­ло­та, сты­рить, шамать, шамовка.

Как извест­но, речи при­над­ле­жит нема­ло­важ­ная роль в фор­ми­ро­ва­нии лич­но­сти. Овладение нор­ма­ми рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, высо­кая куль­ту­ра речи явля­ет­ся зало­гом про­фес­си­о­наль­но­го успе­ха, осо­бен­но тех, кто по дол­гу служ­бы учит или вос­пи­ты­ва­ет моло­дое поко­ле­ние, орга­ни­зу­ет или направ­ля­ет рабо­ту дру­гих людей. По тому, как чело­век стро­ит свои речь, какие язы­ко­вые сред­ства исполь­зу­ет, а каких избе­га­ет (про­сто­ре­чия, жар­гон, кан­це­ля­риз­мы, штам­пы), мож­но судить о его внут­рен­ней культуре.

Разговорная речь – разновидность современного русского литературного языка. Разговорные особенности встречаются в речи носителей литературного языка, которые умеют строить речь в соответствии с кодифицированными нормами, умеют отбирать языковые средства в зависимости от функционального стиля. Как правило, в речи редко употребляется исключительно кодифицированный язык без включения элементов разговорной речи.

Разговорная речь используется в неофициальном непосредственном устном общении знакомых, друзей, родственников, коллег и т.п. Основная функция языка, реализующаяся в разговорной речи, – функция общения (коммуникативная). Если разговорный стиль используется в бытовой сфере общения, в непринуждённой обстановке и речь при этом носит спонтанный характер, то существуют ли нормы разговорной речи? Нормы существуют, но они менее жёсткие, чем в других стилях литературного языка. Нормы разговорной речи не зафиксированы в словарях и справочниках, т.е. являются некодифицированными. Разговорная речи не может быть подвергнута кодификации, потому что она спонтанна и почти не осознается говорящим. Ведущим принципом в разговорной речи является экономия речевых усилий. Особенно ярко это проявляется на фонетическом уровне (Например, при произнесении отчеств: Ива[нъч’], Па[лъч’] и др.).

Стилевые и языковые особенности разговорной речи

Разговорная речь спонтанна,т.е.формирование мысли и выражение её в слове происходит одновременно. Спонтанность разговорной речи проявляется на разных языковых уровнях:

1) на фонетическом уровне:

§ растяжки гласных является вспомогательным средством передачи значений (Не зна-а-аю – выражение сожаления к отсутствию информации, некоторые модуляции тона могут выражать скептическое отношение к информации);

§ редукция гласных (сокращение гласных): возьми [р’ь]кзак;

§ выпадение слогов (о[б’з]ательно, [гър’т]);

· выпадение звуков (то(ль)ко, ско(ль)ко);

· самоперебивы и паузы: Мы наверное завтра// хотя нет/ послезавтра придём/ э-э-э/ может и завтра//

2) на лексическом уровне: новые номинации (мешалка, открывалка, чем мешать);

3) на морфологическом уровне: частотность междометий и частиц: Ну знаешь/у нас всегда так/ Ну понимаешь/ Ну вот/Ведь по-другому не можем/

4) на синтаксическом уровне:

· употребление именительного падежа вместо косвенного: Драмтеатр/ Пожалуйста//;

· повтор как средство синтаксической связи (Я бегаю-бегаю. Я смотрю-смотрю);

3. Незаконченные предложения (Ты// Нет/ я сама схожу в/ Ой/ сходи лучше ты//)

Для разговорной речи характерна ситуативность (разговорная речь зависит от речевой ситуации). Поэтому часто используются слова-указатели, которые могут обозначать разные предметы. В роли слов-указателей обычно выступают местоимения: Какой мне принести? – Принеси тот. Сумку большую забыли. – Возьми ту. Точное наименование не является необходимым, так как ситуация, в которой происходит разговор, известна собеседникам.

В разговорной речи используются слова с опустошённым значением: дело, штука, вещь. Они приобретают конкретное значение в зависимости от контекста или ситуации.

Ситуативность разговорной речи проявляется и на уровне синтаксиса. Он характеризуется обилием простых предложений, среди которых преобладают неполные предложения разнообразной структуры: Пожалуйста, два до Москвы. Покажите красную, пожалуйста. Тебе с ветчиной? Такие предложения понятны и естественны в конкретной ситуации общения. В первом примере пассажир покупает два билета до Москвы. Во второй действие происходит в магазине. В третьей речь идёт о бутерброде.
Для структуры простых предложений характерна тенденция не называть предмет речи, а описывать его: В чёрном пальто за вами? У вас есть от гриппа? Это типичные фразы разговорной речи возможны благодаря тому, что ситуация речи, известная собеседникам, позволяет опускать предмет именования.

Разговорная речь используется в неофициальном общении, т.е. для неё характерна непринуждённость, что проявляется в отборе языковых средств разных уровней:

· используется разговорная лексика (читалка, курилка, секретарша, вахтёрша, сунуться);

· эмоционально-экспрессивная лексика (доходяга, ныть);

· используются усеченные обращения (Маш, Вань);

· словообразовательные средства субъективной оценки (суффиксы -ушк-,

-юшк- (голубушка, горюшко), -урочк- (дочурочка), -ак-/-як- (крепак, добряк) и др.);

3) морфологическом: широко используются эмоциональные междометия (Ах, ох, ой, о-го-го, у-у-у и др.);

5) синтаксическом: частотны восклицательные предложения.

Разговорная речь всегда ориентирована на конкретного адресата. Поэтому выбор темы всегда зависит от эрудиции собеседника, его интересов, настроения. От этого зависит не только выбор темы, но и восприятие вашей речи. От того, насколько хорошо вы владеете языком, зависит успех общения. Речевые ошибки, которые заметит в вашей речи собеседник, могут повлиять на его представление о вас.

Жанры разговорной речи

Беседа как самый распространенный жанр разговорной речи

Разговорный рассказ – монологический жанр разговорного стиля речи, небольшой по объему и характеризующий какое-либо событие, как правило, событие из жизни рассказчика. Выделяют рассказ-событие, рассказ-воспоминание, рассказ-пересказ. В рассказе выбирается тема, интересная слушателю. Рассказчик передает событие подробно.

Разговорный рассказ имеет зачин и концовку. В зачине может быть указание на жанр, тему рассказа, роли говорящего и слушающего. Первая фраза (зачин) может принадлежать как рассказчику (Я тебе сейчас такое расскажу; Мне надо тебе кое о чём рассказать; Давай расскажу о моей поездке), так и слушателю (Рассказывай, как у тебя дела; Расскажи, как живёшь; Ты мне не всё рассказал о вчерашней встрече). Концовка представляет собой стандартное предложение (Вот и всё; Такая вот история; Такие вот дела). Основная часть разговорного рассказа обычно соответствует ходу событий, о которых идёт речь. Говорящий сопровождает рассказ выражением оценки к передаваемым событиям.

Спор– это обмен мнениями по какому-либо вопросу, при котором каждая из сторон отстаивает свою точку зрения.

Конструктивным началом в споре является акцент на общем видении того или иного явления, предмета.

В зависимости от цели спора выделяют спор ради истины, спор для убеждения противника, спор ради победы, спор ради спора.

Спор как жанр разговорной речи отличается от других споров неофициальностью отношений между его участниками, непринуждённостью общения.

В бытовых спорах возможна смена темы: Давайте лучше поговорим о спорте.

Письменными жанрами разговорной речи являются личное письмо, записка, дневник.

Личное письмо – способ неофициального письменного общения. Письмо позволяет достичь разных коммуникативных целей: сообщить о важных событиях, передать переживания, поделиться впечатлениями о чём-либо, призвать к чему-то, установить контакт с адресатом, сохранить сложившиеся отношения. Этот жанр предписывает использование этикетных формул приветствия и прощания, в остальном же он позволяет проявить свободу. Непринуждённость общения посредством письма выражается в произвольной смене тем, насыщенности эмоционально-экспрессивными выражениями, использовании неполных предложений и т.д.

Запискаотличается от письма краткостью, иногда содержание записки может передаваться в форме намёка.

Как текст письма, так и текст записки может быть исправлен: употреблены более полные, по сравнению с первым вариантом, конструкции; эвфемизмы и т.д.

Дневникотличается от других жанров разговорной речи тем, что его автор и адресат – одно лицо. Этим продиктовано активное использование вопросно-ответного хода, риторических вопросов, вводных слов и предложений, синонимов. Дневниковые записи – творческий процесс. Они помогают человеку оттачивать слог и, безусловно, совершенствоваться.

Разговорная речь и просторечие

Разговорную речь необходимо отличать от просторечия. Просторечие – это особая форма национального языка, которая характерна для необразованных слоёв населения, не знающих литературных норм.

Каковы коммуникативные и стилистические признаки просторечия.

Л.А. Введенская отмечает следующие коммуникативные признаки просторечия:

1. Речевое неразличение коммуникативных сфер официального и непринуждённого общения.

2. Отсутствие специальных форм этикета.

3. Большая выраженность тенденции к экономии речевых затрат.

4. Коммуникативная несогласованность высказывания со сферой адресата и нарушенность обратной связи, опора на личный опыт говорящего.

Стилевые признаки просторечия:

2. Смешение ты и вы в пределах общения с одним коммуникантом.

3. Широкий диапазон форм обращения (бабуля, старик, братан и др.)

4. Обилие уменьшительно-ласкательных форм.

5. Большая, чем в разговорной речи, редукция (сокращение) звуков, меньшая чёткость произношения звуков.

6. Структурная и смысловая нарушенность высказывания, несогласованность взаимных реплик диалога.

2. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.

Культура разговорной речи ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Содержание

  • Введение
  • 1. Общая характеристика разговорной речи
  • 2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи
  • Заключение
  • Список литературы

Когда люди встречаются, они разговаривают. Не всегда, не везде, но в большинстве случаев Они могут вступать в контакт, даже находясь далеко друг от друга, используя письменную речь. Речь — это то, что составляет саму суть социального взаимодействия, а самые разнообразные виды разговоров — от повседневной болтовни до эмоциональных признаний, от деловых совещаний и переговоров до выступлений в средствах массовой информации становятся предметом теории речевой коммуникации.

Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Речь — неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества.

Именно в этом я вижу актуальность моей работы. Разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.

Эта теме интересна мне тем, что она близка и понятна каждому, затрагивает любого человека; что до сих пор продолжаются дискуссии о границах разговорной речи; филологи продолжают решать вопрос о том, какой именно фактор разговорной речи является определяющим ее сущность.

Предметом исследования в моей работе выступает культура разговорной речи.

Цель работы исследование, анализ особенностей разговорной речи.

Согласно цели в работе необходимо решить следующие задачи:

1) Выявить особенности разговорной речи

2) Проанализировать фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Методологической базой выполненной работы являются специальная научная и учебная

литература, исследования отечественных и зарубежных ученых.

1. Общая характеристика разговорной речи.

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь — это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи — это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Несомненным является то, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при ощущении раскованности, непринуждённости, что бывает, прежде всего, при общении родственников, друзей, близко знакомых людей и менее ярко выражено при общении незнакомых, случайно встретившихся людей. Кроме того, разговорная речь — средство общения не массами, а с одним — двумя, реже пятью — шестью людьми. «Это свойство разговорной речи можно назвать персональностью общения (человек обращается персонально к Ивану или Петру, интересы которых, возможности понимания ими темы и т. д. хорошо известны). При этом более ярко особенности разговорной речи проявляются в тех случаях, когда разговаривающие не только слышат, но и видят друг друга, те предметы, о которых идет речь, и менее ярко — в разговорах по телефону. Это свойство разговорной речи можно назвать ситуативностью общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонации, но также мимики, жестов).

В тех случаях, когда разговор происходит между малознакомыми людьми или исключено использование мимики и жестов (разговор по телефону), разговорная речь теряет ряд своих характерных черт. Это как бы периферия разговорной речи. Периферия разговорной речи и неразговорная устная речь часто трудно различимы» (Сиротинина 1996, 47).

У разговорной речи много общего с нелитературной речью (диалектной речью, различными жаргонами, просторечием), поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты, жаргоны и просторечие находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка. Однако при использовании разговорной речи не возникает вопроса о допустимости или недопустимости употребления той или иной грамматической формы, конструкции и т. д. , если только они не производят впечатления резкого нарушения норм литературного языка. Говорящий свободен в изобретении новообразований (Стихи нельзя шепотно читать), в использовании неточных обозначений (Приехали с этими… скафандрами — вместо противогазами). Он может подчас употребить и нелитературное словечко из-за его экспрессивности (мура, туфта) и неожиданно перестроить фразу (У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел) (Примеры даны по учебнику О. Б. Сиротининой 1996, 40).

Однако все это не означает полной свободы. Разговорная речь не кодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. Нормы разговорной речи основываются на тех ее особенностях, которые широко распространены в речи культурных носителей русского языка и не вызывают осуждения в условиях разговора. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов: А ты куда чапаешь?, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов типа: Я вас ни грамма не задерживаю. Разумеется, за пределами разговорной речи оказываются диалектные черты в произношении (сястра), диалектные слова (чапельник вместо сковородник), просторечные таперича, оттель, покеда, ехай, голодуете и т. д. Эти нормы разговорной речи совпадают с нормами других разновидностей литературного языка.

Но есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Так, нормативны для разговорной речи неполные ответы и не нормативны (хотя могут встретиться) полные ответы. Нормативно коллективно замкнутое обозначение предметов, учреждений, районов города и т. д. (Поехали на Савелий, т. е. на Савеловский рынок). И ненормативны официальные развернутые обозначения (длиннозерновой пропаренный рис, универсальная электрическая пароварка) и названия (Московский государственный открытый педагогический университет имени М.А. Шолохова).

Рассмотрим последовательно фонетические нормы разговорной речи, а затем лексические, морфологические и синтаксические нормы и особенности, присущие ей.

2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Разговорная речь почти не знает деепричастий и причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.

Для разговорной речи характерно своеобразное использование падежных форм. Это проявляется, например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной — именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.

Для разговорной речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия употребляются редко, а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.

В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время в зависимости от содержания разговора. В разговорной речи на протяжении микротемы возможна смеа времени.

Эти особенности разговорной речи являются следствием условий ее бытования: не употребляются в разговорной речи формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.

Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.

Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.

Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.

Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами объясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.

Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.

В связи с тем, что порядок слов в разговорной речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски речи). От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.

Пример готового реферата по предмету: Литература русская

Содержание

1Общая характеристика разговорной речи 4

2Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Список литературы 15

Когда люди встречаются, они разговаривают. Не всегда, не везде, но в большинстве случаев Они могут вступать в контакт, даже находясь далеко друг от друга, используя письменную речь. Речь — это то, что составляет саму суть социального взаимодействия, а самые разнообразные виды разговоров — от повседневной болтовни до эмоциональных признаний, от деловых совещаний и переговоров до выступлений в средствах массовой информации становятся предметом теории речевой коммуникации.

Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Речь — неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества.

Именно в этом я вижу актуальность моей работы. Разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.

Эта теме интересна мне тем, что она близка и понятна каждому, затрагивает любого человека; что до сих пор продолжаются дискуссии о границах разговорной речи; филологи продолжают решать вопрос о том, какой именно фактор разговорной речи является определяющим ее сущность.

Предметом исследования в моей работе выступает культура разговорной речи.

Цель работы исследование, анализ особенностей разговорной речи.

Согласно цели в работе необходимо решить следующие задачи:

1) Выявить особенности разговорной речи

2) Проанализировать фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Методологической базой выполненной работы являются специальная научная и учебная литература, исследования отечественных и зарубежных ученых.

1. Общая характеристика разговорной речи.

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь — это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма).

Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи — это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Несомненным является то, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при ощущении раскованности, непринуждённости, что бывает, прежде всего, при общении родственников, друзей, близко знакомых людей и менее ярко выражено при общении незнакомых, случайно встретившихся людей. Кроме того, разговорная речь — средство общения не массами, а с одним — двумя, реже пятью — шестью людьми. «Это свойство разговорной речи можно назвать персональностью общения (человек обращается персонально к Ивану или Петру, интересы которых, возможности понимания ими темы и т.д. хорошо известны).

При этом более ярко особенности разговорной речи проявляются в тех случаях, когда разговаривающие не только слышат, но и видят друг друга, те предметы, о которых идет речь, и менее ярко — в разговорах по телефону. Это свойство разговорной речи можно назвать ситуативностью общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонации, но также мимики, жестов).

У разговорной речи много общего с нелитературной речью (диалектной речью, различными жаргонами, просторечием), поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты, жаргоны и просторечие находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка. Однако при использовании разговорной речи не возникает вопроса о допустимости или недопустимости употребления той или иной грамматической формы, конструкции и т.д., если только они не производят впечатления резкого нарушения норм литературного языка. Говорящий свободен в изобретении новообразований (Стихи нельзя шепотно читать), в использовании неточных обозначений (Приехали с этими…скафандрами — вместо противогазами).

Он может подчас употребить и нелитературное словечко из-за его экспрессивности (мура, туфта) и неожиданно перестроить фразу (У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел) (Примеры даны по учебнику О. Б. Сиротининой 1996, 40).

Однако все это не означает полной свободы. Разговорная речь не кодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. Нормы разговорной речи основываются на тех ее особенностях, которые широко распространены в речи культурных носителей русского языка и не вызывают осуждения в условиях разговора. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов: А ты куда чапаешь?, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов типа: Я вас ни грамма не задерживаю. Разумеется, за пределами разговорной речи оказываются диалектные черты в произношении (сястра), диалектные слова (чапельник вместо сковородник), просторечные таперича, оттель, покеда, ехай, голодуете и т.д. Эти нормы разговорной речи совпадают с нормами других разновидностей литературного языка.

Но есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Так, нормативны для разговорной речи неполные ответы и не нормативны (хотя могут встретиться) полные ответы. Нормативно коллективно замкнутое обозначение предметов, учреждений, районов города и т.д. (Поехали на Савелий, т.е. на Савеловский рынок).

И ненормативны официальные развернутые обозначения (длиннозерновой пропаренный рис, универсальная электрическая пароварка) и названия (Московский государственный открытый педагогический университет имени М.А. Шолохова).

Рассмотрим последовательно фонетические нормы разговорной речи, а затем лексические, морфологические и синтаксические нормы и особенности, присущие ей.

2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Фонетические нормы. В отличие от фонетических норм официальной литературной речи, разговорная речь характеризуется значительно меньшей четкостью произношения. В связи с тем, что, как правило, в разговорной речи сообщается о знакомых, известных собеседнику фактах, говорящий не напрягает свои органы речи (Сиротинина 1996, 42).

В домашней неофициальной обстановке, когда собеседники понимают друг друга буквально с полуслова, в особом напряжении органов речи нет нужды. Звуки произносятся нечетко, концы слов и особенно фраз проглатываются, произношение многих слов настолько упрощается, что выпадают целые слоги ([т`эр`]

вместо теперь, [гърт]

Такие факты неправильного восприятия сказанного редки не потому, что обычно четкость произношения достаточна, и не потому, что в языке мало похожих слов, а потому, что собеседники знают, о чем идет речь.

Выдержка из текста

Для разговорной речи характерно особое соотношение частей речи, отличное от употребления их во всех видах письменной речи: так, если в разговорной речи на 1000 слов существительных встречается 130-140, то в письменной их уже более 200; прилагательных соответственно 35-39 и

62. зато местоимений 175 и 110; частиц 120-131 и 78 (данные Э. А. Столяровой-Клочковой) (Сиротинина 1996, 73).

Разговорная речь почти не знает деепричастий и причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.

Для разговорной речи характерно своеобразное использование падежных форм. Это проявляется, например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной — именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.

Для разговорной речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия употребляются редко, а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.

В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время в зависимости от содержания разговора. В разговорной речи на протяжении микротемы возможна смеа времени.

Эти особенности разговорной речи являются следствием условий ее бытования: не употребляются в разговорной речи формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.

Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.

Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.

Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.

Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами объясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.

Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.

В связи с тем, что порядок слов в разговорной речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски речи).

От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.

Список использованной литературы

3. Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1988.

5.Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. № 1. М., 1955.

6.Сиротинина О. Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М., 1996

Читайте также:

      

  • Уникальность жизненного пути человека реферат
  •   

  • Отражение основных коммуникативных правил речевого общения в русских народных пословицах реферат
  •   

  • Обязанности лиц допущенных к секретным работам и документам реферат
  •   

  • Хақназар хан реферат қазақша
  •   

  • Реферат освещение в доме

КУЛЬТУРА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ. ПРОСТОРЕЧИЕ КАК РЕЧЕВАЯ ОШИБКА

Содержание

  • Введение………………………………………………………………..3
  1. Важнейшие признаки разговорной речи……………………………..4
  2. Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи……………………………..6
  3. Разговорные и просторечные слова ………………………………….9
  • Заключение…………………………………………………………….10
  • Список использованной литературы………………………………….11

Введение

Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.

И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

1.Важнейшие признаки разговорной речи

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.

Быть современным — значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы — обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения.

«Чтобы полноценно общаться, — пишет А.А. Леонтьев, — человек должен располагать целым рядом умений. Он должен быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; уметь правильно спланировать свою речь, правильно выбрать содержание акта общения, найти адекватные средства для передачи этого содержания, уметь обеспечить обратную связь. Если какое-то из звеньев акта общения будет нарушено, то оно будет не эффективным».

Серьёзная работа над собой и своей речью начинается только тогда, когда чётко осознаешь, зачем тебе это нужно. Языковеды, изучая устную речь, сделали вывод, что она структурно отличается от письменной. В основе своей они сходны, иначе нельзя было бы прочитанное пересказать, а сказанное записать. Если в письменной речи один канал информации, то в устной два:

а) информация, которая содержится в произнесённых словах

б) информация, которую получают помимо слов, которая сопутствует речи в той или иной мере связана со словами.

Разговорная речь в силу её двухканальности отличается большими эвристическими, творческими возможностями.

Писатель и философ М.М. Пришвин неоднократно обращался к этому тезису: «До последней крайности надо беречься пользования философскими понятиями и держаться языка, которым перешёптываемся обо всём с близким другом, понимая всегда, что этим языком мы можем сказать больше, чем тысячу лет пробовали сказать что-то философы и не сказали».

2.Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи

Разговорная речь функционирует в сфере повседневного, бытового общения. Эта речь реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринуждённостью общения понимается отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер, неофициальное отношение между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь лишь функционирует в частной сфере общения, а в сфере массовой коммуникации она неприемлема. Разговорная речь может затрагивать не только бытовые темы: например, разговор в кругу семьи, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, споте, беседы в общественных учреждениях. Однако, например, разговорная речь не подготовлена и тема разговора связана с профессиональной деятельностью говорящих, поэтому в нём используется научная лексика. Форма реализации преимущественно устная.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные являющиеся основой литературного языка. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом.

Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Основными чертами разговорного стиля являются уже указанные непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому часто используется всё богатство интонации, мимики, жестов. Одной из важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Разговорная речь имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой этой речи является её лексическая разнообразность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, некоторые факты просторечия, жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях — серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. Синтаксические структуры тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами и междометиями. Порядок слов в этой речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. А чтобы акцептировать внимание на главное, пользуются интонационным выделением.

В разговорную речь проникают канцеляризмы и мы можем отметить нелепые сочетания стилистически несовместимых слов: «По какому вопросу плачешь?»; «При наличии жены я не стану мыть посуду!» Другой отличительной особенностью разговорной речи нашего времени стало насыщение ее уменьшительно-ласкательными формами, без стилистической мотировки: Приветик! Материальчик подготовили?; Дайте справочку; Колбаски полкило и т.д. В подобных случаях речь идет не о размерах предметов, не выражается особо нежное к ним отношение, другими словами, оценочность экспрессивно окрашенных слов утрачивается. Обращение к таким формам обусловлено или сложным представлением о «вежливом стиле», или приниженным положением просителя, боящегося получить отказ. У писателей уменьшительные формы оценочных слов становится источником иронической, окраски речи: «Ну до чего же мы все хороши! До чего красивые и приятные! И вон тот, который старушку локотком отодвинул, и сам вместо нее в автобус сел! И вон тот, что переулочек уже трое суток метелочкой подметает.» Отмечается высокая степень употребительности в разговорной речи сниженных слов, утрачивающих в этом случае оттенок пренебрежительности, грубости: Бабка у меня хорошая; Девчонка с ним шла красивая.

Самый большой стилистический пласт фразеологии составляет разговорная фразеология, которая используется в устной форме общения: без году неделя, белая ворона, спустя рукава. Разговорные фразеологизмы образны, что придает им, особую экспрессию, живость. Просторечная фразеология в целом близкая к разговорной отличается большой сниженностью: вправить мозги, чесать языком; еще резче звучит грубо-просторечная фразеология: дуракам закон не писан, ни кожи ни рожи. В ее состав входят бранные сочетания, представляющие грубое нарушение языковой формы. Употребление фразеологизмов придает речи живопись и образность. Это ценит журналисты, которые охотно обращаются в фельетонах, очерках: Директор — атеист до мозга костей — не верит ни в домового, ни в лешего. Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы и сатирики.

3.Разговорные и просторечные слова

Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения.

Опасность для нормального функционирования русского языка, для его чистоты, представляют собой просторечные слова – это ненормированная, социально ограниченная речь горожан, находящаяся за пределами литературного языка. Слова, сниженные, грубые, грубоватые в составе литературного языка (только лексика); это общенародные (но не диалектные) средства речи, оставшиеся за пределами литературного языка (звонит, ихний, с нашего дома – на всех уровнях языка). Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты

В речи уважающего себя и свой язык человека такие слова недопустимы. Оскорбляют такие слова прежде всего самого говорящего. Кроме чистоты речи они нарушают и грамматический строй речи – таковы формы множественного числа бухгалтера, инженера, кажет, ложат, расписаться (подписать), наколбасить (совершить оплошность), намутить (купить, достать).

Пример: У меня совсем худая куртка. Худой(разг.) — дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.

Заключение

Русский язык – один из самых богатых и развитых языков мира: он обладает богатым словарным запасом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств развитой системой функциональных стилей, способностью отразить все многообразие окружающего мира.

Высокий уровень функционального развития русского языка открывает широкие возможности для его разнообразного употребления во всех сферах общественной жизни, посредством русского языка может быть передана самая разнообразная информация и выражены тончайшие оттенки мысли. На русском языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература. Максимальная полнота общественных функций русского языка и его относительная однородность, богатейшая письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой, — все это обеспечило высокую степень коммутативной и информативной ценности русского языка.

Список литературы

  1. Культура устной речи . Интонация , паузирование , темп, ритм.: уч. пос-е/ Г.Н. Иванова — Ульянова . — М.: Флинта : Наука — 1998.-150 с.
  2. Казарцева О.М. Культура речевого общения? Теория и практика обучения : уч. пос-е изд. — М.: Флинта: Наука — 1999 г. — 496 с.
  3. Риторика . Хрестоматия практикум. Муранов А.А. М.: Росс. педагог . Агенство , -1997 г. — 158 с.
  4. Русский язык и культура речи : Учебник / по ред. проф. В.И. Максимова . — М.: Гардарики , 2002г.-490 с
  5. *Л.А. Введенская , Л.Г. Павлова , Е.Ю. Кашаева , Русский язык и культура речи .: Учеб. пособие для вузов . Постов Н/Д . Из-во «ФЕНИКС» 2001-160 с.

муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 154 с углубленным изучением отдельных предметов городского округа Самара

Методическое пособие по русскому языку:

«Формирование грамматической правильности речи младших школьников (на примере работы с просторечными ошибками)»

Автор: учитель начальных классов

                                                             высшей категории МБОУ СОШ №154

Никитина Светлана Анатольевна

2014г.

Содержание

Введение………………………………………………………………………3

Просторечие как внелитературная форма

общенационального русского языка ……………….……………………………4

Закономерности усвоения языковых норм детьми……………………….8

Место грамматических просторечных ошибок среди ошибок

и недочетов в речи учащихся……………………………………………………12

Перечень грамматических просторечных ошибок………………………15

Тест по исследованию грамматической правильности

речи младших школьников ……………………………………………………..17

Рекомендации по преодолению и предупреждению грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников…………………………19

Список литературы ………………………………………………………..20

Приложения…………………………………………………………………22

Введение

Трудно встретить сейчас человека, полностью равнодушного к современной речи и удовлетворенного ее состоянием. Неослабный и возрастающий  интерес к языку, повышенные требования к форме речи знаменуют собой новый этап  в культурном развитии нашего общества. Все более укрепляется в сознании современников то, что владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности, интеллигентности и, наоборот, «языковая малограмотность, — как еще говорил М.Горький, — всегда является признаком низкой культуры» [7,3].

Нет необходимости доказывать, как велика роль школы в повышении культуры речи, в усвоении норм литературного языка. В пояснительной записке к программе по русскому языку для начальной школы подчеркивается, что развитие речи является одним из главных направлений работы в начальных классах. Задачи обучения школьников родному языку определяются, прежде всего, той ролью, которую выполняет язык в жизни общества каждого человека, являясь важнейшим средством общения людей.

Однако педагогический опыт и практика работы в школе показывают, что наиболее слабым звеном в системе обучения родному языку, к сожалению, является работа по развитию речевой культуры учащихся [24, 68].

По признанию учителей-практиков, уровень грамматической грамотности младших школьников остаётся низким. В  речи детей наблюдается определённое количество просторечных ошибок, несмотря на то, что программой по русскому языку предусмотрена работа над словарём учащихся. Словарная работа должна быть направлена не только на пополнение словаря новыми словами и правильными грамматическими конструкциями, но и на его очищение (предупреждение), т.е. на устранение из активного словаря школьников просторечных, диалектных, вульгарных слов.  

Грамматические просторечные ошибки относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, по которым можно судить об уровне духовного и интеллектуального развития человека, о его внутренней культуре. Именно поэтому свою работу мы посвятили вопросу предупреждения  просторечных ошибок в речи младших школьников.

Просторечие как внелитературная форма общенационального русского языка

Рассмотрим, что обозначает понятие «просторечие», поскольку оно является центральным в нашей работе.

 Слово «просторечие» образовалось из употреблявшегося в шестнадцатом – семнадцатом веках словосочетания «простая речь»[14, 402]. Владимир Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» пишет: «Просторечие — простой, простонародный говор, язык» [8, 514].

В конце VIII — начале IX века «слова разделялись на высокие и низкие». Использование «всякого русского слова» в литературе строго запрещалось. А.С.Пушкин начал борьбу за воссоединение «просторечия», то есть житейской, бытовой речи русского народа с языком литературным. Он защищал свой язык ссылкой на просторечие, на то, что так говорят «простолюдины во многих наших губерниях». Поэт призывал больше читать русских народных сказок, чтобы видеть свойства русского языка. А слова Пушкина: «Грамматика наша еще не пояснена», сказанные в начале IX века, и сегодня остаются актуальными [27,  10].

Просторечие как объект лингвистики находится в русле развития современной науки о русском языке. А.Сахаров однажды сказал, что ученый- грамматист будущего окажет услугу русскому народу и его писателям, если напишет книгу о синтаксисе просторечия [27, 19].

 В современной отечественной науке  просторечие как объект лингвистического описания привлекает внимание многих исследователей (А.К.Югов, А.Н.Еремин, А.И.Моисеев). Это обусловлено тем, что просторечие как одна из форм существования общенационального русского языка оказывает серьезное влияние на иные его формы, в том числе и на литературный язык [22, 22].

В лингвистической литературе нет четкого и однозначного определения просторечия. На наш взгляд, заслуживают внимания две основные точки зрения на это явление.

В рамках одной концепции под термином «просторечие» понимается один «из стилей литературной речи с присущим ему особым кругом слов и форм, воспринимаемых на фоне других (книжных) стилей» [7, 11]. Например,  использование таких слов, как «облапошить» (обмануть), «лоботряс» (лентяй) и другие, называют «литературным просторечием», допускаемым в литературном языке и разговорной речи для создания непринужденного повествования.

По мнению К.С.Горбачевича, в целях большей терминологической точности просторечием следует называть только слова стилистически сниженные, грубоватые, но нередко оправдываемые контекстом речи, отграничивая их от тех явлений, которые находятся за пределами литературного языка [7, 12].

Другая концепция под термином «просторечие» подразумевает  те явления, которые не входят в литературный язык, а принадлежат ненормированной речи. Такие языковые формы, как «ихний», «врачиха», «инженерá», «делов» и другие, не допускаются в литературный язык, хотя и встречаются в пределах распространения всего русского языка.

О.Я.Гойхман также считает, что просторечие – это одна из нелитературных разновидностей общенародного русского языка. В отличие от местных диалектов, которые территориально ограничены, просторечие не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту – это речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка [5, 23].

С.Н. Цейтлин относит к просторечию такие нарушения норм литературного языка, которые  заключаются  в модификации слов нормативной речи [25, 47].

А.К. Югов в своей книге «Думы о русском слове» дает свое видение понятия «просторечия»: «Просторечие есть явление общенародное. И не следует, как это часто случается в  литературных спорах, смешивать его с диалектизмами. Они  — явление местное, порою окружное только. О просторечии языковеды наши единодушно и исстари свидетельствуют, что в нем сохранилось древнейших  и существенных свойств русского языка больше, нежели в современной образованной речи» [27, 13].

В «Словаре лингвистических терминов» О.С.Ахмановой находим следующее определение просторечия: «…слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита» [1, 198].

В статье Ю.А.Бельчикова, входящей в «Лингвистический энциклопедический словарь», просторечие понимается как «одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком;   вместе  с   народными   говорами     и        жаргонами составляет устную некодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации – народный разговорный язык [14, 402]. В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просторечие выявляется в области произношения, морфологии («выбора» вместо литературного «выборы», «хочут» вместо литературного «хотят»), лексики, фразеологии, словоупотребления. Как отмечается в энциклопедии, особенно отчетливо своеобразие просторечия проявляется в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего фонда («тапочек», «опосля», «здеся»). Для просторечия характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы (например, «шарахнуть» — «ударить», «дрыхнуть» — «спать», «драпнуть» — «убежать») [14, 402].

Ю.А.Бельчиков считает, что просторечие в качестве особого стилистического пласта, который используется в литературном языке наряду  с диалектизмами и жаргонизмами, является исторически сложившейся речевой системой, возникшей на базе московского разговорного койне и тесно связанной с формированием русского национального языка в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого веков. «Когда сформировалась и стала функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь, границы просторечия стабилизировались; сложились формы соотношения и взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с народно-разговорным языком – особый стилистический пласт слов, форм, оборотов речи, объединяемых экспрессивной окраской «сниженности», грубости, фамильярности [14, 402]. По мнению автора, в литературное просторечие входят следующие элементы:

1) слова и формы, характеризующие речь персонажей литературных произведений;

2) элементы, применяемые для сниженной в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий;

3) слова, обозначающие реалии, которым нет номинаций в литературном языке, например «зеленя».

Состав литературного просторечия подвижен и постоянно обновляется. В него входят некоторые речевые элементы вследствие длительного использования в литературных текстах. И, наоборот, многие просторечные слова и выражения приобретают статус «разговорных» и даже «книжных»: в XVIII веке просторечными словами считались слова жадный, удача, кружка, рукавица[27, 14].  

А.К.Югов выделил части речи,  которые чаще всего захватывает просторечие: «Именно частицам, наречиям, «модальным словам», да еще особенностям русского глагола  обязан в первую очередь язык русского народа обилию просторечий» [27, 15]. Он же указывает на обилие конструкций, наиболее свойственных народному просторечию, среди которых немалое место занимает народный стилистический прием «опущение» — когда опускаются  легко подразумеваемые члены предложения. Например: «Да, так бывает; вот бы только, вот-вот, —  а и нет ничего!» (М. Пришвин).

Л.В.Щерба, В.В. Виноградов, И.И.Мещанинов и др. много трудов посвятили так называемой присоединительной связи, свойственной народной устной речи. Присоединительные связи осуществляются через присоединительные союзы, частицы, наречия, модальные слова: а, а то, и потому, и, и вот, или, да и, и то, да, ведь…. Например: «Ее губы улыбались редко – и то слегка» (И.Тургенев).

Часто в предложениях устной речи присоединительные связи, например союз и, повторяются. Не является редкостью повторение этих присоединительных союзов и частиц  в классической прозе, в сказках, в сказаниях.                          

К исследованиям последних лет относится работа А.Н.Еремина [9]. Он пишет, что  просторечие в последние годы все в большей мере трансформируется из общегородской неграмотной речи в общий национальный субстандарт.  Автор выделяет три формы просторечия:

1) форма существования национального языка, характеризующаяся соответствующими приметами в фонетике, лексике, семантике, словообразования, грамматике, акцентологии;

2) экспрессивное просторечие – функционально-стилистическая категория в литературном языке;

3) художественное просторечие, преднамеренно модифицируемое в эстетических целях (просторечие в текстах М.Зощенко, А.Платонова и др.). А.Н.Еремин приходит к выводу о том, что старое просторечие (конец IX века

– тридцатые годы XX века) базовой основой имеет диалектное койне. А новое просторечие базовой основой имеет прежде всего  жаргоны.  

Вывод: просторечие проявляется, прежде всего, в фонетическом и грамматическом оформлении словарного запаса. В современном русском языке оно существует в двух формах:

1) просторечие, включающее речевые элементы, находящиеся за пределами литературного языка;

2) литературное просторечие как особый стилистический пласт разговорного и художественного стилей.

Закономерности усвоения языковых норм детьми

Чтобы владеть речью, необходимо овладеть арсеналом языковых единиц, созданным предшествующими поколениями, и усвоить правила их использования в речевой деятельности. Правила использования языковых единиц – это и есть грамматика. Такое толкование термина «грамматика» предложил в свое время академик Л.В. Щерба, который утверждал, что грамматика есть не что иное, как сборник правил речевого поведения [26, 9]. Однако для речевого поведения, принятого в обществе, необходимо знать также правила выбора и употребления лексических единиц, правила звукового оформления речи, что уже не входит в компетенцию традиционной грамматики, подразделяемой на синтаксис и морфологию.

Число грамматических правил, относящихся как к морфологии, так и к синтаксису, велико. Как отмечает С.Н. Цейтлин, многие из правил изменения слов и конструирования предложений не изучают в школе и  даже не сформулированы лингвистами.

Знание правил – это результат собственной языковой деятельности носителя языка, протекающей на бессознательном уровне. Каждый из нас постоянно анализирует речь других и свою собственную. У каждого человека имеется представление о том, «что такое хорошо и что такое плохо» в языке. Неправильные обороты и конструкции не воспринимаются, а происходит это потому, что ухо уже настроено на определенный образец. Мы часто ощущаем, что кто-то говорит неправильно, но сформулировать правило, которое при этом нарушается, можем лишь в редких случаях. Американский специалист по проблемам детской речи С.Эрвин-Трипп говорит, что «чтобы стать носителем языка… нужно выучить правила… То есть нужно научиться вести себя так, как будто ты знаешь эти правила».

Овладеть языком – значит усвоить правила их создания и употребления, для познания которых нужно все время совершать работу по анализу, систематизации языковых  фактов.

Закономерности овладения ребенком различными сторонами родного языка наиболее полно исследованы А.Н.Гвоздевым. В его книге «Вопросы изучения детской речи» прослежена последовательность появления в речи ребенка различных видов предложений, частей речи и их грамматического оформления. Это исследование показывает, что нормальное развитие речи представляет собой сложный и многообразный процесс, что дети не сразу и не вдруг овладевают лексико-грамматическим строем языка, слоговой структурой слова и т.д.  Одни    языковые    группы     усваиваются     раньше, другие – позже. Поэтому на различных стадиях развития детской речи одни элементы языка оказываются уже усвоенными, а другие – еще неусвоенными или усвоенными частично. Отсюда вытекает разнообразие нарушений языковых норм детьми [11, 23].

Правила, добываемые ребенком из речи взрослых, не вполне тождественны тем правилам, которые управляют речевой деятельностью взрослых. Если бы подобное тождество наблюдалось, то не было бы почвы для детских речевых ошибок: искаю, домы, победю… Нормативная грамматика исключает подобные формы; детская грамматика, напротив их порождает.

По мнению исследователей, главной причиной речевых ошибок детей является так называемое давление языковой системы, которое заключается в том, что норма усваивается позднее, чем система, поэтому значительная часть детских речевых ошибок представляет собой нарушение языковой нормы вследствие слишком прямолинейного следования системе. Это так называемые системные ошибки.

В своей работе «Вопросы изучения детской речи» А.Н. Гвоздев выделил три основных периода в языковом  развитии детей:

Первый период – период предложений, состоящих из аморфных слов-корней – имеет два этапа:

1) «время однословного предложения» (1 год 3 мес. – 1год 8 мес.);

2) «время предложений из нескольких слов-корней» (1 год 8 мес. – 1 год 10 мес.).

Второй период – период усвоения грамматической структуры предложения – имеет три этапа:

1) «время формирования первых форм» (1 год 10 мес. – 2 года 1 мес.); «время использования флексийной системы для выражения синтаксических связей слов (падежные окончания существительных, личные окончания глаголов)» (2 года 1 мес. – 2 года 3 мес.);

2) «время усвоения служебных слов для выражения синтаксических отношений» (2 года 3 мес. – 3 года).

Третий период – период усвоения морфологической системы русского языка (3 года – 7 лет).

Интересны закономерности в  овладении языком детьми.

Существительные появляются в речи ребенка в числе первых слов, и некоторое время употребляются в неизменяемом виде. Первые  формы существительных – единственное и множественное число, уменьшительная форма рядом с неуменьшительной, а также разделение винительного падежа и именительного. При наличии в языке ребенка до сотни существительных появляются образования по аналогии, свидетельствующие о выделении у существительных первых морфологических элементов и о начале усвоения грамматического строя языка. Сначала усваиваются продуктивные варианты падежных окончаний, которые вытесняют падежные окончания, являющиеся частными вариантами общих форм (браты, стулы, листы вместо братья, стулья, листья). Поэтому на определенных этапах дети не умеют образовывать множественное число существительных, оканчивающихся  в именительном падеже на –а (дома, окна), но умеют образовывать множественное число существительных, оканчивающихся на –ы (столы, шары).

Усваивая род существительных, дети часто опираются на  биологический род. Особые трудности испытывает ребенок, встречаясь с одушевленными существительными среднего рода, обозначающими широкие, обобщающие понятия. Он рассуждает: «Дите – это оно. Тут мальчики и девочки вместе». Средний род как грамматическая категория одушевленных существительных объясняется ребенком как объединение особей мужского и женского пола, а потому нейтральный по роду, и в речевой практике он приписывает таким существительным свой род [3, 55].  

Наименования лиц женского пола в речи детей используется очень часто. Дети создают такие слова в соответствии с существующими правилами языка, и их образование не противоречит системе, но все-таки, как считают исследователи детской речи, они носят разговорный или просторечный характер: докторша, дворничиха, пловчиха.

Глагольный словарь появляется в речи детей несколько позже предметного. Появившиеся названия действия первоначально употребляются ими в неизменяемой форме, чаще всего в инфинитиве, и относятся на конец предложения. Разные формы согласования усваиваются не одновременно: сначала усваивается согласование в числе, несколько позже  — в лице и роде.

Позднее появление прилагательных представляет собой общепризнанную закономерность детской речи. Долгое время прилагательные ставятся ими, вопреки нормам русского языка, после существительных. Усвоение грамматических категорий прилагательных происходит на ограниченном количестве слов, и большая часть их является качественными прилагательными. Они обозначают: величину, цвет, вкус, температуру, вес, оценку предметов. Позже появляются притяжательные прилагательные. Усваивая число прилагательных, дети долгое время  не используют в своей речи прилагательные множественного числа в косвенных падежах.

Формирование грамматического понятия рода имен прилагательных начинается гораздо позже, чем усвоение прошедшего времени глагола. Одновременно появляются формы мужского и женского рода прилагательных, которые часто смешиваются детьми.

В процессе усвоения местоимений  большинство местоименных форм употребляется правильно с самого начала их появления в речи ребенка. Дети перенимают их в таком виде, в каком слышат от взрослых. В шестилетнем возрасте у детей появляются попытки самостоятельно конструировать местоименные формы, например притяжательные местоимения.

Наречия появляются очень рано, в числе первых слов, и их количество быстро растет. Первоначально наречия встречаются в речи детей в их простой по составу форме, т.е. неразложимыми  на морфологические элементы. Эти наречия фигурируют в речи детей для обозначения места, времени, вопроса.

Служебные слова (предлоги) появляются в речи детей после всех знаменательных частей речи. Их появлению предшествует период, когда взаимосвязь между словами выражается только флексиями. Раньше всего появляются предлоги в их первичном значении обозначения пространственных отношений. С развитием речи пространственные отношения  все больше и больше детализируются. Затем предлоги начинают употребляться в других значениях: времени, цели, причины.

Вывод: усваивая нормативную речь родного языка, дети допускают речевые ошибки. Отклонения от нормы не случайны, а обусловлены следующими факторами:

1) языковым фактором («противоречия и непоследовательности во внутренней системе литературного языка» [7, 27]). Легко и естественно усваивается лишь то, что закономерно; любые отклонения от закономерности, все непродуктивные формы, все, что выходит за рамки системности, — все это дается и взрослым и детям с большим трудом.

2) психолого-лингвистическим фактором (одни языковые группы усваиваются детьми раньше, другие – значительно позже) [11, 23];

3) социальным фактором (дети усваивают ошибки из речи взрослых, из произведений художественной литературы, из СМИ).

Место грамматических просторечных ошибок среди ошибок

и недочетов в речи учащихся

Отступления от норм литературного языка порождают в речи учащихся ошибки и недочеты. Этот «отрицательный языковой материал», роль которого, по мнению Л.В.Щербы, «громадна и до сих пор еще не оценена в языкознании», представляет большой интерес и для лингвистики и для методики преподавания русского языка. По нему можно судить о том, какими нормами литературного языка  еще не овладел ученик, какие отступления от качеств хорошей литературной речи он допускает. Знать это учителю необходимо для того, чтобы правильно спланировать работу по развитию речи учащихся.

Весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка – это нарушение требования правильности речи, нарушение норм литературного языка. О ней мы говорим: так сказать (написать) нельзя, это неправильно. Недочет – это нарушение коммуникативной целесообразности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи. Недочет мы расцениваем с точки зрения того, «хуже или лучше» сказано (или написано) [17, 30].

Методистами разработаны различные классификации ошибок и недочетов.  Для практики обучения языку представляется целесообразным подойти к классификации речевых ошибок и недочетов  с позиций  современной  лингвистики, различающей строй языка (систему языковых единиц) и употребление языковых средств в речи.

Т.А. Ладыженская делит все ошибки на две основные группы: ошибки в структуре (в форме) языковой единицы и ошибки в употреблении (функционировании) языковых средств [17, 30]. Первые названы грамматическими, так как именно в грамматике рассматривается структура слова, словосочетания или предложения; вторые – речевыми, так как слово, словосочетание или предложение «живет» (функционирует, употребляется) только в речи. Грамматические и речевые ошибки можно обнаружить и в письменной, и в устной речи.

•        Грамматические ошибки.

В речи функционируют три языковые единицы: слово, словосочетание, предложение. В структуре каждой из них может быть допущена ошибка.

  I. Ошибки в структуре слова:

1) в словообразовании (например: непоседка  вместо непоседа, раздумчивый взгляд вместо задумчивый, благородность вместо благородство);

2) в формообразовании:

а) имени существительного (например: облаки, рельса, без тюли, с повидлой, без сапогов);

б) имени прилагательного (например: красивше, более красивее);

в) местоимения (например: ихний, ихи, чегой- то);

г) глагола (например: ездиет, хочат, ждя, ложит, махает) .

II. Ошибки в структуре словосочетания:

1)        в согласовании (например: горькое кофе, теплая пальто, рыжая лис);

2)        в управлении (например: удивляюсь его силой, избежать от верной гибели, набраться силами).

III. Ошибки в структуре предложения:

1)        нарушение границ предложения (например: Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке);

2)        нарушение связи между подлежащим и сказуемым (например: Торжество счастья захлестнула птицу);

3) ошибки в построении предложения с однородными членами (например: Девушка была румяной, гладко причесана).

•        Речевые ошибки и недочеты.

Группу речевых ошибок составляют случаи нарушения норм употребления слов и грамматических форм и категорий.

К речевым  ошибкам и недочетам относятся:

1) употребление просторечных и диалектных слов (например: На вратаре майка, напяленная на рубашку);

2) смешение видо-временных форм глагола (например: В воду прыгают крысы, бегали чибисы);

3) неудачное употребление местоимений в контексте, приводящее к неясности или двусмысленности (например: Мама напомнила Кате, что она опаздывает);

4) нарушение порядка слов;

5) слабая распространенность и однотипность предложений;

6) неумение строить контекст, отсутствие связи между соседними предложениями.

Из выше данной классификации следует, что грамматические просторечные ошибки автор относит к речевым. Виды просторечных грамматических ошибок не указаны.

Обратимся к  классификации ошибок, которую предложил М.Р. Львов. Ученый разделил речевые ошибки на лексико-стилистические, морфолого-стилистические и синтаксико-стилистические:

I. Лексико-стилистические:

1. Повторение одних и тех же слов.

2. Употребление слова в неточном или несвойственном ему значении в результате непонимания значения слова или его оттенков.

3. Нарушение общепринятой (фразеологической) сочетаемости слов.

4. Употребление слов без учета их эмоционально-экспрессивной или оценочной окраски.

5. Употребление диалектных и просторечных слов и сочетаний.

II. Морфолого-стилистические:

1. Детское словотворчество.

2. Использование диалектных или просторечных форм: они хочут, иха мама, выстрельнул.

3. Пропуск морфем.

4. Образование формы множественного числа тех существительных, которые употребляются только в единственном числе.

III. Синтаксико-стилистические:

1. Нарушение управления, чаще всего предложного.

2. Нарушения согласования, чаще всего – сказуемого с подлежащим.

3. Неудачный порядок слов в предложении, приводящий к искажению или затемнению смысла.

4. Нарушения смысловой связи между местоимениями и теми словами, на которые они указывают или которые заменяют.

5. Местоименное удвоение подлежащего.

6. Употребление глаголов в не соотнесенных  временных  и видовых формах там, где следует употребить одно  и то же время, один и тот же вид.

7. Неумение находить границы предложений.

Классификация М.Р. Львова также не отражает особенности и виды  грамматических просторечных ошибок. Автор лишь разграничил лексические и морфологические просторечные ошибки.

Вывод:  в современных классификациях речевых ошибок границы просторечных ошибок точно не определены.

Перечень грамматических просторечных ошибок

Рассмотрев современные грамматические нормы, понятие просторечия, особенности усвоения языковых правил детьми и существующие классификации грамматических ошибок, мы можем предложить перечень тех грамматических просторечных ошибок, которые чаще всего встречаются в речи младших школьников.  

Все ошибки данного вида мы разделили на две большие группы: морфологические и синтаксические.

I. Морфологические.

1) ошибки в образовании форм существительных:

а) в форме именительного падежа множественного числа у существительных на –ы(-и) и –а(-я): договора, инженера, табеля, поезды, парусы, полотенцы;  

б) в форме родительного падежа множественного числа у существительных на –ов(ев), -ей и нулевой флексией: глазов, брёвнов, сухарёв, делов, каникулов;  

в) в выборе правильной флексии у существительных с колебанием рода  или у несклоняемых заимствованных слов: корабль сошел со стапели; угостил черным кофем,   пришел без пальта;

г) в форме родительного падежа единственного числа у существительных на –а(-я) и –у(-ю): производство сахару, среди народу, вкус чаю.

2) ошибки в образовании форм прилагательных:

а) в притяжательных прилагательных с -ий в косвенных падежах: лисиный хвост, медвежачья берлога, собачачим  хвостом, бельчачьего шума;

б) в образовании сравнительных форм прилагательных: красивше, ширее,   молодее, кольчее, более устойчивее, более крепче, всего быстрее прибежал Коля, этот дуб всех выше в лесу.

3) ошибки в образовании форм глаголов:

а)  форм первого лица единственного числа: ездию, победю, убедю, очутюсь;

б)  форм третьего лица множественного числа настоящего времени у разноспрягаемых глаголов: хочут, забежат, перехочут, бежат;

в) в образовании неопределенной формы глаголов: ложить, жгать, покласть;

г) образование форм первого лица единственного числа настоящего времени: искаю, рисоваю, плакаю, плеваю, соваю;

4) ошибки в образовании форм личных местоимений 3 лица для обозначения принадлежности третьему лицу: ихи руки, еёные песни, евоный стук, ихняя мама.

II. Синтаксические.

1) ошибки в структуре словосочетания:

а) нарушение согласования в словосочетаниях с несклоняемыми существительными: широкая авеню, черное кофе;

б) нарушение согласования в словосочетаниях с существительными, обозначающими женщину по ее профессии, должности: известная врач, молодая режиссер, хорошая зубной врач;

в) нарушение  управления: уверенность в победу, настал предел терпения, уделять внимание на чистоту, оплачивать за проезд;

г) неразличение грамматического содержания той или иной конструкции: памятник Пушкина, памятник Суворова;

д) употребление винительного прямого объекта вместо родительного в словосочетаниях с глаголами «ждать», «искать», «просить». «требовать»: он ищет славу, ждать встречу, просить помощь.

2) ошибки в структуре предложения:

а) постановка прилагательных после существительных: У меня есть кошка рыжая, За окном стоит  береза белая;

б) постановка глаголов в конец предложения: мама полы моет, мы гостей ждем;

в) опущение легко подразумеваемых членов предложения: гриб лезет и лезет;

г) использование присоединительных связей: Они увидели дорожку. И побежали по той дорожке.

Вывод: методистами и лингвистами, изучающими детскую речь, выделен большой пласт грамматических  просторечных ошибок.

Составленный перечень грамматических просторечных ошибок поможет учителю организовать работу по формированию грамматической правильности речи младших школьников.

Тест по исследованию грамматической правильности

речи младших школьников

Работа по развитию речи будет эффективна только тогда, когда учитель будет иметь  представление о тех конкретных трудностях, которые испытывают его ученики. В современном образовании для изучения уровня ЗУН школьников все большее значение приобретает метод тестирования. Тестирование позволяет получить сопоставимые количественные и качественные показатели степени развитости изучаемых свойств.

Изучив особенности усвоения языковых правил детьми, составив перечень  просторечных грамматических ошибок и проанализировав действующие программы и учебники, мы составили тест по исследованию грамматической правильности речи младших школьников.

Название теста: определение уровня грамматической правильности речи младших школьников.

Цель: определить наличие или отсутствие грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников.

Инструментарий: тестовый бланк для ответов, ручка.

Инструкция: «Дорогие ребята! Мы с помощью данного теста проводим изучение вашей речи и для этого предлагаем письменно выполнить задания теста. Ваши ответы, какими бы они ни были, имеют большую ценность для нас».

Время выполнения: 30 – 60 минут (зависит от уровня развития класса)

Содержание: тест состоит из 7 заданий

Таблица 1

Определение уровня грамматической правильности речи младших школьников

задания

На выявление какой ошибки направлено задание

Наибольшее

количество

баллов

Ошибки в образовании форм существительных:

1

а)  И.п.  множественного числа  сущ.

на –ы(-и) и  -а(-я)

6

2

б) родительный падеж множественного

числа  сущ. на – ов(ев), -ей  и нулевой флексией

5

Ошибки в образовании форм прилагательных:

3 а)

а)  притяжательные прилагательные с – ий 

6

3 б)

б) формы сравнения

3

4

5 (ж, к)

Ошибки в образовании форм личных местоимений

3 лица для обозначения принадлежности третьему

лицу

6

2

Ошибки в образовании форм глаголов:

5(а,б,е)

а) 1 лицо единственного  числа

3

5 (в, г)

б) 3 лицо множественного числа

2

5 (д)

в) неопределённая форма

1

Ошибки в структуре словосочетания:

5 (з)

а) употребление винительного прямого объекта

вместо родительного

1

5 (и)

б) нарушение  норм управления

1

6

в) нарушение согласования в словосочетаниях

с несклоняемыми существительными

6

Ошибки в структуре предложения:

7 (а, б,

в, г)

а) постановка глаголов в конец предложения

4

7 (в, г)

б) постановка прилагательных после сущ.

2

Общее количество баллов

48

Интерпретация результатов:

За каждое правильно выполненное задание испытуемый получает 1 балл. Баллы суммируются.

46 – 48 баллов – высокий уровень грамматического развития речи

42 – 45 баллов – средний уровень  грамматического развития речи

41 – 29 баллов – низкий уровень грамматического развития речи

28 и меньше – очень низкий уровень грамматического развития речи

По нашему мнению, предложенный тест и его количественно-качественная интерпретация могут быть использованы школьными педагогами для выяснения общего уровня грамматического развития всего класса или динамики развития речи отдельных учащихся. Нас будет интересовать не только количество правильных-неправильных ответов, но и сами ошибки, т.е. качественный аспект.

Рекомендации по преодолению и предупреждению грамматических просторечных ошибок в речи младших школьников

Зная основные типы просторечных ошибок, умея определять причины их возникновения, учитель может самостоятельно разработать методику исправления и предупреждения указанных ошибок. М.Р.Львов считает, что эта методика должна складываться из следующих элементов:

а) исправление ошибок учителем в тетрадях учащихся;

б)  классная работа над ошибками;

в)  индивидуальная и внеурочная работа над отдельными ошибками: их обнаружение и исправление;

г) анализ образцовых  текстов на уроках чтения и грамматики.

Для повышения уровня грамматической правильности речи учащихся мы предлагаем:

— использовать упражнения, построенные по аналогии с заданиями  теста;

— использовать в работе с детьми таблицы-помощницы (см. приложения), составленные на основании выделения методистами и лингвистами, изучающими детскую речь,  большого пласта грамматических   просторечных  ошибок;

— вести картотеку детских речевых ошибок, чтобы при изучении грамматических тем предупредить их появление.

Список литературы

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608с.
  2. Богуш А.М. Речевая подготовка детей к школе. – Киев: «Радянська   школа», 1984. – 176с.
  3. Бредихина С.В. На ошибках учимся // Начальная школа. – 2002. — №7. – С. 55
  4. Бредихина С.В. Особенности детской речи и возможности ее использования на уроках русского языка // Начальная школа. – 2001. — №5. – С.52
  5. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра, 2001. – 272с.
  6. Голуб И. Точность, ясность речи // Народное образование. —  2000. — №8 – С.166
  7. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1981. – 208с.
  8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 3. – М.: Русский язык, 1990. – 556с.
  9. Еремин А.Н. Современное русское просторечие. Объект, структура, базовые характеристики // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15 – 16 октября 2001года, Самара. Часть I. – Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. – 15с.
  10. Ефименкова Л.Н. Коррекция устной и письменной речи учащихся начальных классов. М.: Владос, 2003. – 336с.
  11. Жукова Н.С. Преодоление задержки речевого развития у  дошкольников. – М.: Просвещение, 1973, —  222с.
  12. Зикеев А.Г. Практическое овладение логико-грамматическими отношениями младшими школьниками // Дефектология. – 2001. — № 2. – С.43
  13. Летавина И.Л., Головенкина Л.Х. Некоторые наблюдения по использованию личных местоимений // Начальная школа. – 2002. — №2. – С.76
  14. Лингвистический энциклопедический словарь./Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682с.
  15. Львов М.Р. и др. Методика обучения русскому языку в начальных классах: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». – М.: Просвещение, 1987. – 415с.
  16. Львов М.Р. Культура речи. Школьные проблемы // Начальная школа. – 2002. — №1. – С.14
  17. Методика развития речи на уроках русского языка: Книга для учителя. // Под ред. Ладыженской Т.А. – М.: Просвещение, 1991. – 240с.
  18. Милославский И.Г. Культура речи и русская грамматика. М.:Ступени, инфра – М, 2002. – 160с.
  19. Парамонова Л.Г. Русский язык. Правописание и грамматика. С.-П.: Дельта, 2001. – 112с.
  20. Розенталь Д.Э.. Голуб И.Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. М.: Айрис-пресс, 2000. – 444с.
  21. Русский язык в начальных классах: Теория и практика обучения: Учебное пособие для студентов педагогических заведений по специальности «Педагогика и методика начального обучения» // Под ред. Соловейчик М.С. – М.: Издательский центр «Академия», 1997. – 383с.
  22. Сальников О.Ю. Причины возникновения речевых ошибок у учащихся // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15 – 16 октября 2001 года, Самара. Часть I. Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. – 80с.
  23. Сиротина О.Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1983. – 80с.
  24. Филиппова Л.В. Семантика глаголов звучания в системе словарной работы // Начальная школа. – 2002. — №9. – С.68
  25. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М.:ИД «МиМ», 1997. – 192с.
  26. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок. Лингвистика детской речи. М.: Владос, 2000. – 240с.
  27. Югов А. Думы о русском слове. М.: Современник, 1972. – 216с.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Тест по определению уровня грамматической правильности речи младших школьников

1. Измени по образцу: тополь — тополя

договор —  ______________________________________

инженер —  ______________________________________

табель —  ________________________________________

поезд —   ________________________________________

парус —  _________________________________________

полотенце —  _____________________________________

2. Измени форму слов и вставь их в предложения

а) Я не вижу твоих голубых (глаза)  _____________ . б) К тягачу прицепили сразу шесть (брёвна)  __________________ . в) Бабушка насушила много ржаных (сухари)  ______________________ . г) Папа ответил, что у него много (дела)  _____________________________  и  что он не сможет отвезти меня к Игорю. д) В этой комнате было много (зеркала)  ___________ .   

3. а) От данных существительных образуй притяжательные прилагательные. Например: у медведя – медвежий.

        У носорога —  _____________________________

У петуха —  _______________________________

У курицы —  _______________________________

У лисы —      _______________________________

У ежа —         _______________________________

У слона —      _______________________________

           б) Образуй сравнительную форму прилагательных     

Моя мама (красивый)  _____________________________ всех.

Река Волга (широкий)  __________________________  реки Чапаевки.

Старые сосновые иголки (колючий)  _______________  молоденьких иголочек.

4. Раскрой скобки

а) Что-то быстро пронеслось рядом с (он)   ______________  головой.

б) Я увидел, что на (он)  _________   плече сидела маленькая птичка.

в) Далеко  была слышна (она)  ____________ звонкая песня.

г) (Они)  _______________ птенцы широко раскрывали жёлтые клювики и пронзительно пищали.

д) К (они)  ____________   гнезду подбиралась старая одноглазая кошка.  

е) Отважная птица не поддалась на (она)  _____________ уловку.      

5. Найди и исправь ошибки в предложениях

а)Летом я ездию на велосипеде. б)Завтра я убедю папу взять меня с собой на рыбалку. в)Родители хочут, чтобы я стал врачом. г)Друзья забежат за мной в восемь утра. д)Нельзя во время еды ложить  локти на стол. е) Я рисоваю море. ж) Ихи цыплята уже подросли. з)Я буду ждать встречу с братом. и)Саша самый сильный в нашем классе. Я удивляюсь его силой. к)Ихний щенок облизал мне руки.

6. Соедини линиями прилагательные с существительными, к которым они относятся (отметь все возможные варианты)

кино                                         тёплое

кенгуру                                маленький

пальто                                        интересное

кофе                                        вкусная

тюль                                        чёрный

салями                                          новый        

7. Ответь на вопросы, составив из слов в скобках предложения

а) Кто живёт у Кати? (у, кот, Васька, Кати, живёт)

________________________________________________________________________________________________________________________________

б) Что любит пить кот? (молоко, Васька, любит, пить)

________________________________________________________________________________________________________________________________

в) Что вчера поймал Васька? (Васька, вчера, поймал, кузнечика, зелёного)

________________________________________________________________________________________________________________________________

г) Что Катя сделала с кузнечиком? (на, волю, Катя, кузнечика, добрая, отпустила)

________________________________________________________________________________________________________________________________

Приложение 2

Таблица 1

Трудные случаи образования форм существительных

Ед. ч., им. п.

Мн.ч., им. п.

Мн.ч., р.п.

Другие падежи

апельсин

апельсины

апельсинов

басня

басни

басен

ботинок

ботинки

ботинок

блюдце

блюдца

блюдец

блюдцами (т.п.)

валенок

валенки

валенок

дело

дела

дел

зеркало

зеркала

зеркал

каникулы

каникул

карандаш

карандаши

карандашей

колготки

колготок

лёд

льды

льдов

мандарин

мандарины

мандаринов

неделя

недели

недель

ножницы

ножниц

педаль

педали

педалей

перила

перил

перо

перья

перьев

пёрышко

пёрышки

пёрышек

в пёрышках (пр.п.)

покрывало

покрывала

покрывал

полотенце

полотенца

полотенец

о полотенцах (пр.п.)

простыня

простыни

простыней

прорубь

проруби

прорубей

в прорубях (пр.п.)

рукав

рукава

рукав

сапог

сапоги

сапог

солдат

солдаты

солдат

туфля

туфли

туфель

в туфлях (пр.п.)

ухо

уши

ушей

фамилия

фамилии

фамилий

хозяин

хозяева

хозяев

о хозяевах (пр.п.)

чулок

чулки

чулок

шаль

шали

шалей

шофёр

шофёры

шофёров

яблоко

яблоки

яблок

яйцо

яйца

яиц

Приложение 3

Таблица 2

Род несклоняемых существительных

Несклоняемое существительное

Род несклоняемого

существительного

Сочетание с прилагательным

авеню

ж.р.

пятая авеню

бикини

с.р.

милое бикини

жалюзи

с.р.

вертикальное жалюзи

жюри

с.р.

строгое жюри

какаду

м.р.

болтливый какаду

какао

с.р.

тёплое какао

кенгуру

м.р.

быстрый кенгуру

кино

с.р.

интересное кино

кольраби

ж.р.

зелёная кольраби

кофе

м.р.

чёрный кофе

 манго

с.р.

ароматное манго

метро

с.р.

чистое метро

пальто

с.р.

тёплое пальто

пони

м.р.

маленький пони

рагу

с.р.

свежее рагу

салями

ж.р.

вкусная салями

такси

с.р.

быстрое такси

трюмо

с.р.

старое трюмо

тюль

м.р.

розовый тюль

цунами

с.р.

неожиданное цунами

шимпанзе

м.р.

грустный шимпанзе

шоссе

с.р.

новое шоссе

шоу

с.р.

интересное шоу

                                                                                                                        Приложение 4

                                                                                        Таблица 3

Колебание рода у имён существительных

Имя существительное

Род существительного

Сочетание с прилагательным

1

вольер

м.р.

большой вольер,

большого вольера

вольера

ж. р.

большая вольера,

большой вольеры

2

заусенец

м.р.

острый заусенец,

острого заусенца

заусеница

ж. р.

острая заусеница,

острой заусеницы

3

клавиша

ж. р.

гладкая клавиша,

гладкой клавиши

клавиш

м.р.

гладкий клавиш,

гладкого клавиша

4

колибри (нескл.)

ж. р.

маленькая колибри,

маленькой колибри

колибри (нескл.)

м. р.

маленький колибри,

маленького колибри

5

мангуст

м.р.

проворный мангуст,

проворного мангуста

мангуста

ж. р.

проворная мангуста,

проворной мангусты

6

пенальти (нескл.)

ср. р.

очередное пенальти,

очередного пенальти

пенальти (нескл.)

м. р.

очередной пенальти,

очередного пенальти

7

проток

м.р.

узкий проток,

узкого протока

протока

ж. р.

узкая протока,

узкой протоки

8

ставень

м.р.

открытый ставень,

открытого ставня

ставня

ж. р.

открытая ставня,

открытой ставни

9

унт

м.р.

тёплый унт,

тёплого унта

унта

ж. р.

тёплая унта,

тёплой унты

                                                                                                                    Приложение 5

                                                                                      Таблица 4

Склонение притяжательных прилагательных на –ий

Чис-

ло

Па-

деж

Притяжательные прилагательные с -ий

    единственное

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

волчий

волчьего

волчьему

волчий (-его)

волчьим

(о) волчьем

медвежий

медвежьего

медвежьему

медвежий (-его)

медвежьим

(о) медвежьем

беличий

беличьего

беличьему

беличий (-его)

беличьим

(о) беличьем

 множественное

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П

волчьи

волчьих

волчьим

волчьи (-их)

волчьими

(о) волчьих

медвежьи

медвежьих

медвежьим

медвежьи (-их)

медвежьими

(о) медвежьих

беличьи

беличьих

беличьим

беличьи (-их)

беличьими

(о) беличьих

                                                                                                                  Приложение 6

                                                                                     Таблица 5

Личные местоимения для обозначения

принадлежности третьему лицу

Падеж

его

её

их

И.

Р.

Д.

В.

Т.

П.

его рука

его руки

его руке

его руку

его рукой

(о) его руке

ёе песня

её песни

её песне

её песню

её песней

(о) её песне

их дела

их дел

их делам

их дела

их делами

(о) их делах

Приложение 7

                                                                                                                                                    Таблица 6

Образование личных форм глаголов

Число

Лицо

очутиться

победить

убедить

рассветать

брезжить

жеребиться

хотеть

бежать

есть

дать

создать

единственное

1

2

3

очутишься

очутится

победишь

победит

убедишь

убедит

рассветает

брезжит

жеребится

хочу

хочешь

хочет

бегу

бежишь

бежит

ем

ешь

ест

дам

дашь

даст

создам

создашь

создаст

множественное

1

2

3

очутимся

очутитесь

очутятся

победим

победите

победят

убедим

убедите

убедят

брезжат

жеребятся

хотим

хотите

хотят

бежим

бежите

бегут

едим

едите

едят

дадим

дадите

дадут

создадим

создадите

создадут

  Приложение 8

                                                    Структура общенационального русского языка.                                    

Общенациональный русский язык[1]

  литературный язык                                                                                    нелитературные формы языка

               (соблюдение норм)                                                                                   (нарушение норм литературного языка)

                                                                                                               диалекты                                              

                                                                                                                         профессионализмы                           жаргоны                                                                                                                                                                   нелитературное        и арго                              

                                                                                                                                                         просторечие

    Приложение 9

                                                    Функциональные  стили литературного языка.                                    

Литературный язык[2]1

                             разговорный стиль                                   книжные стили      

          (предпочтение вариантным        формам нормы)                  (соблюдение норм)                                                                                   

                                                                                строгие                                           нестрогие

экспрессивное

просторечие                                                                                                                   стиль художественной литературы

                                                                                                       публицистический

                                                      официально-деловой                                                                                           художественное                                                                               стиль                                                                                                    просторечие

                                                                        научный стиль


[1] Схема приводится по: Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Трудные темы. Питер, 2005. С.75.

[2]1 Схема составлена на основе работы: Еремин А.Н. Современное русское просторечие. Объект, структура, базовые характеристики // Речеведческие дисциплины  в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции, 15-16 октября 2001 года, Самара. Часть I. – Самара: Издательство Сам ГПУ, 2001. С.15-78.

Обновлено: 22.06.2023

Просторечия — это сло­ва, кото­рые не соот­вет­ству­ют нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

Просторечия — это социально-обусловленная раз­но­вид­ность рус­ской речи, сло­вар­ный и грам­ма­ти­че­ский состав кото­рой нахо­дит­ся за пре­де­ла­ми лите­ра­тур­но­го языка.

Увидев впер­вые эти горы, я про­сто обал­дел от их красоты!

Моя бабуш­ка испек­ла обал­ден­ный пирог с яблоками!

Сегодня ты выгля­дишь про­сто обалденно!

Просторечия в речи

В худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре про­сто­реч­ные сло­ва выпол­ня­ют роль сти­ли­сти­че­ско­го сред­ства, с помо­щью кото­ро­го автор стре­мит­ся пере­дать харак­тер­ную речь пер­со­на­жа произведения.

Понаблюдаем за диа­ло­гом из рома­на совре­мен­ной писа­тель­ни­цы Екатерины Вильмонт:

А дамы, по-вашему, каки­ми долж­ны быть?

Бабки из бабы даму не дела­ют. Но я пле­вать на это хотела!

Просторечия засо­ря­ют нашу речь, сни­жа­ют её каче­ство, иска­жа­ют лите­ра­тур­ные сло­ва и их грам­ма­ти­че­ские фор­мы. Как же узнать про­сто­ре­чие? Рассмотрим с при­ме­ра­ми неко­то­рые при­зна­ки про­сто­реч­ных слов.

Признаки просторечий

Просторечия воз­ни­ка­ют на базе лите­ра­тур­ных слов путём их обра­зо­ва­ния, напри­мер, с помо­щью суффикса:

  • мам­ка вме­сто лит. мама;
  • пап­ка вме­сто папа;
  • коман­дир­ша (от коман­дир сущ. обще­го рода);
  • инспек­тор­ша (от инспек­тор сущ. обще­го рода);
  • ихний вме­сто их.

В выска­зы­ва­нии часто непред­на­ме­рен­но, а ино­гда и умыш­лен­но (для созда­ния коми­че­ско­го эффек­та) изме­ня­ют­ся по паде­жам нескло­ня­е­мые име­на существительные.

В неко­то­рых про­сто­реч­ных сло­вах встав­ля­ет­ся (пере­став­ля­ет­ся) глас­ный в сте­че­ние согласных:

Отметим такой при­знак про­сто­ре­чия, как заме­на соглас­но­го или глас­но­го в слове:

  • анте­рес (инте­рес);
  • анто­мо­биль (авто­мо­биль);
  • асвальт (асфальт);
  • кон­пас (ком­пас);
  • кру­жов­ник (кры­жов­ник);
  • кро­мещ­ный (кро­меш­ный);
  • штен­пель (штем­пель);
  • щика­ту­рить (шту­ка­ту­рить).

Явным при­зна­ком про­сто­ре­чия явля­ет­ся иска­же­ние грам­ма­ти­че­ской фор­мы глаголов:

    ;

  • не бойсь, не боись вме­сто не бой­ся;
  • поез­дию, поез­ди­ешь, поез­дий вме­сто поеду, поедешь, поез­ди;
  • хочем, хоче­те, хочут вме­сто хотим, хоти­те, хотят.

Чтобы было лег­че ори­ен­ти­ро­вать­ся в пото­ке таких слов, при­ве­дем при­ме­ры просторечий.

Примеры просторечий

авось, айда, в ажу­ре, вче­рась, влип­нуть, вля­пать­ся, дрых­нуть, жрать, жрат­ва, обжи­ра­лов­ка, зарить­ся, кореш, куды, лупить, небось, око­чу­рить­ся, под­бить баб­ки, пой­ти на двор (в туа­лет), нафиг, фиг­ня, офи­геть, сво­ло­та, сты­рить, шамать, шамовка.

Как извест­но, речи при­над­ле­жит нема­ло­важ­ная роль в фор­ми­ро­ва­нии лич­но­сти. Овладение нор­ма­ми рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, высо­кая куль­ту­ра речи явля­ет­ся зало­гом про­фес­си­о­наль­но­го успе­ха, осо­бен­но тех, кто по дол­гу служ­бы учит или вос­пи­ты­ва­ет моло­дое поко­ле­ние, орга­ни­зу­ет или направ­ля­ет рабо­ту дру­гих людей. По тому, как чело­век стро­ит свои речь, какие язы­ко­вые сред­ства исполь­зу­ет, а каких избе­га­ет (про­сто­ре­чия, жар­гон, кан­це­ля­риз­мы, штам­пы), мож­но судить о его внут­рен­ней культуре.

Разговорная речь – разновидность современного русского литературного языка. Разговорные особенности встречаются в речи носителей литературного языка, которые умеют строить речь в соответствии с кодифицированными нормами, умеют отбирать языковые средства в зависимости от функционального стиля. Как правило, в речи редко употребляется исключительно кодифицированный язык без включения элементов разговорной речи.

Разговорная речь используется в неофициальном непосредственном устном общении знакомых, друзей, родственников, коллег и т.п. Основная функция языка, реализующаяся в разговорной речи, – функция общения (коммуникативная). Если разговорный стиль используется в бытовой сфере общения, в непринуждённой обстановке и речь при этом носит спонтанный характер, то существуют ли нормы разговорной речи? Нормы существуют, но они менее жёсткие, чем в других стилях литературного языка. Нормы разговорной речи не зафиксированы в словарях и справочниках, т.е. являются некодифицированными. Разговорная речи не может быть подвергнута кодификации, потому что она спонтанна и почти не осознается говорящим. Ведущим принципом в разговорной речи является экономия речевых усилий. Особенно ярко это проявляется на фонетическом уровне (Например, при произнесении отчеств: Ива[нъч’], Па[лъч’] и др.).

Стилевые и языковые особенности разговорной речи

Разговорная речь спонтанна,т.е.формирование мысли и выражение её в слове происходит одновременно. Спонтанность разговорной речи проявляется на разных языковых уровнях:

1) на фонетическом уровне:

§ растяжки гласных является вспомогательным средством передачи значений (Не зна-а-аю – выражение сожаления к отсутствию информации, некоторые модуляции тона могут выражать скептическое отношение к информации);

§ редукция гласных (сокращение гласных): возьми [р’ь]кзак;

§ выпадение слогов (о[б’з]ательно, [гър’т]);

· выпадение звуков (то(ль)ко, ско(ль)ко);

· самоперебивы и паузы: Мы наверное завтра// хотя нет/ послезавтра придём/ э-э-э/ может и завтра//

2) на лексическом уровне: новые номинации (мешалка, открывалка, чем мешать);

3) на морфологическом уровне: частотность междометий и частиц: Ну знаешь/у нас всегда так/ Ну понимаешь/ Ну вот/Ведь по-другому не можем/

4) на синтаксическом уровне:

· употребление именительного падежа вместо косвенного: Драмтеатр/ Пожалуйста//;

· повтор как средство синтаксической связи (Я бегаю-бегаю. Я смотрю-смотрю);

3. Незаконченные предложения (Ты// Нет/ я сама схожу в/ Ой/ сходи лучше ты//)

Для разговорной речи характерна ситуативность (разговорная речь зависит от речевой ситуации). Поэтому часто используются слова-указатели, которые могут обозначать разные предметы. В роли слов-указателей обычно выступают местоимения: Какой мне принести? – Принеси тот. Сумку большую забыли. – Возьми ту. Точное наименование не является необходимым, так как ситуация, в которой происходит разговор, известна собеседникам.

В разговорной речи используются слова с опустошённым значением: дело, штука, вещь. Они приобретают конкретное значение в зависимости от контекста или ситуации.

Ситуативность разговорной речи проявляется и на уровне синтаксиса. Он характеризуется обилием простых предложений, среди которых преобладают неполные предложения разнообразной структуры: Пожалуйста, два до Москвы. Покажите красную, пожалуйста. Тебе с ветчиной? Такие предложения понятны и естественны в конкретной ситуации общения. В первом примере пассажир покупает два билета до Москвы. Во второй действие происходит в магазине. В третьей речь идёт о бутерброде.
Для структуры простых предложений характерна тенденция не называть предмет речи, а описывать его: В чёрном пальто за вами? У вас есть от гриппа? Это типичные фразы разговорной речи возможны благодаря тому, что ситуация речи, известная собеседникам, позволяет опускать предмет именования.

Разговорная речь используется в неофициальном общении, т.е. для неё характерна непринуждённость, что проявляется в отборе языковых средств разных уровней:

· используется разговорная лексика (читалка, курилка, секретарша, вахтёрша, сунуться);

· эмоционально-экспрессивная лексика (доходяга, ныть);

· используются усеченные обращения (Маш, Вань);

· словообразовательные средства субъективной оценки (суффиксы -ушк-,

-юшк- (голубушка, горюшко), -урочк- (дочурочка), -ак-/-як- (крепак, добряк) и др.);

3) морфологическом: широко используются эмоциональные междометия (Ах, ох, ой, о-го-го, у-у-у и др.);

5) синтаксическом: частотны восклицательные предложения.

Разговорная речь всегда ориентирована на конкретного адресата. Поэтому выбор темы всегда зависит от эрудиции собеседника, его интересов, настроения. От этого зависит не только выбор темы, но и восприятие вашей речи. От того, насколько хорошо вы владеете языком, зависит успех общения. Речевые ошибки, которые заметит в вашей речи собеседник, могут повлиять на его представление о вас.

Жанры разговорной речи

Беседа как самый распространенный жанр разговорной речи

Разговорный рассказ – монологический жанр разговорного стиля речи, небольшой по объему и характеризующий какое-либо событие, как правило, событие из жизни рассказчика. Выделяют рассказ-событие, рассказ-воспоминание, рассказ-пересказ. В рассказе выбирается тема, интересная слушателю. Рассказчик передает событие подробно.

Разговорный рассказ имеет зачин и концовку. В зачине может быть указание на жанр, тему рассказа, роли говорящего и слушающего. Первая фраза (зачин) может принадлежать как рассказчику (Я тебе сейчас такое расскажу; Мне надо тебе кое о чём рассказать; Давай расскажу о моей поездке), так и слушателю (Рассказывай, как у тебя дела; Расскажи, как живёшь; Ты мне не всё рассказал о вчерашней встрече). Концовка представляет собой стандартное предложение (Вот и всё; Такая вот история; Такие вот дела). Основная часть разговорного рассказа обычно соответствует ходу событий, о которых идёт речь. Говорящий сопровождает рассказ выражением оценки к передаваемым событиям.

Спор– это обмен мнениями по какому-либо вопросу, при котором каждая из сторон отстаивает свою точку зрения.

Конструктивным началом в споре является акцент на общем видении того или иного явления, предмета.

В зависимости от цели спора выделяют спор ради истины, спор для убеждения противника, спор ради победы, спор ради спора.

Спор как жанр разговорной речи отличается от других споров неофициальностью отношений между его участниками, непринуждённостью общения.

В бытовых спорах возможна смена темы: Давайте лучше поговорим о спорте.

Письменными жанрами разговорной речи являются личное письмо, записка, дневник.

Личное письмо – способ неофициального письменного общения. Письмо позволяет достичь разных коммуникативных целей: сообщить о важных событиях, передать переживания, поделиться впечатлениями о чём-либо, призвать к чему-то, установить контакт с адресатом, сохранить сложившиеся отношения. Этот жанр предписывает использование этикетных формул приветствия и прощания, в остальном же он позволяет проявить свободу. Непринуждённость общения посредством письма выражается в произвольной смене тем, насыщенности эмоционально-экспрессивными выражениями, использовании неполных предложений и т.д.

Запискаотличается от письма краткостью, иногда содержание записки может передаваться в форме намёка.

Как текст письма, так и текст записки может быть исправлен: употреблены более полные, по сравнению с первым вариантом, конструкции; эвфемизмы и т.д.

Дневникотличается от других жанров разговорной речи тем, что его автор и адресат – одно лицо. Этим продиктовано активное использование вопросно-ответного хода, риторических вопросов, вводных слов и предложений, синонимов. Дневниковые записи – творческий процесс. Они помогают человеку оттачивать слог и, безусловно, совершенствоваться.

Разговорная речь и просторечие

Разговорную речь необходимо отличать от просторечия. Просторечие – это особая форма национального языка, которая характерна для необразованных слоёв населения, не знающих литературных норм.

Каковы коммуникативные и стилистические признаки просторечия.

Л.А. Введенская отмечает следующие коммуникативные признаки просторечия:

1. Речевое неразличение коммуникативных сфер официального и непринуждённого общения.

2. Отсутствие специальных форм этикета.

3. Большая выраженность тенденции к экономии речевых затрат.

4. Коммуникативная несогласованность высказывания со сферой адресата и нарушенность обратной связи, опора на личный опыт говорящего.

Стилевые признаки просторечия:

2. Смешение ты и вы в пределах общения с одним коммуникантом.

3. Широкий диапазон форм обращения (бабуля, старик, братан и др.)

4. Обилие уменьшительно-ласкательных форм.

5. Большая, чем в разговорной речи, редукция (сокращение) звуков, меньшая чёткость произношения звуков.

6. Структурная и смысловая нарушенность высказывания, несогласованность взаимных реплик диалога.

2. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.

Культура разговорной речи ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Содержание

  • Введение
  • 1. Общая характеристика разговорной речи
  • 2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи
  • Заключение
  • Список литературы

Когда люди встречаются, они разговаривают. Не всегда, не везде, но в большинстве случаев Они могут вступать в контакт, даже находясь далеко друг от друга, используя письменную речь. Речь — это то, что составляет саму суть социального взаимодействия, а самые разнообразные виды разговоров — от повседневной болтовни до эмоциональных признаний, от деловых совещаний и переговоров до выступлений в средствах массовой информации становятся предметом теории речевой коммуникации.

Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Речь — неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества.

Именно в этом я вижу актуальность моей работы. Разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.

Эта теме интересна мне тем, что она близка и понятна каждому, затрагивает любого человека; что до сих пор продолжаются дискуссии о границах разговорной речи; филологи продолжают решать вопрос о том, какой именно фактор разговорной речи является определяющим ее сущность.

Предметом исследования в моей работе выступает культура разговорной речи.

Цель работы исследование, анализ особенностей разговорной речи.

Согласно цели в работе необходимо решить следующие задачи:

1) Выявить особенности разговорной речи

2) Проанализировать фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Методологической базой выполненной работы являются специальная научная и учебная

литература, исследования отечественных и зарубежных ученых.

1. Общая характеристика разговорной речи.

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь — это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи — это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Несомненным является то, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при ощущении раскованности, непринуждённости, что бывает, прежде всего, при общении родственников, друзей, близко знакомых людей и менее ярко выражено при общении незнакомых, случайно встретившихся людей. Кроме того, разговорная речь — средство общения не массами, а с одним — двумя, реже пятью — шестью людьми. «Это свойство разговорной речи можно назвать персональностью общения (человек обращается персонально к Ивану или Петру, интересы которых, возможности понимания ими темы и т. д. хорошо известны). При этом более ярко особенности разговорной речи проявляются в тех случаях, когда разговаривающие не только слышат, но и видят друг друга, те предметы, о которых идет речь, и менее ярко — в разговорах по телефону. Это свойство разговорной речи можно назвать ситуативностью общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонации, но также мимики, жестов).

В тех случаях, когда разговор происходит между малознакомыми людьми или исключено использование мимики и жестов (разговор по телефону), разговорная речь теряет ряд своих характерных черт. Это как бы периферия разговорной речи. Периферия разговорной речи и неразговорная устная речь часто трудно различимы» (Сиротинина 1996, 47).

У разговорной речи много общего с нелитературной речью (диалектной речью, различными жаргонами, просторечием), поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты, жаргоны и просторечие находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка. Однако при использовании разговорной речи не возникает вопроса о допустимости или недопустимости употребления той или иной грамматической формы, конструкции и т. д. , если только они не производят впечатления резкого нарушения норм литературного языка. Говорящий свободен в изобретении новообразований (Стихи нельзя шепотно читать), в использовании неточных обозначений (Приехали с этими… скафандрами — вместо противогазами). Он может подчас употребить и нелитературное словечко из-за его экспрессивности (мура, туфта) и неожиданно перестроить фразу (У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел) (Примеры даны по учебнику О. Б. Сиротининой 1996, 40).

Однако все это не означает полной свободы. Разговорная речь не кодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. Нормы разговорной речи основываются на тех ее особенностях, которые широко распространены в речи культурных носителей русского языка и не вызывают осуждения в условиях разговора. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов: А ты куда чапаешь?, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов типа: Я вас ни грамма не задерживаю. Разумеется, за пределами разговорной речи оказываются диалектные черты в произношении (сястра), диалектные слова (чапельник вместо сковородник), просторечные таперича, оттель, покеда, ехай, голодуете и т. д. Эти нормы разговорной речи совпадают с нормами других разновидностей литературного языка.

Но есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Так, нормативны для разговорной речи неполные ответы и не нормативны (хотя могут встретиться) полные ответы. Нормативно коллективно замкнутое обозначение предметов, учреждений, районов города и т. д. (Поехали на Савелий, т. е. на Савеловский рынок). И ненормативны официальные развернутые обозначения (длиннозерновой пропаренный рис, универсальная электрическая пароварка) и названия (Московский государственный открытый педагогический университет имени М.А. Шолохова).

Рассмотрим последовательно фонетические нормы разговорной речи, а затем лексические, морфологические и синтаксические нормы и особенности, присущие ей.

2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Разговорная речь почти не знает деепричастий и причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.

Для разговорной речи характерно своеобразное использование падежных форм. Это проявляется, например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной — именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.

Для разговорной речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия употребляются редко, а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.

В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время в зависимости от содержания разговора. В разговорной речи на протяжении микротемы возможна смеа времени.

Эти особенности разговорной речи являются следствием условий ее бытования: не употребляются в разговорной речи формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.

Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.

Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.

Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.

Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами объясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.

Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.

В связи с тем, что порядок слов в разговорной речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски речи). От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.

Пример готового реферата по предмету: Литература русская

Содержание

1Общая характеристика разговорной речи 4

2Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Список литературы 15

Когда люди встречаются, они разговаривают. Не всегда, не везде, но в большинстве случаев Они могут вступать в контакт, даже находясь далеко друг от друга, используя письменную речь. Речь — это то, что составляет саму суть социального взаимодействия, а самые разнообразные виды разговоров — от повседневной болтовни до эмоциональных признаний, от деловых совещаний и переговоров до выступлений в средствах массовой информации становятся предметом теории речевой коммуникации.

Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Речь — неотъемлемая часть социального бытия людей, необходимое условие существования человеческого общества.

Именно в этом я вижу актуальность моей работы. Разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.

Эта теме интересна мне тем, что она близка и понятна каждому, затрагивает любого человека; что до сих пор продолжаются дискуссии о границах разговорной речи; филологи продолжают решать вопрос о том, какой именно фактор разговорной речи является определяющим ее сущность.

Предметом исследования в моей работе выступает культура разговорной речи.

Цель работы исследование, анализ особенностей разговорной речи.

Согласно цели в работе необходимо решить следующие задачи:

1) Выявить особенности разговорной речи

2) Проанализировать фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Методологической базой выполненной работы являются специальная научная и учебная литература, исследования отечественных и зарубежных ученых.

1. Общая характеристика разговорной речи.

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь — это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма).

Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи — это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Несомненным является то, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при ощущении раскованности, непринуждённости, что бывает, прежде всего, при общении родственников, друзей, близко знакомых людей и менее ярко выражено при общении незнакомых, случайно встретившихся людей. Кроме того, разговорная речь — средство общения не массами, а с одним — двумя, реже пятью — шестью людьми. «Это свойство разговорной речи можно назвать персональностью общения (человек обращается персонально к Ивану или Петру, интересы которых, возможности понимания ими темы и т.д. хорошо известны).

При этом более ярко особенности разговорной речи проявляются в тех случаях, когда разговаривающие не только слышат, но и видят друг друга, те предметы, о которых идет речь, и менее ярко — в разговорах по телефону. Это свойство разговорной речи можно назвать ситуативностью общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонации, но также мимики, жестов).

У разговорной речи много общего с нелитературной речью (диалектной речью, различными жаргонами, просторечием), поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты, жаргоны и просторечие находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь — одна из функциональных разновидностей литературного языка. Однако при использовании разговорной речи не возникает вопроса о допустимости или недопустимости употребления той или иной грамматической формы, конструкции и т.д., если только они не производят впечатления резкого нарушения норм литературного языка. Говорящий свободен в изобретении новообразований (Стихи нельзя шепотно читать), в использовании неточных обозначений (Приехали с этими…скафандрами — вместо противогазами).

Он может подчас употребить и нелитературное словечко из-за его экспрессивности (мура, туфта) и неожиданно перестроить фразу (У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел) (Примеры даны по учебнику О. Б. Сиротининой 1996, 40).

Однако все это не означает полной свободы. Разговорная речь не кодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. Нормы разговорной речи основываются на тех ее особенностях, которые широко распространены в речи культурных носителей русского языка и не вызывают осуждения в условиях разговора. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов: А ты куда чапаешь?, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов типа: Я вас ни грамма не задерживаю. Разумеется, за пределами разговорной речи оказываются диалектные черты в произношении (сястра), диалектные слова (чапельник вместо сковородник), просторечные таперича, оттель, покеда, ехай, голодуете и т.д. Эти нормы разговорной речи совпадают с нормами других разновидностей литературного языка.

Но есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Так, нормативны для разговорной речи неполные ответы и не нормативны (хотя могут встретиться) полные ответы. Нормативно коллективно замкнутое обозначение предметов, учреждений, районов города и т.д. (Поехали на Савелий, т.е. на Савеловский рынок).

И ненормативны официальные развернутые обозначения (длиннозерновой пропаренный рис, универсальная электрическая пароварка) и названия (Московский государственный открытый педагогический университет имени М.А. Шолохова).

Рассмотрим последовательно фонетические нормы разговорной речи, а затем лексические, морфологические и синтаксические нормы и особенности, присущие ей.

2. Фонетические, лексические, морфологические, синтаксические особенности и нормы разговорной речи

Фонетические нормы. В отличие от фонетических норм официальной литературной речи, разговорная речь характеризуется значительно меньшей четкостью произношения. В связи с тем, что, как правило, в разговорной речи сообщается о знакомых, известных собеседнику фактах, говорящий не напрягает свои органы речи (Сиротинина 1996, 42).

В домашней неофициальной обстановке, когда собеседники понимают друг друга буквально с полуслова, в особом напряжении органов речи нет нужды. Звуки произносятся нечетко, концы слов и особенно фраз проглатываются, произношение многих слов настолько упрощается, что выпадают целые слоги ([т`эр`]

вместо теперь, [гърт]

Такие факты неправильного восприятия сказанного редки не потому, что обычно четкость произношения достаточна, и не потому, что в языке мало похожих слов, а потому, что собеседники знают, о чем идет речь.

Выдержка из текста

Для разговорной речи характерно особое соотношение частей речи, отличное от употребления их во всех видах письменной речи: так, если в разговорной речи на 1000 слов существительных встречается 130-140, то в письменной их уже более 200; прилагательных соответственно 35-39 и

62. зато местоимений 175 и 110; частиц 120-131 и 78 (данные Э. А. Столяровой-Клочковой) (Сиротинина 1996, 73).

Разговорная речь почти не знает деепричастий и причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.

Для разговорной речи характерно своеобразное использование падежных форм. Это проявляется, например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной — именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.

Для разговорной речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия употребляются редко, а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.

В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время в зависимости от содержания разговора. В разговорной речи на протяжении микротемы возможна смеа времени.

Эти особенности разговорной речи являются следствием условий ее бытования: не употребляются в разговорной речи формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.

Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.

Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.

Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.

Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами объясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.

Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.

В связи с тем, что порядок слов в разговорной речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски речи).

От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.

Список использованной литературы

3. Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1988.

5.Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. № 1. М., 1955.

6.Сиротинина О. Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М., 1996

Читайте также:

  • Уникальность жизненного пути человека реферат
  • Отражение основных коммуникативных правил речевого общения в русских народных пословицах реферат
  • Обязанности лиц допущенных к секретным работам и документам реферат
  • Хақназар хан реферат қазақша
  • Реферат освещение в доме

Подборка по базе: Этика деловых отношений и культура управления (1_1) практические, Физическая культура и спорт, Практическое задание +.docx, Практическое задание 4 физическая культура 2 семестр.docx, практическая работа №3 физическая культура 3-й семестр.docx, русский язык и культура речи пиняева.doc, Мастер-класс _Физическая культура для всех и для каждого_.docx, Реферат физическая культура ЗОЖ.doc, Физическая культура практическое задание №5.docx, Физическая культура 2 семестр (2).docx, Практическое задание по дисциплине Русский язык и культура речи.


КУЛЬТУРА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ. ПРОСТОРЕЧИЕ КАК РЕЧЕВАЯ ОШИБКА

Содержание

  • Введение………………………………………………………………..3
  1. Важнейшие признаки разговорной речи……………………………..4
  2. Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи……………………………..6
  3. Разговорные и просторечные слова ………………………………….9
  • Заключение…………………………………………………………….10
  • Список использованной литературы………………………………….11

Введение

Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.

И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

1.Важнейшие признаки разговорной речи

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.

Быть современным — значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы — обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения.

«Чтобы полноценно общаться, — пишет А.А. Леонтьев, — человек должен располагать целым рядом умений. Он должен быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; уметь правильно спланировать свою речь, правильно выбрать содержание акта общения, найти адекватные средства для передачи этого содержания, уметь обеспечить обратную связь. Если какое-то из звеньев акта общения будет нарушено, то оно будет не эффективным».

Серьёзная работа над собой и своей речью начинается только тогда, когда чётко осознаешь, зачем тебе это нужно. Языковеды, изучая устную речь, сделали вывод, что она структурно отличается от письменной. В основе своей они сходны, иначе нельзя было бы прочитанное пересказать, а сказанное записать. Если в письменной речи один канал информации, то в устной два:

а) информация, которая содержится в произнесённых словах

б) информация, которую получают помимо слов, которая сопутствует речи в той или иной мере связана со словами.

Разговорная речь в силу её двухканальности отличается большими эвристическими, творческими возможностями.

Писатель и философ М.М. Пришвин неоднократно обращался к этому тезису: «До последней крайности надо беречься пользования философскими понятиями и держаться языка, которым перешёптываемся обо всём с близким другом, понимая всегда, что этим языком мы можем сказать больше, чем тысячу лет пробовали сказать что-то философы и не сказали».

2.Особенности фонетической, морфологической, синтаксической, лексической нормы в разговорной речи

Разговорная речь функционирует в сфере повседневного, бытового общения. Эта речь реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринуждённостью общения понимается отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер, неофициальное отношение между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь лишь функционирует в частной сфере общения, а в сфере массовой коммуникации она неприемлема. Разговорная речь может затрагивать не только бытовые темы: например, разговор в кругу семьи, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, споте, беседы в общественных учреждениях. Однако, например, разговорная речь не подготовлена и тема разговора связана с профессиональной деятельностью говорящих, поэтому в нём используется научная лексика. Форма реализации преимущественно устная.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные являющиеся основой литературного языка. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом.

Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Основными чертами разговорного стиля являются уже указанные непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому часто используется всё богатство интонации, мимики, жестов. Одной из важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Разговорная речь имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой этой речи является её лексическая разнообразность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, некоторые факты просторечия, жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях — серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. Синтаксические структуры тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами и междометиями. Порядок слов в этой речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. А чтобы акцептировать внимание на главное, пользуются интонационным выделением.

В разговорную речь проникают канцеляризмы и мы можем отметить нелепые сочетания стилистически несовместимых слов: «По какому вопросу плачешь?»; «При наличии жены я не стану мыть посуду!» Другой отличительной особенностью разговорной речи нашего времени стало насыщение ее уменьшительно-ласкательными формами, без стилистической мотировки: Приветик! Материальчик подготовили?; Дайте справочку; Колбаски полкило и т.д. В подобных случаях речь идет не о размерах предметов, не выражается особо нежное к ним отношение, другими словами, оценочность экспрессивно окрашенных слов утрачивается. Обращение к таким формам обусловлено или сложным представлением о «вежливом стиле», или приниженным положением просителя, боящегося получить отказ. У писателей уменьшительные формы оценочных слов становится источником иронической, окраски речи: «Ну до чего же мы все хороши! До чего красивые и приятные! И вон тот, который старушку локотком отодвинул, и сам вместо нее в автобус сел! И вон тот, что переулочек уже трое суток метелочкой подметает.» Отмечается высокая степень употребительности в разговорной речи сниженных слов, утрачивающих в этом случае оттенок пренебрежительности, грубости: Бабка у меня хорошая; Девчонка с ним шла красивая.

Самый большой стилистический пласт фразеологии составляет разговорная фразеология, которая используется в устной форме общения: без году неделя, белая ворона, спустя рукава. Разговорные фразеологизмы образны, что придает им, особую экспрессию, живость. Просторечная фразеология в целом близкая к разговорной отличается большой сниженностью: вправить мозги, чесать языком; еще резче звучит грубо-просторечная фразеология: дуракам закон не писан, ни кожи ни рожи. В ее состав входят бранные сочетания, представляющие грубое нарушение языковой формы. Употребление фразеологизмов придает речи живопись и образность. Это ценит журналисты, которые охотно обращаются в фельетонах, очерках: Директор — атеист до мозга костей — не верит ни в домового, ни в лешего. Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы и сатирики.

3.Разговорные и просторечные слова

Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения.

Опасность для нормального функционирования русского языка, для его чистоты, представляют собой просторечные слова – это ненормированная, социально ограниченная речь горожан, находящаяся за пределами литературного языка. Слова, сниженные, грубые, грубоватые в составе литературного языка (только лексика); это общенародные (но не диалектные) средства речи, оставшиеся за пределами литературного языка (звонит, ихний, с нашего дома – на всех уровнях языка). Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты

В речи уважающего себя и свой язык человека такие слова недопустимы. Оскорбляют такие слова прежде всего самого говорящего. Кроме чистоты речи они нарушают и грамматический строй речи – таковы формы множественного числа бухгалтера, инженера, кажет, ложат, расписаться (подписать), наколбасить (совершить оплошность), намутить (купить, достать).

Пример: У меня совсем худая куртка. Худой(разг.) — дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.

Заключение

Русский язык – один из самых богатых и развитых языков мира: он обладает богатым словарным запасом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств развитой системой функциональных стилей, способностью отразить все многообразие окружающего мира.

Высокий уровень функционального развития русского языка открывает широкие возможности для его разнообразного употребления во всех сферах общественной жизни, посредством русского языка может быть передана самая разнообразная информация и выражены тончайшие оттенки мысли. На русском языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература. Максимальная полнота общественных функций русского языка и его относительная однородность, богатейшая письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой, — все это обеспечило высокую степень коммутативной и информативной ценности русского языка.

Список литературы

  1. Культура устной речи . Интонация , паузирование , темп, ритм.: уч. пос-е/ Г.Н. Иванова — Ульянова . — М.: Флинта : Наука — 1998.-150 с.
  2. Казарцева О.М. Культура речевого общения? Теория и практика обучения : уч. пос-е изд. — М.: Флинта: Наука — 1999 г. — 496 с.
  3. Риторика . Хрестоматия практикум. Муранов А.А. М.: Росс. педагог . Агенство , -1997 г. — 158 с.
  4. Русский язык и культура речи : Учебник / по ред. проф. В.И. Максимова . — М.: Гардарики , 2002г.-490 с
  5. *Л.А. Введенская , Л.Г. Павлова , Е.Ю. Кашаева , Русский язык и культура речи .: Учеб. пособие для вузов . Постов Н/Д . Из-во «ФЕНИКС» 2001-160 с.

Современная гуманитарная академия

РЕФЕРАТ

На тему:

«Культура русской разговорной речи»

Выполнил студент:

Фролова В.В.

группы ЗпД 100201

Ижма 2010

Оглавление

1. Культура русской разговорной речи

2. Разговорная речь

3. Разговорно-обиходный стиль

Заключение

Список используемой литературы

1. Культура русской разговорной речи

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи – положительных и отрицательных. Например, Теофраст в книге «О стиле» изложил такие достоинства речи: чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость, мощность. К недостаткам речи Гермоген относил: сбивчивость, напыщенность, ребячливость, ложный пафос. По убеждению Цицерона, чистота и ясность речи важны и необходимы, но и их недостаточно, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателей, — для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи, является уместность.

Конечно, не все положения античных мыслителей могут быть приняты нами. Но очень многое заслуживает внимания и глубокого изучения.

Каждая сфера общения в соответствии с теми коммутативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. Важным требованием культуры владения языком является требование различать его функциональные разновидности, свободно пользоваться любой из них, четко представляя, какая из разновидностей языка должна выбираться с задачами общения. Язык выполняет разные коммутативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки, другое – обыденная разговорная речь. Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработал Борис Николаевич Головин. Качества речи он выделяет на основные соотношения речи с другими понятиями:

Речь – язык (правильность, богатство, чистота)

Речь – мышление (логичность, ясность, простота, краткость)

Речь – объективный мир (точность)

Речь — ее обстановка, содержание, назначение (уместность)

Речь – эстетика (образность, выразительность, благозвучие)

2. Разговорная речь

Разговорная речь – это устная форма существования языка. Отличительные черты устной речи можно целиком отнести к разговорному стилю. Однако понятие «разговорная речь» более шире, чем понятие «разговорный стиль». Их нельзя смешивать. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной же речи осуществляются и некоторые жанры других стилей, например: доклад, лекция, рапорт и др.

Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной. В сфере массовой коммуникации разговорная речь не применима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: разговор в кругу семьи или разговор людей, находящиеся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и др., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях (поликлиниках, школах).

3. Разговорно-обиходный стиль

В сфере повседневно-бытового общения функционирует — разговорно-обиходный стиль речи.

Основные черты обиходно-разговорного стиля:

Непринужденный и неофициальный характер общения

Опора на внеязыковую ситуацию (т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение)

Слушая высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становиться составной частью общения.

Лексическая разновидность (общекнижная лексика, термины, иноязычные заимствования, некоторые факты просторечия, диалектов, жаргонов ).

Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьезный и шуточный, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.

Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!», «Пить хочу! Умираю!». Характерно использование слов с переносном значении, например: «В голове у тебя каша!»

Просторечная лексика неоднородна, просторечие, находящееся на грани литературного употребления. Негрубое по своей сути, несколько фамильярное; например, «картошка» вместо «картофель», «смекалка» вместо «сообразительность». Просторечие внелитературное, грубое, например: «подъезжать» вместо «добиваться», «шлепнуться» вместо «упасть».

В разговорном стиле представлены:

застывшие конструкции, не поддающиеся отчетливому членению (что, правда, то, правда; что, верно, то верно);

конструкции с неуправляемыми формами (с домашними знаниями порядок);

«расчленение» и присоединительные конструкции (я ее уважаю – за честность и принципиальность; Пойду домой. К внучке);

предложения со «смещенной» конструкцией (я и так воды не знаю, где достать).

Заключение

Русский язык – один из самых богатых и развитых языков мира: он обладает богатым словарным запасом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств развитой системой функциональных стилей, способностью отразить все многообразие окружающего мира.

Высокий уровень функционального развития русского языка открывает широкие возможности для его разнообразного употребления во всех сферах общественной жизни, посредством русского языка может быть передана самая разнообразная информация и выражены тончайшие оттенки мысли. На русском языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература. Максимальная полнота общественных функций русского языка и его относительная однородность, богатейшая письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой, — все это обеспечило высокую степень коммутативной и информативной ценности русского языка.

Список используемой литературы

1. Культура русской разговорной речи. (Земская Е.А., Китайгородская М.В. 1985г.)

2. www.mediaterra.ru/rhetoric.

3. Стилистика русского языка (под ред. Шанского Н.М. 1982г.)

Теги:
Культура русской разговорной речи 
Реферат 
Английский

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Интересное по теме:

  • Прости мне милая мои ошибки поверь
  • Прости мне милая мои ошибки евгений коновалов
  • Простой обыватель речевая ошибка
  • Прости мне все мои ошибки песня
  • Прости ему ошибки будущих измен текст

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии