Проект имеет две ахиллесовы пяты речевая ошибка

Лексика. Вопросы «Проверь себя»

1.Определите происхождение и значение терминов лексикология и лексикография.

2.Определите значения слов, данных вне скобок, и укажите, по каким признакам эти слова объединены в один ряд: тяжелая (болезнь), бурные (аплодисменты), глубокий (сон), проливной (дождь), грубая (ошибка)? Продолжите ряд слов своими примерами.

3.Определите значения слов и укажите, по каким признакам эти слова противопоставлены в парах: пить — поить, сидеть — сажать, стоять — ставить? Продолжите ряд слов своими примерами.

4.Слова бегемот и гиппопотам считаются абсолютными синонимами (дублетами). Как известно, такие синонимы могут взаимозаменяться. Существуют ли предложения, в которых замена слова бегемот на слово гиппопотам невозможна (то есть приводит к искажению общего смысла предложения)? Приведите примеры таких предложений.

5.В документах Кунгурской приказной избы конца XVII века есть такие записи:
1) «Велено мне твоей, великого государя, казне деньги и мягкую рухлядь счесть» (1680 г.)   2) «Расспросные и пыточные  речи о взятии денег с него, Гришки, и ковша, и жемчуга, и иной серебряной рухляди, и кружева» (1696 г.) Какое значение имело раньше слово рухлядь? Каково современное значение этого слова? Какова роль прилагательных при слове рухлядь?

6.Подберите русские эквиваленты к следующим пословицам: как псу муха (польск.); когда свинья в желтых шлепанцах вскарабкается на грушу (болгарск.); и в хорошем огороде есть гнилые тыквы (осетинск.); принять пузыри за фонари (франц.); как заяц в ананасе (польск.), как курица в перце (польск.); записать за ушами (чеш.); спеши медленно (лат.)

7.Торгуясь с Собакевичем за мертвые души, Чичиков говорит: «…Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю». О  какой сумме идет речь?

8.В романе А.Толстого «Петр Первый» есть фраза: «Татары, отбитые огнем, уходили за окоем». Как далеко они уходили? Аргументируйте ваш ответ.

9.На чем строится языковая игра в следующих примерах, взятых из произведений М.Е.Салтыкова-Щедрина: превзошли самые смелые их опасения; спешили наутек; горькими слезами разливается?

10.Следующие слова в разные исторические периоды были заимствованы русским языком из других языков: адажио, какао, боа, метро, пюре, парашют, жюри, митинг, допинг, дайвинг, дайджест, пейджер, косинус, космос, агнец, одежда, прах, бремя. По каким признакам можно определить, что это заимствования? В одинаковой ли степени эти слова усвоены  русским языком? Попытайтесь определить язык-источник.

11.Каждое из слов в предложении
Хозяйка наливает чай и сыплет песок в чашку

многозначно, однако вы, вероятно, сразу поняли смысл фразы, т.е. из всех возможных комбинаций значений выбрали одну. Ниже приведены значения всех знаменательных слов. Укажите, какие из них реализуются в данном предложении, и объясните, за счет чего именно такая комбинация значений создает максимальную связность слов.
Если некоторые слова могут иметь в данной фразе более одного значения (из-за чего она может быть понята по-разному), измените ее так, чтобы устранить неоднозначность.
Хозяйка — 1. Владелица. 2. Жена (просторечное). 3. Женщина, занимающаяся домашним хозяйством и семьей.
Наливать — 1. Вливать или, вливая, наполнять сосуд. 2. Разливать по поверхности.
Чай — 1. Культивируемое вечнозеленое растение, высушенные и особо обработанные листья которого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. 2. Высушенные, измельченные и специально обработанные листья такого растения. 3. Напиток, настоянный на таких листьях. 4. Настой из заваренных сушеных листьев или плодов какого-нибудь растения, ягод. 5. То же, что чаепитие.
Сыпать — 1. Ронять или заставлять падать сыпучее, мелкое. 2. О мелком дожде, снеге: идти, выпадать. 3. Говорить быстро и много.
Песок — 1. Рыхлая осадочная горная порода, состоящая из мелких частиц твердых минералов. 2. Мн. Пространства, покрытые такой породой. 3. То же, что сахарный песок (сахар — кристаллическое питатель¬ное белое сладкое вещество).
Чашка — 1. Небольшой сосуд для питья (обычно округлой формы, с ручкой). 2. Круглая и плоская тарелка у весов. 3. Предмет в форме круглого полушария (в разных устройствах).

12.Как называются жители Томска, Тулы, Горького, Минска, Пскова, Омска, Одессы, Баку, Курска, Ярославля; Парижа, Кубы, Лаоса, Конго, Перу?

13.На чем основана языковая игра в следующих парах слов: топот — ропот, камыш — мышка, дупель — пудель? Каким термином она обозначается? Запишите соответствующую пару для каждого слова: архаизм, бейсбол, барокко, директор. Приведите аналогичные примеры.

14.Что сближает и что различает значения слов странник, паломник, турист в русском языке?

15.Из какого словаря взяты данные толкования? Обоснуйте свой ответ.
Клёвый — клюжий, клювый, хороший, пригожий, красивый, казистый, добротный; выгодный или полезный.
Лох — разиня, шалопай.
Стрёмный — прыткий, поворотливый, бойкий, расторопный.
Тормоз — кто везде помехой, кто мешает делу, не дает чему ходу.

16.Как называются жители указанных ниже городов? Образуйте формы   именительного   падежа   мужского  и  женского  рода единственного числа.
Великие Луки, Вологда, Омск, Смоленск, Тверь.

17.Укажите общее и различное в значении и употреблении слов церковь — собор — храм.

18.Высказывания типа: Женщина является женщиной; Стул является стулом — бессмысленны из-за своей тавтологичности, неинформативности: сказуемое не сообщает никакой новой информации о подлежащем. Тавтологичны ли по смыслу высказывания: Война есть война; Женщина есть женщина; Теща есть теща и подобные? Если нет, опишите, какие значения реализованы в существительных, занимающих позицию подлежащего, какие — в существительных, входящих в состав сказуемого. Сделайте вывод о том, какие слова могут употребляться в конструкции «Сущ. в им. падеже + есть + это же сущ. в им. падеже», чтобы высказывание при этом было осмысленным и легко понималось всеми носителями языка.

19.Восстановите пословицы и поговорки.
1)…, а лужа — по уши.
2) …, а пораньше вставай да свой затевай.
3) … дыр много, а выскочить некуда.
4) …, а здоровье под старость.
5)…, наперед ума рыщет.
6) …, а хвостом подавился.

20.Объедините следующие слова в группы (названия лиц, растений и т.д.), учитывая возможную лексическую многозначность. Какие слова не вошли ни в одну из групп? Объясните значение  и происхождение этих слов.
Александрийка, венгерка, волынка, кабардинка, китайка, коломыйка, кубанка, молдаванеска, оттоманка, сербиянка, шотландка, антоновка, бестужевка, гарибальдийка, мичуринка, стахановка, тимофеевка, толстовка.

21.Что такое фразеологизм? Какие разряды (группы) фразеологизмов вы знаете? Приведите примеры на каждый из разрядов. Что такое идиома и как она соотносится с фразеологизмом?

22.Исправьте ошибки во фразеологизмах
Вернуться в свои пенаты; пока суть да дело, мы немного погуляем;  проект имеет две ахиллесовы пяты; и заварился у них сыр-бор

. Объясните свое решение.

23.Подберите фразеологические синонимы к следующим словам: много, обмануть.

24.Какой фразеологизм напоминает своим содержанием стихотворение А.Толстого? Найдите фразеологизмы, вплетенные в ткань этого текста.
Коль любить, так  без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть,  так уж сплеча!

Коли спорить, так уж смело,
Коль карать, так уж за дело,
Коль простить, так всей  душой,
Коли пир, так пир горой!

25.Всем хорошо известна форма каменных зубцов, украшающих Кремлевскую стену, которая называется ласточкин хвост. Географы называют площадь поверхности водоема термином зеркало. Манипулятор компьютера  получил название мышь по сходству  с внешним обликом животного. Приведите примеры других метафор, ставших терминами науки, техники, искусства, и дайте их толкование.

ВСЕРОССИЙСКИЕ ОЛИМПИАДЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ. 9-11 КЛАССЫ.

                                                 9 КЛАСС. ПЕРВЫЙ ТУР.

1. Образуйте прилагательные от слова ЧАЙКА (морская птица). Обоснуйте свой ответ.

2. Есть на высоком берегу Оки сельцо Окоёмово. «Из Окоёмова видно половину России», — говорят его жители. (К. Паустовский). Как вы думаете, почему из Окаёмова видно половину России?

3. В чём необычность синтаксической конструкции в отрывке из поэмы А. Пушкина «Полтава»? В тексте сохранена пунктуация автора (отсутствие знаков). А как бы вы расставили знаки препинания? Обоснуйте своё мнение с грамматической точки  зрения.

                                      На холмах пушки присмирев

                                      Прервали свой голодный рев.

4. Как вы понимаете выделенные слова в приведённом отрывке из романа А. Пушкина «Евгений Онегин»? Поясните кратко их значения.

                                      Театр уж полон; ложи блещут;

                                      Партер и кресла, всё кипит;

                                       В райке нетерпеливо плещут,

                                       И, взвившись, занавес шумит.

5. Определите, какой частью речи является каждое слово фразеологизма мал мала меньше.

6. Что обозначают термины и каково их происхождение?

    а) Лексикология;

    б) лексикография.

7. Докажите, что следующие слова исторически родственны:

    а) соха – сохатый – посох;

    б) стол – постель.

8. На чём строится языковая игра в примерах, взятых из произведений М. Салтыкова-Щедрина?

     а) Собственнолапно;

     б) и ума приложить не может;

     в) сорока-белобока воровала без просыпу;

     г) вошёл врасплох в кабинет;

    д) энергия и бездействия.

9. Что означает выражение довлеет дневи злоба его? Каково происхождение этого выражения ?

10. Истолкуйте лексическое значение слов ноутбук, секьюрити, санация, фитнес.

11. Подберите русские смысловые эквиваленты к следующим фразеологизмам, кратко сформулируйте их обобщённый смысл:

     а) как псу муха (польск.);

     б) принять пузыри за фонари (франц.);

     в) как заяц в ананасе (польск.), как курица в перце (польск);

     г) записать за ушами (чеш.);

     д) спеши медленно, не торопясь (лат.);

     е) когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу (болг.).

                                               10 класс. Первый тур.

1. Образуйте прилагательные от слова ЧАЙКА (морская птица). Обоснуйте свой ответ.

2. Есть на высоком берегу Оки сельцо Океёмово. «Из Окаёмова видно половину России», — говорят его жители. (К. Паустовский). Как вы думаете, почему из Окаёмова видно половину России?

3. Сколько общих морфем в словах невероятный и неимоверный?

4. Что обозначают термины и каково их происхождениё?

     а) Фонетика;

     б) фонология.

5. Докажите, что следующие слова исторически родственны:

      а)  соха – сохатый – посох;

      б) еда – яд – яства.

6. На чём строится языковая игра в примерах, взятых из произведений М. Салтыкова-Щедрина?

      а) Превзошли самые смелые их опасения;

      б) проявлялась в вопросах, касавшихся выеденного яйца;

      в) горькими слезами разливается;

      г) как Кузькину тёщу зовут;

      д) спешили наутёк.

7. Что означает выражение довлеет дневи злоба его? Каково происхождение этого выражения?

8. Истолкуйте лексическое значение слов холдинг, саммит, секвестр, эксклюзивный.

9. Подберите русские смысловые эквиваленты к следующим фразеологизмам, кратко сформулируйте их обобщённый смысл:

    а) жить как петух на откормке (франц.);

    б) что дома сварено, должно быть дома и съедено (нем.);

    в) промокший пудель (нем.);

    г) ему о козе, а он о возе (чеш.);

    д) покупать зайца в мешке (чеш.);

    е) когда на ладони вырастут волосы (польск.)

10. Почему категория одушевлённости/ неодушевлённости является лексико – грамматической?

9 КЛАСС.  ВТОРОЙ ТУР.

1. Сравните два стихотворения. Как они называются? Кто их авторы? Найдите и назовите черты сходства и различия в создании художественных образов. В чём видите особенности авторской манеры, которые проявляются в этих тематически сходных произведениях?        

 а)

В чужбине свято наблюдаю                             Я стал доступен утешенью;

Родной обычай старины:                                  За что на Бога мне роптать,

На волю птичку выпускаю                               Когда хоть одному творенью

При светлом празднике весны.                        Я мог свободу даровать!

б)

Вчера я растворил темницу                              Она исчезла, утопая

Воздушной пленницы моей:                             В сияньи голубого дня,

Я рощам возвратил певицу,                              И так запела, улетая,

Я возвратил свободу ей.                                    Как бы молилась за меня.

2. Сочините лингвистическую миниатюру-шутку (в свободной форме) на одну из приведённых тем: «Слова- друзья и слова – враги»; «Слова, которые забыли своих «родственников»»; «Как правда превратилась в неправду»; «Как слово встретило своего двойника».

3. Передайте свои впечатления от картины В. Сурикова «Взятие снежного городка» в виде письма близкому человеку.

10 КЛАСС. ВТОРОЙ ТУР.

1. Перед вами два стихотворения: «Весенний дождь» А. Фета  и «Дождь» Н. Заболоцкого. Определите, кому принадлежит каждое из них. Обоснуйте свое мнение.

В чём вы видите особенности авторской манеры и как они проявляются в этих произведениях?

а)

Ещё светло перед окном,                                               А уж от  неба до земли,

В разрывы облак солнце блещет,                                  Качаясь, движется завеса,

И воробей своим крылом,                                              И будто в золотой пыли

В песке купаяся, трепещет.                                            Стоит за ней опушка леса.

                                   Две капли брызнули в стекло,

                                   От лип душистым мёдом тянет,

                                   И что-то к саду подошло,

                                   По свежим листьям барабанит.

б)

В тумане облачных развалин                                      И засияла вся дубрава

Встречая утренний рассвет,                                        Молниеносным блеском слёз,

Он был почти нематериален                                       И листья каждого сустава

И в формы жизни не одет.                                           Зашевелились у берёз.

Зародыш, выкормленный тучей,                                 Натянут тысячами нитей

Он волновался, он кипел                                              Меж хмурым небом и землёй,

И вдруг, весёлый и могучий,                                       Ворвался он в поток событий,

Ударил в струны и запел.                                             Повиснув книзу головой.

                                      Он падал издали, с наклоном

                                      В седые скопища дубрав,

                                      И вся земля могучим лоном

                                      Его пила, затрепетав.

2. Назовите произведения, отрывки из которых приведены ниже, и их авторов. На месте скобок пропущены имена персонажей, укажите их.

Определите синтаксические и стилистические сходства и различия между отрывками. Как в этих текстах проявляется своеобразие авторской манеры?

а)    Ещё до восхождения солнечного Лиза встала, сошла на берег Москвы-реки, села на траве и, подгорюнившись, смотрела на белые туманы, которые волновались в воздухе и, подымаясь вверх, оставляли блестящие капли на зелёном покрове натуры. Везде царствовала тишина. Но скоро восходящее светило дня пробудило всё творение: рощи, кусточки оживились, птички вспорхнули и запели, цветы подняли свои головки, чтобы напитаться животворными лучами света. Но Лиза всё ещё сидела подгорюнившись. Ах, Лиза, Лиза! Что с тобою сделалось? До сего времени, просыпаясь вместе с птичками, ты вместе с ними веселилась утром, и чистая, радостная душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной; но теперь ты задумчива, и общая радость природы чужда твоему сердцу. – Между тем молодой пастух по берегу реки гнал стадо, играя на свирели… (__________) чувствовал в себе трепет – Лиза также, не зная, отчего – не зная, что с нею делается…

б)    Заря сияла на востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца, как царедворцы ожидают государя; ясное небо, утренняя свежесть, роса, ветерок и пение птичек наполняли сердце Лизы младенческой весёлостию; боясь какой-нибудь знакомой встречи, она, казалось, не шла, а летела. Приближаясь к роще, стоящей на рубеже отцовского владения, Лиза пошла тише. Здесь она должна была ожидать (__________).

Сердце её сильно билось, само не зная, почему; но боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их прелесть. Лиза вошла в сумрак рощи. Глухой, перекатный шум её приветствовал девушку. Весёлость её притихла. Мало-помалу предалась она сладкой мечтательности. Она думала… но можно ли с точностию определить, о чём думает семнадцатилетняя барышня, одна, в роще, в шестом часу весеннего утра?

3. Напишите краткий этюд-рассуждение по картине Ю. Ракши «Продолжение».

9 КЛАСС. ПЕРВЫЙ ТУР. (Девятая всероссийская олимпиада по русскому языку.)

1. Какой фразеологизм напоминает своим содержанием стихотворение А. Толстого?

                                     Коль любить, так без рассудку,

                                     Коль грозить, так не на шутку,

                                     Коль ругнуть, так сгоряча,

                                     Коль рубнуть, так уж сплеча!

                                     Коли спорить, так уж смело,

                                     Коль карать, так уж за дело,

                                     Коль простить, так всей душой,

                                     Коли пир, так пир горой!

Найдите фразеологизмы, вплетённые в ткань этого текста.

2. На основе каких языковых приёмов создаются скороговорки? Напишите эти скороговорки и укажите эти приёмы.

3. Укажите признаки, по которым каждое из выделенных слов является «третьим лишним» и противопоставляется остальным.

                                     В последнем вкусе туалетом

                                     Заняв ваш любопытный взгляд,

                                     Я мог бы пред учёным светом

                                     Здесь описать его наряд;

                                     Конечно б это было смело,

                                     Описывать моё же дело:

                                     Но панталоны, фрак, жилет,

                                     Всех этих слов на русском нет…

                                                                     (А. Пушкин)

4. Какой основной приём построения текста использован в отрывке из стихотворения С. Есенина «Разбойник»?

                                     Стухнут звёзды, стухнет месяц,

                                     Стихнет песня соловья,

                                     В чернобылье перелесиц

                                     С кистенём засяду я.

                                     У реки под косогором

                                     Не бросай, рыбак, блесну,

                                     По дороге темным бором

                                     Не считай, купец, казну!

                                     Руки цепки, руки хватки,

                                     Не зазря зовусь ухват:

                                     Загребу парчу и кадки,

                                     Золотой сниму халат.

5. Иногда приходится слышать, как приведённые ниже слова произносят с таким ударением: компас, арест, полифония, наркомания, (дело) возбуждено, торец. Всегда ли такое ударение считается ошибочным? Аргументируйте свой ответ.

6. а) На чём основана языковая игра в следующих парах слов? Каким термином она обозначается?

Топот – ропот

Камыш- мышка

Дупель – пудель

    б) Запишите соответствующую пару для каждого слова: архаизм, бейсбол, барокко, директор.

     в) Приведите аналогичные примеры.

7. В каком русском  корне наблюдается чередование ы/о/а? Приведите примеры с этим корнем.

8. Укажите общее и различное в значении и употреблении слов церковь – собор храм.

9. Знаменитый романс М. Глинки на слова Н. Кукольника начинается так:

    Дым столбом кипит, дымится пароход.

    Пестрота, разгул, волненье, ожиданье, нетерпенье,

    Веселится и ликует весь народ,

    И быстрее, шибче воли поезд мчится в чистом поле.

О каком пароходе идёт речь? Что вы знаете об истории этого слова?

10. Подберите фразеологические синонимы к следующим словам:

     а) много;

     б) обмануть.

11. Автором известных романов « В лесах» и «На горах» является Павел Иванович Мельников (1818- 1883). Эти романы вышли не под собственным именем автора, а под псевдонимом. Что это за псевдоним? Какова его история? Кто его придумал?

12. Восстановите пословицы и поговорки.

     1) …, а лужа – по уши.

     2) …, а пораньше вставай да свой затевай.

     3) …дыр много, а выскочить некуда.

     4) …, а здоровье под старость.

     5) …, наперёд ума рыщет.

     6) …, а хвостом подавился.

13. Исправьте примеры, взятые из современных СМИ.

     1) Порывы ветра достигали пятнадцать – двадцать метров в секунду.

     2) Уже началась эмиссия печатания новых рублей.

     3) Многие говорят сейчас о том, о чём заметил наш корреспондент в своём последнем репортаже.

     4) Евгений Максимович говорил с господином Гор.

     5) А я свою подпись из-под этого документа не уберу.

     6) Таким образом он озвучивал скорее личную точку зрения, чем администрации.

10 КЛАСС. ПЕРВЫЙ ТУР.

1. Напишите афоризмы, которыми обогатил нашу речь Ф. Тютчев.

2. Объедините следующие слова в группы (названия лиц, растений и т. д.), учитывая возможную лексическую многозначность. Какие слова не вошли ни в одну из групп? Объясните значение и происхождение этих слов.

     Александрийка, венгерка, волынка, кабардинка, китайка, коломыйка, кубанка, молдаванеска, оттоманка, сербиянка, шотландка, антоновка, бестужевка, гарибальдийка, мичуринка, стахановка, тимофеевка, толстовка.

3. Укажите 10 общих признаков слов брюки и брюква. 

4. Выдающийся филолог ХХ в. В. Виноградов в фундаментальном труде «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947) назвал местоимение особой частью речи в современном русском языке. Почему, по вашему мнению, Виноградов так охарактеризовал местоимение?

5. Распределите перечисленные ниже языки по четырём языковым семьям:

    а) индоевропейская семья;

    б) уральская (финно-угорская) семья;

    в) тюркская семья;

    г) кавказская семья.

    Татарский, испанский, немецкий, марийский, венгерский, литовский, русский, греческий, азербайджанский, грузинский, осетинский, финский, чешский, сербский, чувашский, турецкий, иранский, японский, таджикский, эстонский, мордовский.

6. Чем объясняется чередование ц/с в паре паяц – паясничать?

7. Запишите слова суженный (от сузить) и суженый (от судить) в соответствии с нормами, действовавшими до реформы орфографии 1917 – 1918 гг.

8. На чём поострена игра слов в басне К. Пруткова? Как называется этот художественный приём? Каково исходное, буквальное значение глагола прозябать?

                                              Помещик и садовник.

                                     Помещику однажды в воскресенье

                                     Поднёс презент его сосед.

                                     То было некое растенье,

                                      Какого, кажется, в Европе даже нет.

                                      Помещик посадил его в оранжерею;

                                      Но как он сам не занимался ею

                                      (Он делом занят был другим:

                                       Вязал набрюшники родным),

                                       То раз садовника к себе он призывает

                                       И говорит ему: «Ефим!

                                       Блюди особенно ты за растеньем сим;

                                       Пусть хорошенько прозябает».

                                       Зима настала между тем.

                                       Помещик о своём растеньи вспоминает

                                       И так Ефима вопрошает:

                                       «Что? Хорошо ль растенье прозябает?»

                                       — «Изрядно, — тот в ответ, — прозябло уж совсем!»

                                       Пусть всяк садовника такого нанимает,

                                       Который понимает,

                                       Что значит слово «прозябает».

9. Исправьте ошибки во фразеологизмах. Объясните своё решение.

    а) Вернуться в свои пенаты.

    б) Пока суть да дало, мы немного погуляем.

    в) Проект имеет две ахиллесовы пяты.

    г) И заварился у них сыр-бор.

10. Автором известных романов «В лесах» и «На горах» является Павел Иванович Мельников (1818 – 1883). Эти романы вышли не под собственным именем автора, а под псевдонимом. Что это за псевдоним? Какова его история? Кто его придумал?

11. Восстановите пословицы и поговорки

     1) …, а лужа – по уши.

     2) …, а пораньше вставай да свой затевай.

     3) …дыр много, а выскочить некуда.

     4) …, а здоровье под старость.

     5) …, наперёд ума рыщет.

     6) …, а хвостом подавился.

                              ВТОРОЙ ТУР.

 9 КЛАСС.

1. Какие языковые средства использует А. Блок в стихотворении «В углу дивана» для создания художественного образа и выражения своих чувств?

                           Но в камине дозвенели

                                     Угольки.

                           За окошком догорели

                                     Огоньки.

                           И на вьюжном море тонут

                                        Корабли.

                          И над южным морем стонут

                                        Журавли.

                          Верь мне, в этом мире солнца

                                         Больше нет.

                          Верь лишь мне, ночное сердце,

                                         Я – поэт!

                           Я какие хочешь сказки

                                          Расскажу,

                           И какие хочешь маски

                                          Приведу.

                           И пройду любые тени

                                          При огне,

                           Странных очерки видений

                                           На стене.

                            И любой колени склонит

                                            Пред тобой…

                             И любой цветок уронит

                                            Голубой…

2. Напишите 3 миниатюры на одну из тем: «Ярмарка», «Волга» — в публицистическом, научном и деловом стилях.

                                                      ВТОРОЙ ТУР.

10 КЛАСС.

1. Прочитайте стихотворение «Отрок» и дайте к нему лингвопоэтический комментарий по предложенным ниже вопросам.

                  Невод рыбак расстилал по брегу студёного моря;

                  Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!

                  Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:

                  Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.

Кто автор этого стихотворения? Когда и где оно было написано? Каков его стихотворный размер? Мотивы какого произведения мировой литературы использованы поэтом при описании отрока? Кто является прототипом отрока? Какие слова указывают на реальный прототип? Какие синонимические средства использованы в этом стихотворении и какова их поэтическая роль? Что значит выражение мрежи иные в контексте этого произведения? Кому принадлежит прямая речь и почему она не выделена кавычками?

2. В  черновом и окончательном текстах романа Ф. Достоевского «Идиот» одна и та же фраза имеет два варианта: «Красота спасёт мир» и «Мир красотой спасётся». Как грамматическая форма влияет на смысл высказывания? Обоснуйте свое мнение.

3. Напишите сочинение-миниатюру в любом жанре, представив себя или зеркалом, или ковром, или рублём.

ДЕСЯТАЯ ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ.

                                   ПЕРВЫЙ ТУР.

9 КЛАСС.

1. Жители средневекового русского города владели огромным количеством самых разнообразных профессии, связанных с ремёслами и промыслами, торговлей и медициной. Названия многих из них известны и понятны нам и сегодня: камнетёс, пивовар, дровосек, рыболов. Однако некоторые названия профессий утрачены языком. К ним относятся судоплат, волнотеп и рудомет. Чем занимались эти люди? Как образованы эти слова?

2. В каждом ряду только два написания правильные. Найдите их и объясните, в каких случаях они используются:

а) дед Мороз, Дед Мороз, Дед-Мороз, дед-Мороз, дед мороз, дед-мороз;

б) баба Яга, Баба Яга, баба-Яга, Баба-яга, баба яга, баба-яга.

3. В толковых словарях русского языка указано более двадцати значений глагола идти. Дайте определение основного значения этого глагола. Укажите как можно больше других значений, подтвердите их примерами.

4. Всем хорошо известна форма каменных зубцов, украшающих Кремлёвскую стену, которая называется ласточкин хвост. Географы называют площадь поверхности водоёма термином зеркало. Манипулятор компьютера получил название mouse (в русском переводе – мышь) по сходству с внешним обликом животного. Приведите примеры других метафор, ставших терминами науки, техники, искусства, и дайте их толкование.

5. В русской литературе тема скитания, странничества является сквозной, а образ путешественника-странника – одним из центральных. Н. Лесков создал рассказ с названием «Очарованный странник», а современная писательница Т. Толстая одно из своих произведений назвала «Туристы и паломники». Что сближает и что различает значение слов странник, паломник, турист в русском языке?

6. Как называются жители указанных ниже городов? Образуйте форму именительного падежа множественного числа.

Псков, Курск, Тула, Великий Новгород, Нижний Новгород.

7. В какой временной промежуток (с какого по какой год) могло быть напечатано это предложение? Мотивируйте свой ответ.

Повидимому, чорт задумал итти в гости.

8. Существуют сходные по смыслу выражения: власти предержащие и власть имущие. Почему в выражении власти предержащие склоняются оба слова (властей предержащих, властям предержащим  и т. д.), а в выражении власть имущие склоняется только вторая часть (власть имущих, власть имущим и т. д.)? Каково значение слова предержащие?

9. Какое правило нарушил Н. Гоголь в построении предложений с однородными членами? С какой целью это сделано?

    1) Губернатор был большой добряк и даже сам вышивал иногда по тюлю.

    2) Агафья Федосеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с жёлтенькими цветочками.

10. Разгадайте загадку из собрания В. Даля. Назовите все языковые средства, использованные для создания образа-загадки.

                            Взойду я, взойду на гой-гой-гой,

                            Ударю я, ударю в цивиль-виль-виль.

                            Утки крякнут, берега звякнут:

                            «Собирайтесь, детки, в одну клетку!»

ПЕРВЫЙ ТУР. 9 КЛАСС. ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

Переложите сюжет одной из народных сказок («Курочка Ряба», «Репка», «Колобок» или другой), используя элементы одного из стилей: научного, делового или публицистического.

ПЕРВЫЙ ТУР. 10 КЛАСС.ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

  1. Жители средневекового русского города владели огромным количеством самых разнообразных профессий, связанных с ремёслами и промыслами, торговлей и медициной. Названия многих из них известны и понятны нам и сегодня: камнетёс, пивовар,  дровосек, рыболов. Однако некоторые названия профессий утрачены языком. К ним относятся судоплат, волнотеп и рудомет. Чем занимались эти люди? Как образованы эти слова?
  2. В современном русском языке слово стоик имеет значения – прямое и переносное. Постройте две словообразовательные цепочки от слова стоик в его прямом и переносном значениях.
  3. На каких основаниях одно из приведённых слов можно считать «третьим лишним»?                                                                                                                                                        Облагать, обладать, облачить.
  4. Всем хорошо известна форма каменных зубцов, украшающих Кремлёвскую стену, которая называется ласточкин хвост. Географы называют площадь поверхности водоёма термином зеркало. Манипулятор компьютера получил название mouse (в русском переводе – мышь) по сходству с внешним обликом животного. Приведите примеры других метафор, ставших терминами науки, техники, искусства, и дайте их толкования.
  5. Расставьте знаки препинания. Какие особенности построения предложения в баснях И. Крылова вы можете отметить?                                                                                             Гуторя слуги вздор плетутся вслед шажком                                                                                          Учитель с барыней шушукают тишком…     («Муха и Дорожные»).
  6. Как называются жители указанных ниже городов? Образуйте формы именительного падежа мужского и женского рода единственного числа.                                        Великие Луки, Вологда, Омск, Смоленск, Тверь.
  7. Из какого словаря взяты данные толкования? Обоснуйте свой ответ.                                             Клёвый – клюжий, клювый, хороший, пригожий, красивый, казистый, добротный; выгодный или полезный.                                                                                                                            Лох – разиня, шалопай.                                                                                                                                          Стрёмный – прыткий, поворотливый, бойкий, расторопный.                                                              Тормоз – кто везде помехой, кто мешает делу, не даёт чему ходу.
  8. Расскажите, чем различаются в употреблении знаки тире и дефис. Когда эти знаки появились в русском языке?
  9. Восстановите полностью стихотворение Д. Минаева, учитывая, что в нём использована точная внутренняя рифма.

                                 Прошла молва, что в граде

                                 Сгорел в избе крестьянин

                                 Дал яд вдове наш медик

                                 Сбил нос слуге помещик

                                  Был пьян в суде защитник

                                 Сорвал колье с девицы

                                  Быв в кураже, исправник

                                  «Иск о козе» затеял

                                  Из-за пари с соседом

                                  Пьёт бочкой эль художник

                                  Бьёт окна всем чиновник

                                  Как Диоген, неряшлив

                                  Пуст, как дупло, аптекарь

                                  Из трёх повес

                                  Есть гнев у дев

                                  Зла, как блоха, майорша

                                     Раз на крыльце прибила

                                     Ругнув сплеча

                                     Из высших сфер с княгиней

                                     Шуры-муры корнет

                                     Завёл теперь в салоне

                                     В чём поощрять их стала

                                     А князь в Москве в отделе

                                     Жену свою забыл для

                                     Там пишут нам про те места

                                      Учитель…. С дьячком….

ПЕРВЫЙ ТУР . 10 КЛАСС. ЧАСТЬ 2.

Прочитайте отрывок народной баллады, записанной в Тульской губернии известным фольклористом  П. Якушкиным. Напишите небольшой текст в научном стиле, охарактеризовав основные композиционные приёмы построения баллады, использованные тропы и фигуры речи, ключевые слова текста, народно-поэтические и устаревшие слова, особенности грамматических форм.

Уж ты камень ли, ты мой камушек,

Самоцветный камень, лазоревый!

Лежал ты, камень, на крутой горе,

Рос ты в жёлтом песку.

А излежался ты, камушек,  между атласу,

Между атласу, между бархату,

Между той камкой мелкотравчатой,

Мелкотравчатой, узорчатой.

Ты, талан ли мой, талан худой,

Талан, участь горькая!

На роду-то мне, знать, так написано,

В жеребью мне, знать, так досталося:

Износила я свою молодость

Не в корысти и не в радости, в худой жизни живучи,

С худым мужем, угрюмым, с угрюмым, ревнивым.

ВТОРОЙ ТУР. 9 КЛАСС.

Выберите одну из трёх предложенных тем и в течение 10 минут подготовьте трёхминутное выступление.

1)

Моё любимое стихотворение.

В чём секрет популярности «Гарри Поттера»?

Что значит быть свободным?

2)

Моя любимая книга.

Памятники и память о войне.

Легко ли быть молодым?

3)

Мой  любимый поэт.

Почему мои сверстники предпочитают читать журналы?

Времена не выбирают…

4)

Герой нашего времени.

Какую литературу я предпочитаю: русскую или зарубежную?

Интеллигентность == образованность?

5)

Мой любимый фильм.

Что будет с книгой в ХХ1 веке?

За что я люблю своё время?

6)

Моя любимая теле- и радиопередача.

Почему мои сверстники стали меньше читать?

Что я считаю предательством?

7)

Моя любимая песня.

Надо ли быть похожим на литературного героя?

Свобода == вседозволенность?

8)

Мой любимый журналист.

Можно ли по экранизации судить о литературном произведении?

Школа будущего.

9)

Мой любимый литературный герой.

Почему музы не молчали на войне?

Любовь и дружба исключают друг друга. Да или нет?

10)

Моя любимая картина.

Какую книгу я посоветовал бы прочитать другу и почему?

Всегда ли надо говорить правду?

11)

Мой любимый художник.

Каким должен быть хороший учебник?

Что мне нравится и что не нравится в моём поколении?

12)

Мой любимый афоризм.

Что дают мне экскурсии по литературным местам?

Добро должно быть с кулаками…Да или нет?

13)

Мой любимый праздник.

Лучшие авторы в современной литературе.

Проблема отцов и детей в наше время.

ВТОРОЙ ТУР. 10 КЛАСС.

Выберите одно из приведённых выражений и в течение 10 минут подготовьте трёхминутное выступление по предложенному плану.

                            Примерный план ответа:

  1. Исходная (полная) форма выражения.
  2. Источник (откуда, кто автор, время появления и т. п.).
  3. Буквальное (исходное) значение.
  4. Современное значение, изменение в употреблении.
  5. Условия применения в современной речи, использование в художественной литературе.
  6. Краткое итоговое рассуждение.
  1. Соломоново решение.
  2. В начале было Слово…
  3. Бумага не краснеет.
  4. Гора родила мышь.
  5. Книги имеют свою судьбу.
  6. Стиль – это человек.
  7. Дым Отечества.
  8. Красота спасёт мир.
  9. Звёздный час.
  10. Мысль изречённая есть ложь.
  11. Проходить красной нитью.
  12. Корень зла.
  13. Молчание – знак согласия.
  14. Мавр сделал своё дело.
  15. Время собирать камни.
  16. Яблоко раздора.
  17. Гамбургский счёт.
  18. Книга за семью печатями.
  19. Узнать по когтям.
  20. Вернуться к нашим баранам.
  21. Святая простота.
  22. Деньги не пахнут.
  23. Что есть истина?
  24. Что ему Гекуба?
  25. От Понтия к Пилату.
  26. Все жанры хороши.
  27. Язык дан человеку, чтобы скрывать его мысли.
  28. Все мы люди, все человеки.
  29. Гений – это терпение.
  30. Не сотвори себе кумира.

ОДИННАДЦАТАЯ ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУЯЗЫКУ.

                                 ПЕРВЫЙ ТУР. ЧАСТЬ 1. 9 КЛАСС.

  1. Соотнесите соответствующие даты с событиями в области филологии:

а) создана первая славянская азбука;

б) написано Остромирово Евангелие;

в) появилась первая датированная печатная книга на Руси;

г) в русской графике принят гражданский алфавит;

д) изъяты из алфавита буквы ять и фита.

Даты: 1564 г., 1056-1057гг., 1708г., 863г., 1917-1918гг.

  1. Составьте ряды слов с историческими чередованиями в корне:

а) мрак;    б) влачит;  в) беречь;   г) время.

      3.   Определите, какой частью слова  является буквенное сочетание –ЕЙ в следующих словах.                                                                                                                                                                    

           Дождей, сыновей, друзей, сшей, воробей, саней, степей, красивей, змей.

  1. Замените устаревшие слова общеупотребительными синонимами.

Ланиты, десница, перси, длань, зело, живот, ветрило, оратай, выя.

  1. Докажите, что слова дальнозоркий и близорукий являются этимологически родственными.
  2. Разделите приставки на з/с на группы в зависимости от особенностей их правописания. Обоснуйте ваше решение.
  3. Сколько раз звуки, составляющие слово  воз, встречаются при чтении пословицы На всякого мудреца довольно простоты? Какими буквами и в каких словах эти звуки обозначаются на письме?
  4. В  одном из современных словарей русского языка слова расположены в алфавитном порядке, однако                                                                                                                     слово жаба  — на с. 145, а битва – на с. 147;                                                                                           слово богиня – на с. 810, а слово бог – на с. 232;                                                                                Слова рать и брать – на одной и той же странице (676), причём  рать раньше, чем брать.                                                                                                                                                           О каком типе словаря идёт речь? Для каких целей он может быть использован?
  5. Расшифруйте аббревиатуры и сложносокращённые слова, широко употреблявшиеся в советское время.

ДОСААФ, Совнархоз, ВЛКСМ, БАМ, МТС, колхоз, ОТК, сельпо, шкраб.

  1. Расставьте знаки препинания в отрывке из романа А. Пушкина «Евгений Онегин».

Встаёт заря во мгле холодной

На нивах шум работ умолк

С своей волчихою голодной

Выходит на дорогу волк

Его почуя конь дорожный

Храпит и путник осторожный

Несётся в гору во весь дух

На утренней заре пастух

Не гонит уж коров из хлева

И в час полуденный в кружок

Их не зовёт его рожок

В избушке распевая дева

Прядёт и зимних друг ночей

Трещит лучина перед ней.

  1. Найдите ошибку в следующей фразе и назовите фонетические и морфологические причины её возникновения.                                                                                                                      Роман Льва Толстого «Война  и мир» можно перечитывать всю жизнь.
  2. Покажите графически, какую синтаксическую роль выполняет инфинитив в каждом примере из стихотворения А. Ахматовой.                                                                             1) Но стало в груди его                                                                                                                               Сердце грустить,                                                                                                                                         Болеть, как открытая рана.                                                                                                                        2) Как люблю, как любила глядеть я                                                                                                            На закованные берега.                                                                                                                           3) Не забыть, как пришёл он со мною проститься.                                                                                4) Здесь напрасным кажется мечтать.                                                                                                   5) Запрещаешь петь и улыбаться,                                                                                                              А молиться запретил давно.

ПЕРВЫЙ ТУР. 9 КЛАСС. ЧАСТЬ 2.

Составьте весёлый диктант в виде связного текста, в котором будет употреблено как можно больше слов на правило «Чередование гласных в корне». Подчеркните слова с этими орфограммами.

ПЕРВЫЙ ТУР. 10 КЛАСС. ЧАСТЬ 1.

  1. Объедините следующие возвратные глаголы в пары по общности их грамматического значения. Обоснуйте ваше решение.                                                                          Бодаться, мыться, обниматься, обуваться, радоваться, сердиться, целоваться, запасаться, прибираться, кусаться.
  2. Подберите русские эквиваленты к пословицам из разных языков.                                                 а) Один волк не кусает другого волка (исп.)                                                                                             б) Леопард не может изменить своих пятен (англ.)                                                                                в) Если хочешь масла, нужно его сбить. (франц.)                                                                                         г) На какую гору пришёл, такую песню и пой (кит.)
  3. Дайте толкование слов давеча, нынче, намедни, используя приведённые контексты из произведений Ф. Достоевского.                                                                                                      1) Она вошла опять в два часа, с супом. Он лежал, как давеча. Чай стоял нетронутый.                                                                                                                                                  2) – Господи! Да чего вам?.. Кто такой? Что вам угодно?                                                              — Помилуйте, Алёна Ивановна… знакомый ваш… Раскольников…. Вот, заклад принёс, что обещался намедни…                                                                                                          3) Нынче утром Дуня получила какое-то письмо!                                                                                4) Нынче, впрочем, очень много нигилистов распространилось.
  4. 1) Какие окончания, не типичные для современного русского языка, представлены в примерах? Почему они иногда сохраняются в современных изданиях?                                     Богоподобная царевна                                                                                                                          Киргиз-Кайсацкая орды!                                                                                                                       (Г. Державин)                                                                                                                                           Сомкнул уста вещать полуотверсты,                                                                                                                     Но гордыя главы не преклонил.                                                                                                            (Е. Баратынский)                                                                                                                                       2) К какому переосмыслению текста привела замена окончания в одном  из слов в современном издании стихотворения А. Блока «Россия»? Внесите необходимые изменения, чтобы устранить искажения смысла.                                                                                       Россия, нищая Россия,                                                                                                                                 Мне избы серые твои,                                                                                                                                 Твои мне песни ветровые —                                                                                                                      Как слёзы первые любви!     (А. Блок)
  5. Придумайте примеры, в которых ифинитив учить выполняет роль разных членов предложения (по 1 предложению для иллюстрации каждой синтаксической роли).
  6. Обозначьте окончания и формообразующие суффиксы в следующих словах.                                Коней, вчетвером, по-доброму, фамилий, весело, свежий, четверо, медвежий, тоньше, вымок, семей.
  7. Что общего в происхождении слов гусли, весло, масло, ясли? Дайте мотивированный ответ.
  8. Докажите, что слово расчёт пишется с одной С, а рассчитать – с двумя.
  9. Есть ли среди данных слов заимствованные? Обоснуйте свой ответ.                                              Тиражирование, интернетный, спонсорство, клиповый, уфолог.
  10. Расставьте знаки препинания в отрывке из романа А. Пушкина «Евгений онегин».

Встаёт заря во мгле холодной

На нивах шум работ умолк

С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк

Его почуя конь дорожный

Храпит и путник осторожный

Несётся в гору во весь дух

На утренней заре пастух

Не гонит уж коров из хлева

И в час полуденный в кружок

Их не зовёт его рожок

В избушке распевая дева

Прядёт и зимних друг ночей

Трещит лучинка перед ней.

ПЕРВЫЙ ТУР. 10 КЛАСС. ЧАСТЬ 2.

Вспомните сказку «Волк и семеро козлят» и

а) переложите её в форме милицейского протокола;

б) предложите рекламный текст, связанный с содержанием этой сказки.

ВТОРОЙ ТУР. 9 КЛАСС.

Выберите одну из трёх предложенных тем и в течение 10 минут подготовьте трёхминутное выступление.

1)

Моё любимое стихотворение.

В чём секрет популярности «Гарри Поттера»?

Что значит быть свободным?

2)

Моя любимая книга.

Война – зло или добро?

Легко ли быть молодым?

3)

 Мой любимый поэт.

Какой журнал я считаю интересным, а какой – неинтересным?

В какую эпоху я хотел бы жить?

4)

Моя любимая компьютерная игра.

Какую литературу я предпочитаю: русскую или зарубежную?

Интеллигентность = образованность?

5)

Мой любимый фильм.

Что будет с книгой в ХХ1 веке?

За что я люблю своё время?

6)

Моя любимая теле- или радиопередача.

Что читаю я и мои друзья?

Что я считаю предательством?

7)

Моя любимая песня.

Надо ли быть похожим на литературного героя?

Свобода =вседозволенность?

8)

Мой любимый журналист.

Можно ли по экранизации судить о литературном произведении?

Школа будущего в моём представлении.

9)

Мой любимый литературный герой.

Какая телевизионная передача мне не нравится и почему?

Любовь и дружба исключают друг друга. Да или нет?

10)

Моя любимая картина.

Какую книгу я посоветовал бы прочитать другу и почему?

Всегда ли надо говорить правду?

11)

Мой любимый художник.

Каким должен быть хороший учебник?

Что мне нравится и что не нравится в моём поколении?

12)

Мой любимый афоризм.

Может ли общение в Интернете заменить живое, непосредственное общение?

Добро должно быть с кулаками… Да или нет?

13)

Мой любимый праздник.

Лучшие авторы в современной литературе.

Проблема отцов и детей в наше время.

ВТОРОЙ ТУР. 10 КЛАСС.

Выберите одну из предложенных тем и в течение 10 минут подготовьте трёхминутное выступление.

  1. О вкусах не спорят.
  2. Против крайних зол – крайние меры.
  3. Деньги не пахнут.
  4. Не идти вперёд – значит идти назад.
  5. Хочешь мира, готовь войну.
  6. Опыт – лучший учитель.
  7. Чужие пороки у нас на глазах, свои за спиной.
  8. Мы учимся не для школы, а для жизни.
  9. Если хочешь быть любимым, люби.
  10. Всё тайное становится явным.
  11. Глас народа – глас Божий.
  12. Обучая, мы учимся.
  13. Понять – значит простить.
  14. Пока дышу, надеюсь.
  15. Платон мне друг, но истина дороже.
  16. Пусть будет выслушана и другая сторона.
  17. Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
  18. Если двое делают  одно и то же, это не одно и то же.
  19. Не Шекспир главное, а комментарий к нему. (А. Чехов)
  20. Заблуждение тем опаснее, чем больше в нём доля истины.
  21. Мастерство ещё не делает художником.
  22. Только тогда принимай в руки власть, когда научишься повиноваться.
  23. Кто хочет сдвинуть мир, пусть сдвинет себя.
  24. Закон должен быть строг, а люди снисходительны.
  25. Беда,  коль пироги начнёт печи сапожник,// А сапоги тачать пирожник.
  26. Многознайство уму не научит.
  27. Лучше совсем не знать, чем знать плохо.
  28. Лексика – дура. Грамматика – молодец, или грамматика – дура, лексика – молодец.
  29. Надо знать обо всём понемножку, но всё о немногом.
  30. Советуйся с невежественным, как со знающим.
  31. Мы знаем только то, что любим.
  32. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
  33. Нет ничего страшнее деятельного невежества.
  34. Чем меньше люди знают, тем обширнее кажутся им их знания.
  35. Наука необходима народу. Страна, которая её не развивает, превращается в колонию.
  36. Поражение – мать успеха.
  37. Все победы начинаются с победы над самим собой.
  38. Что посеешь в юности, пожнёшь в зрелости.
  39. Самая трудная профессия – быть человеком.
  40. Уж сколько раз твердили миру,// Что лесть гнусна, вредна…
  41. У сильного всегда бессильный виноват….
  42. …Если голова пуста,// То голове ума не придадут места.
  43. Кукушка хвалит петуха за то, // Что хвалит он кукушку.

http://kursy.ru/jur_wrds/lesson1.htm
Анонс курса «Ошибки словоупотребления» — Центр Дистанционного Обучения KURSY.RU

Анонс курса «Ошибки словоупотребления» — Центр Дистанционного Обучения KURSY.RU

http://www.temniykot.narod.ru/levitas.html
«Александр Левитас

Курс «Ошибки словоупотребления»

Анонс курса
Copyright © 2001 Александр Левитас
Говорят, с развитием компьютерных технологий многие люди стали
пренебрежительно относиться к правилам русского языка. Не знаю, может быть это и
впрямь так. А может, всё дело том, что в конце XX века до пера и до компьютера
дорвались люди, которые раньше если что и писали, то только на заборах. Так или
иначе, но сегодня даже среди журналистов и прочей пишущей братии не редкость
люди, допускающие грубейшие грамматические и стилистические ошибки, не вполне
понимающие значение используемых ими слов и т.п. Что уж говорить о простых
смертных. Получишь, бывает, письмо или заглянешь на сайт какой-нибудь фирмы или
интернет-газеты — и волосы дыбом встают: тут тебе и «прыгаемый», и «значитца», и
«товары по дешёвой цене», и «незаконные бандформирования»… Причем нередко
бывает так, что укажешь горе-писателю на ошибку, а он тебе в ответ: «Какая
разница, грамотность сейчас никакого значения не имеет, для этого спеллчекеры
есть».

Оно конечно, господам географию знать ни к чему — на то извозчики имеются.
Но всё же не стоит надеяться на программы для автоматической проверки
правописания. Не говоря уже о том, что спеллчекер не возьмёшь с собой на
экзамен, есть множество типов ошибок, исправить которые speller просто не в
состоянии. Это ошибки, связанные с неправильным употреблением слов: все слова в
тексте написаны грамотно, но не сочетаются между собой, так что текст в целом
получается неграмотный, зачастую — нелепый и смешной, порой же весь смысл текста
меняется. «Вронский был любителем Анны Карениной», «Онегин мочился духами»,
«старик положил лису в сани и тронулся», — ни одну из этих ошибок спеллчекер
исправить не в состоянии. В последние годы ошибки подобного рода стали особенно
часто встречаться в текстах — как в Internet, так и в прессе, в школьных
сочинениях, студенческих рефератах и т.д.

В рамках курса «Ошибки словоупотребления» производится разбор наиболее
распространённых ошибок словоупотребления, даются рекомендации относительно
того, как с ними бороться, и предлагаются упражнения для самостоятельной работы.
Курс будет полезен всем тем, кто пишет — журналистам, редакторам, переводчикам,
школьникам, студентам, создателям web-сайтов и т.д.

Лекция №1 Copyright © 2001 Александр Левитас

Начнём мы этот курс с упражнения — оно поможет Вам оценить Ваш нынешний
уровень. Нижеследующий текст представляет собой введение к воображаемой книге
«Васины истории». В него намеренно внесены несколько десятков разнообразных
речевых ошибок. Попробуйте их найти, определить, в чём суть каждой ошибки, и
предложить варианты её исправления. Сосчитайте найденные ошибки.

ВАСИНЫ ИСТОРИИ

Героя моей книги зовут Вася. Это высокий (ростом примерно 188.5 сантиметров), дюжинный мужчина с красивым, мужиковатым лицом и
густыми, окладистыми волосами. Когда он идёт по улице, он возносится над толпой, а чтобы поговорить с ним, мне приходится воздеть

голову вверх. Несмотря на то, что Вася занимается тяжкой физической работой, одет он всегда опрятно и типа с комфортом, и большую

половину своего свободного времени он уделяет чтению, чтобы повышать свой кругозор.

Познакомился я с Васей в гастрономе, незадолго до нашей встречи его как раз отремонтировали и побелили, так что выглядел он вполне

пристойно. Я обратил на Васю внимание из-за его громкого, как марафонская труба, голоса. Он разговаривал с продавщицей, активно

жестикулируя руками, и по мимике его лица было видно, что он хочет обнародовать свою речь крепким словом, но сдерживает себя. «Опять

мяса нет, одна свинина? Посмотрите, пожалуйста — может, всё-таки есть мясо? Обслуживание у вас желает много лучшего — вы типа мне

совсем не уделяете! Я болезный человек, мне нужно гигиеническое питание, я уже вторую неделю сплю и вижу мясо…» Я поставил его в

известность о том, что в магазине на соседней улице есть говядина по дешёвой цене, и Вася, выразив мне свою признательность, поспешил

в магазин, чтобы приобрести свою мечту. Пару дней спустя я наткнулся на него на улице и Вася, чтобы оказать мне благодарность,

пригласил меня к себе на чашку чая. Я согласился и зашёл к нему. Слово за словом, мы разговорились, и Вася рассказал мне о себе.

Как выяснилось, у Васи есть героическое прошлое. До войны он был специалистом-химиком, занимался изданием танкового горючего нового

типа. Когда в 1941 году наступила война, Вася типа мог получить броню, но он добровольно съехал на фронт и геройствовал там, сражаясь

с немцами до самого последнего дня войны — сперва он был простым пехотинцем, а потом, когда он уже стал опытным ветераном, он

сделался шпионом, как и целая плеяда его друзей. Вася ежедневно подвергал свою жизнь, совершая рейсы по тылам врага, за что был

награждён медалью «За отвагу» и покойный маршал Жуков лично вручил ему награду. Во время одной из вылазок Вася был ранен и на

полгода его приковала госпитальная койка. Осколок мины задел позвоночник и Вася опасался, что уже не сможет ходить, но врачам удалось

вселить в него уверенность в собственные силы.
Вася женился ещё до войны. Своих детей у него нет, но, вернувшись с военных действий, он адоптировал сына своего боевого соратника,

оставшегося сиротой. Нонче мальчику уже сорок лет, он работает педагогом английского языка, а намедни он совершил поездку на

международный симпозиум учителей в качестве представителя от нашего города.

Беседа с Васей принесла мне истинное удовольствие, и я стал часто заходить к нему. Я люблю попить у него чаю (как закоренелые

москвичи, мы можем делать это часами) с какими-нибудь хреновинами и посудить с Васей и его супругой о том и о сём: о новой песне, с

ставшей девизом для молодёжи, о том, как заварился сыр-бор на китайской границе, о недавно прошедшем кантри-шоу фолк-группы

«Калинка», о книгах, показующих жизнь замечательных людей и дающих нам пример для жизни, о хиппи и их противоречии к войне, об

ахиллесовых пятках американского проекта СОИ… Нередко Вася оспаривает меня, но мне всегда бывает интересно пообщаться с ним и

послушать истории о его жизни. Наиболее интересные из них я выставляю вашему вниманию в этой книге.

Вася Пупкин, 1985

В следующей лекции мы разберём это упражнение, а пока что поработайте с ним
самостоятельно. Я бы порекомендовал Вам не переходить к следующей лекции до тех
пор, пока Вы не завершите работу над текстом.

Лекция №2 Copyright © 2001 Александр Левитас

Сколько ошибок Вам удалось найти? Десять? Двадцать? Сорок? На самом деле в
коротком тексте из первой лекции пряталось больше 70 ошибок, связанных с
неправильным употреблением (неверно расставленные запятые и тире не в счёт —
пунктуации будет посвящён другой курс).

Ниже приводится список ошибок. В скобках указан номер строки, содержащей
ошибку, следом приводится выделенная курсивом цитата, а затем идёт разбор
ошибки. Проверьте, какие из этих ошибок Вы нашли и всегда ли Ваши исправления
были правильными.

<1> «зовут Вася.» Зовут не «кто», а «кем» — «Васей.»

<1> «примерно 188.5 сантиметров. » Слово «примерно» здесь
лишнее — рост указан более чем точно.

<1> «ростом … сантиметров» Как правило, рост указывают в
сантиметрах либо в каких-то медицинских документах, либо в объявлениях о
знакомстве. Для повествовательного стиля, в котором написан этот текст, гораздо
более естественным было бы «ростом под метр девяносто».

<2> «дюжинный мужчина» Слово «дюжинный» означает «заурядный,
ничем не выделяющийся» (таких-де двенадцать на дюжину). Вместо него должно было
стоять слово «дюжий», означающее «крупного телосложения, мощный, сильный».

<2> «с красивым, мужиковатым лицом» Слово «мужиковатый»
означает «грубый, простой, неотёсанный», что плохо сочетается со словом
«красивый». Кроме того, слово «мужиковатый» обычно используется применительно к
человеку или его поведению (поступку), а не к внешнему виду чего-либо. Вместо
него, вероятно, должно было стоять слово «мужественный».

<2> «мужчина … с мужиковатым лицом. » Даже если заменить
«мужиковатый» на «мужественный», использование рядом двух однокоренных слов
крайне нежелательно — это будет почти такая же ошибка, как «белые белила».

<3> «окладистыми волосами» Окладистой в русском языке может
быть только борода, волосы же могут быть густыми.

<3> «возносится над толпой» Возноситься может, например, душа
на небо. Если же речь идёт о рослом человеке, правильно будет сказать, что он
«возвышается» над толпой.

<4> «воздеть голову» Воздеть можно только руки — голову же
можно «задрать».

<4> «воздеть голову вверх» Независимо от предыдущего
исправления, слово «вверх» является излишним — слова «воздеть» и «задрать»
означают «поднять», что уже подразумевает движение вверх.

<5> «тяжкой физической работой» Тяжким может быть труд или
наказание, работа же может быть только «тяжёлой».

<6, 16, 28> «типа с комфортом» Слово «типа» встречается в
тексте упражнения четыре раза, но оправдано его употребление лишь однажды — в
предложении «… горючее нового типа» (т.е. новой разновидности). В остальных
трёх случаях его надо выкинуть — это типичное слово-паразит, не несущее никакой
полезной функции и лишь засоряющее речь, делая её похожей на речь Бивиса и
Батхеда («Ну я, типа, иду, типа, в паб со своей, типа, девушкой.»).

<6> «одет … с комфортом» Слово «комфорт» означает «бытовые
удобства, уют». Можно «расположиться с комфортом», можно жить в «комфортабельном
номере», но вот одеваться с комфортом невозможно. Скорее всего, имелось в виду
«одет удобно».

<6> «большую половину … времени» «Большей» может быть часть,
половина же не бывает «большей» или «меньшей».

<7> «повышать свой кругозор» Можно «расширять кругозор», можно
также «повышать знания» (хотя это и не очень красивый оборот), но вот «повышать
кругозор» никак нельзя.

<9> «его как раз отремонтировали и побелили» Отремонтировали
гастроном — или Васю? Очевидно, что гастроном — но из структуры фразы это понять
невозможно. Ошибка того же типа, что и фраза «Он улыбнулся хозяйке виллы, на
которой он провёл последнюю ночь».

<12> «марафонская труба» Марафонским бывает бег, а когда хотят
подчеркнуть, что какой-то звук был очень громким, говорят «громкий, как
иерихонская труба». Почему «иерихонская»? Читайте Библию. Или «Слово о словах»
Л. Успенского. А ещё лучше — и то и другое.

<13> «жестикулируя руками» Жестикулировать чем бы то ни было
ещё невозможно в принципе, так как слово «жестикулировать» означает «делать
движения руками, сопровождающие речь». Очевидно, слово «руками» здесь лишнее.

<13> «по мимике его лица» «Мимика лица» — такой же плеоназм
(многословие), как и «жестикулировать руками», так как слово «мимика» означает
«движения мышц лица, выражающие душевное состояние». Так что слово «лицо» здесь
лишнее — достаточно было бы написать «по его мимике».

<14> «обнародовать свою речь крепким словом» Обнародовать (т.е.
донести до всеобщего сведения) свою речь может, например, президент или
какой-нибудь общественный деятель, опубликовав её в газетах — причём имеется в
виду «речь» как «публичное выступление». «Речь» же в смысле «разговор» или
«сказанное в разговоре» можно крепким словом разве что «сдобрить», слово
«обнародовать» тут неприменимо.

<15> «мяса нет, одна свинина» Мясом называют куски тела любого
зверя — т.е. свинина является мясом в той же мере, что и баранина, говядина,
зайчатина или медвежатина.

<16> «желает много лучшего» Обслуживание, очевидно, желать
ничего не может. Здесь должно было быть использовано устойчивое выражение
«оставляет желать лучшего», являющееся эвфемизмом (вежливым заменителем) для
слова «плохой».

<17> «совсем не уделяете» Просто «уделять» в русском языке
нельзя, можно уделять лишь что-то. В данном случае, очевидно, имелось в виду «не
уделяете внимания».

<17> «болезный человек» Вероятно, имелось в виду «больной».
Слово «болезный» — это архаизм (т.е. слово, вышедшее из употребления), в
современных толковых словарях Вы его вряд ли найдёте. Услышать его сейчас можно
разве что от какой-нибудь старушки (» — Что это деется? — Милиционера хоронят,
бабушка. — Отсвистался, болезный…»). Кроме того, означает оно «бедный,
несчастный», а не «больной».

<17> «гигиеническое питание» Питание не может быть ни
«гигиеническим», ни даже «гигиеничным» (т.е. удовлетворяющим требованиям
гигиены). Вероятно, имелось в виду «диетическое питание».

<18> «поставил его в известность» Это канцеляризм, т.е.
выражение, характерное для официально-делового стиля. Использование подобных
оборотов в разговорной речи или тексте в повествовательном стиле — ошибка.
Вместо этого можно было бы написать «сказал ему» или «подсказал ему».

<19> «по дешёвой цене» Дешёвым или дорогим может быть товар,
цена же бывает низкой или высокой.

<20> «выразив мне свою признательность» И снова использование
канцеляризма там, где можно было бы сказать просто «поблагодарив».

<21> «приобрести свою мечту» Мечту нельзя «приобрести» — её
можно «воплотить» или «осуществить». Кроме того, использовать слово «мечта» по
отношению к куску говядины — немного нелепо, так как выходит смешение высокого и
низкого стиля, что-то наподобие «воспрянь духом и надень лапти».

<22> «оказать мне благодарность» Благодарность можно «выразить»
или «принести», можно сделать что-либо «в знак благодарности», можно даже
«рассыпаться в благодарностях», но вот «оказать» благодарность никак нельзя.

<23> «слово за словом» В данном случае было исковеркано
устойчивое выражение «слово за слово» (без «м» на конце последнего слова),
означающее постепенное развитие разговора.

<26> «есть героическое прошлое» Слово «есть» тут лишнее сразу
по двум причинам. Во-первых, о прошлом не говорят в настоящем времени.
Во-вторых, это слово подразумевает некий отрыв объекта от того, кому он
принадлежит, что в данном случае неправильно — причина та же, по которой можно
сказать «у меня есть яблоко», но нельзя сказать «у меня есть серые глаза».

<26> «до войны … был специалистом-химиком» Это не совсем
ошибка — скорее, неуклюжесть. До войны человек был специалистом по химии, а как
только война началась — так сразу всю химию позабыл, что ли? Вероятно, имелось в
виду «специалист» в значении «человек, работающий по специальности» — дескать,
работал, работал, а как война началась, так бросил работу и ушёл на фронт. В
таком случае, правильнее было бы написать, что герой текста до войны не «был»,
а, например, «работал инженером-химиком в лаборатории, занимающейся …» или
что-нибудь в этом духе

<27> «занимался изданием … горючего нового типа» Издавать
можно книги или журналы — новое горючее же можно «создавать» или
«разрабатывать».

<28> «наступила война» Слово «наступать» используется для
времени («наступил вечер», «наступила зима») или для состояния («наступила
тишина»). Война же, разумеется, начинается.

<29> «съехал на фронт» Съехать можно с квартиры, с катушек или
с горы на санках, на фронт же можно, например, отправиться.

<29> «геройствовал» Слово «геройствовать» вовсе не означает
«вести себя героически», оно куда ближе по смыслу к таким словам, как
«петушиться», «храбриться», «хорохориться» и несёт в себе некий
пренебрежительный оттенок («Петухи попетушились, но подраться не решились»).

<30> «самого последнего дня войны» И снова многословие. Слово
«самый» используется в тех случаях, когда несколько объектов можно сравнить по
какому-то признаку — «самый большой», «самый яркий», «самый дешёвый» и т.п.
Последний же день может быть только один, сравнивать его не с чем, так что слово
«самый» здесь лишнее.

<31> «стал опытным ветераном» Слово «ветеран» само по себе
означает «опытный солдат», так что слово «опытный» здесь лишнее.

<31> «сделался шпионом» Слово «шпион» несёт в себе
отрицательный оттенок, поэтому про «своих» не говорят «шпион». Шпионы всегда у
«них», а у «нас» — разведчики.

<32> «плеяда его друзей» Слово «плеяда» используется только в
текстах высокого стиля для обозначения какой-то группы выдающихся людей («плеяда
поэтов пушкинской поры», «плеяда олимпийских чемпионов»), оно нередко
соседствует с такими словами, как «великий», «выдающийся» и т.п. Использование
же этого слова в тексте повествовательного стиля, к тому же для определения
группы людей, ничем особенным не выдающихся, является ошибкой словоупотребления
и стилистической ошибкой одновременно.

<32> «подвергал свою жизнь» «Подвергать» можно только чему-то —
в данном случае, разумеется, опасности.

<33> «рейсы по тылам врага» Рейсы может совершать автобус,
пароход или самолёт, двигаясь по определённому маршруту. В тексте же должно было
стоять слово «рейд» — вылазка военного отряда в тыл врага.

<34> «покойный маршал … вручил ему награду» Попытайтесь
представить себе эту сцену. Страшно? Мне тоже… Очевидно, имелось в виду, что
маршал с тех пор уже умер — но нет никакой причины упоминать об этом в тексте. А
если бы такая причина была, можно было бы, например, воспользоваться
формулировкой «ныне покойный».

<34> «лично вручил» Слово «вручить» означает «отдать из рук в
руки». Способ сделать это иначе, как лично (т.е. «собственной персоной») науке
пока что неизвестен. Так что слово «лично» тут лишнее.

<35> «его приковала госпитальная койка» Койка (равно как и
кровать или постель) в русском языке активных действий не совершает, так что
приковать кого бы то ни было не может. Правильно было бы написать «оказался
прикованным к госпитальной койке».

<38> «уверенность в собственные силы» Можно сказать
«уверенность в собственных силах» или же «вера в собственные силы» — в тексте же
имело место смешение (контаминация) этих двух выражений.

<40> «вернувшись с военных действий» Можно вернуться «с фронта»
или «с войны», можно даже вернуться «с театра военных действий» (правда, это
выражение употребляется только в высоком или официальном стиле) — но вот
вернуться «с военных действий» нельзя никак.

<41> «адоптировал сына своего … соратника» Некоторые пишут,
что здесь имеет место грамматическая ошибка — написано «адоптировать», а должно
быть «адаптировать». На самом деле это ловушка — слово «адаптировать» означает
«приспособить», что в данном случае, разумеется, неуместно. Но в русском языке
есть и слово «адоптировать», это профессиональный юридический термин, означающий
«формально (официально) усыновить». По смыслу это слово подходит полностью, но
вот использование профессионального термина в повествовательном тексте, вне
всякого сомнения, является ошибкой.

<41> «боевого соратника» Слово «соратник» означает «боевой
товарищ, собрат по оружию», так что слово «боевого» тут лишнее.

<41> «соратника, оставшегося сиротой» Фраза построена таким
образом, что из её структуры неясно, кто же остался сиротой: «боевой соратник» —
или его сын?

<42> «нонче» Слово «нонче» — архаизм. Уместнее было бы
использовать слово «теперь» или, на худой конец, «сейчас».

<42> «мальчику уже 40 лет» Без комментариев — просто
представьте себе этого мальчика.

<43> «педагогом английского языка» Как нельзя «спать что-то»
или «умереть куда-то», так нельзя и быть «педагогом чего-то». Слово «педагог»
самодостаточное, с ним не могут использоваться дополнительные слова. Если
необходимо было упомянуть, что этот человек обучает английскому языку, можно
было написать «учитель английского языка» или «преподаватель английского языка».

<43> «намедни» И снова используется слово, вышедшее из
употребления. Правильнее было бы написать «недавно», «на днях», «несколько дней
назад».

<43> «совершил поездку» Здесь имеет место так называемое
«расщепление сказуемого» — действие, которое можно было описать одним словом,
описывается двумя. Такие формулировки характерны для «канцелярита», но в
разговорной речи или в текстах повествовательного стиля они совершенно
неуместны. Вместо «совершил поездку» можно было сказать «съездил» или «побывал».

<44> «симпозиум учителей» Слово «симпозиум» означает «научное
совещание, конференция по научному вопросу». Вряд ли имелось в виду именно это —
для 80-х годов (а именно этим временем датирован текст) симпозиумы учителей
нехарактерны. Скорее, автор хотел сказать, что его герой побывал на «съезде» или
«конференции» учителей.

<44> «представителя от … города» Представитель не бывает «от
чего-то» или «из чего-то» — только «чего-то». В данном случае — «представитель
нашего города».

<47> «принесла мне … удовольствие» Удовольствие можно
«доставить» или «получить», но никак не «принести».

<48> «закоренелые москвичи» Слово «закоренелый» означает
«неисправимый», но несёт при этом отрицательный оттенок, и поэтому применяется
обычно с такими словами, как «преступник», «предрассудок» и т.п. (иногда говорят
ещё «закоренелый холостяк»). В тексте же, вероятно, имелось в виду «коренные
москвичи».

<49> «с какими-нибудь хреновинами» Некоторые говорят, что слово
«хреновина» не может употребляться в литературном языке. Может, и ещё как —
читайте, например, рассказ «Штучки-дрючки» Р. Шекли или повесть «Картёжник» Св.
Логинова. Но использование подобных слов допустимо только в соответствующем
контексте — например, в прямой речи какого-нибудь малообразованного персонажа. В
тексте же про Васю слово «хреновина» выбивается из общего стиля, поэтому его
необходимо заменить. Можно сказать «попить чаю с какими-нибудь сладостями», «с
какой-нибудь выпечкой» и т.п.

<49> «посудить с Васей … о том и о сём» Слово «посудить» —
устаревшее, и сегодня Вы найдёте его не в каждом словаре. Кроме того, оно
означает «высказать своё мнение», т.е. предполагает действие одного человека, а
не обмен мнениями. Стоило бы заменить его на «поговорить», «поболтать»,
«побеседовать» или, может быть, «обсудить».

<50> «и его супругой» Слово «супруга» характерно для
официального стиля, в рассказе куда естественней прозвучало бы «с женой».

<50> «о … песне, ставшей девизом» Слово «девиз» означает
«краткое изречение, выражающее основную идею поведения или деятельности».
Очевидно, что песня (равно как и книга или фильм) девизом стать никак не может.
Вероятно, имелось в виду «песня, ставшая культовой для молодёжи» или же «песня,
ставшая шлягером».

<51> «заварился сыр-бор» Тут имеет место смешение двух
выражений — «заварилась каша» и «загорелся сыр-бор». Можно было использовать
любое из них, но их соединение является ошибкой.

<52> «кантри-шоу фолк-группы ‘Калинка’» Такую манеру
изъясняться нередко называют «смешением языков французского с нижегородским».
Иностранные слова в сочетании с названием группы производят такой же комический
эффект, как обращение «Пошли жрать, джентльмены!». Вероятно, имела место попытка
украсить текст, внося в него иностранные слова, а на самом деле речь шла всего
лишь о выступлении ансамбля самодеятельности.

<52> «о книгах, показующих жизнь» В русском языке нет слова
«показующий». Вероятно, имелось в виду «показывающих».

<53> «дающих … пример для жизни» Можно подавать пример
чего-либо (успешной карьеры, элегантного стиля, серьёзного отношения к работе),
можно служить примером для кого-либо (для учеников, коллег, детей), можно даже
быть примером для подражания… но вот «давать пример для жизни» нельзя.

<54> «о … противоречии к войне» Речь могла идти о раздражении
по отношению к войне, о неприятии войны, об отвращении к войне — но никак не о
«противоречии» к ней.

<54> «об ахиллесовых пятках» Здесь имеют место сразу две ошибки
в употреблении выражения «ахиллесова пята». Во-первых, «пята» была заменена на
«пятку», что недопустимо, так как речь идёт об устойчивом выражении. Во-вторых,
выражение было использовано во множественном числе. Смысл выражения «ахиллесова
пята» — «единственное уязвимое место». Т.е. у любого объекта может быть лишь
одна ахиллесова пята, если же уязвимых мест больше одного, это выражение
использовать нельзя.

<55> «оспаривает меня» Можно «оспаривать» точку зрения, но
никак не человека, её высказавшего — с человеком можно только «спорить». Пушкин,
правда, писал: «И не оспоривай глупца», — но он использовал другое слово
(«оспоривать»), в современном русском языке не применяющееся.

<57> «выставляю вашему вниманию» Можно «выставить» что-либо на
всеобщее обозрение, можно «представить» или «предложить» нечто чьему-то вниманию
— но вот выставить что бы то ни было чьему-либо вниманию русский язык не
позволяет.

Сколько ошибок Вам удалось найти? Какие из них Вы пропустили? Попробуйте
разделить все перечисленные ошибки на группы, объединяющие в себе ошибки
сходного типа. К каким группам относятся пропущенные Вами ошибки? Ответив на
этот вопрос, Вы узнаете, на что Вам надо обращать особое внимание, когда Вы
говорите или пишете.»

Лекция №3 Copyright © 2001 Александр Левитас

Как Вы могли увидеть из разбора упражнения, все ошибки словоупотребления
можно условно разделить на несколько основных групп:

Использование слов в неправильном значении

Недостаток слов (лексическая неполнота)

Избыток слов (плеонастичность)

Несовместимость слов друг с другом

Искажение устойчивых словосочетаний

Употребление непонятных читателю слов

Употребление канцеляризмов и штампов

Рассмотрим каждую из них подробнее.

Использование слов в неправильном значении

Человек с небогатым словарным запасом зачастую использует слова неправильно,
не понимая, что они означают, и придавая им какой-то смысл, им несвойственный.

Наиболее грубой разновидностью этой ошибки является использование совершенно
неподходящего слова. Классическим примером является фраза из «12 стульев» Ильфа
и Петрова: «Волны падали вниз стремительным домкратом». Персонаж, написавший эту
фразу, считал, что «домкрат» — это нечто, что падает. На самом же деле домкрат —
это механизм, позволяющий приподнять что-то тяжёлое (например, когда требуется
заменить колесо, автомобиль приподнимают с помощью домкрата). Другой пример: «В
душе Андрея накапливалось противоречие к войне.» На самом деле речь могла идти о
раздражении по отношению к войне, о неприятии войны, об отвращении к войне — но
никак не о «противоречии» к ней.

Чаще же встречаются две другие разновидности этой ошибки. Первая —
использование созвучного слова (паронима): «сытый» (поевший, не голодный) вместо
«сытный» (питательный, способный насытить), «генеральский» (принадлежащий
генералу) вместо «генеральный» (главный, основной), «поменять» (обменять что-то
на что-то) вместо «изменить» (сделать иным) и т.п. Вторая — использование слова,
близкого по смыслу (синонима), но неприменимого в данном случае: «милая ухмылка»
(ухмылкой называют улыбку с отрицательным оттенком: злорадную, издевательскую и
т.п.), «тесные глаза» (вместо «узкие»), «часы торопятся» (вместо «спешат»),
«чёрный конь» (вместо «вороной»), «собака задрала ногу» (вместо «лапу») и т.п.
Эту ошибку часто допускают люди, для которых русский язык не является родным.

Чтобы избежать этой ошибки, старайтесь не использовать в тексте слова, смысл
которых Вам неизвестен или не вполне понятен. Если Вы не уверены относительно
точного значения того или иного слова, проверьте его по словарю либо просто
замените его другим словом.

Недостаток слов (лексическая неполнота)

Многие слова русского языка не могут быть использованы сами по себе, без
дополнительного слова. Нельзя сказать «снилось», не пояснив, что именно снилось,
нельзя сказать «осознать», «загладить», «нарушить» или «устранить», не указав
при этом, что именно. В тексте упражнения было несколько подобных ошибок: «не
уделяете» (чего?), «подвергая свою жизнь» (чему?). Дополнительного слова может
требовать не только глагол: «отдать дань» (чего?), «преодоление» (чего?), «с
выражением на лице» (выражением чего?), «у него красивые» (что?) и т.п.

Избыток слов (плеонастичность)

Многословием (плеоназмом) называется ошибка, при которой в предложении
используются слова, повторяющие смысл других слов и потому излишние. Например,
если в сводке новостей звучат слова «незаконное бандформирование» — это яркий
пример многословия, так как нет смысла подчёркивать незаконность
«бандформирования»: оно не может быть законным точно так же, как не может быть
законным «преступление». Другие примеры: «подняться вверх» (а куда ещё
подниматься можно?), «свободная вакансия» (слово «вакансия» означает «свободная
должность» или «свободное рабочее место»), «народный фольклор» («фольклор» —
«народное творчество»), «сувенир на память» («сувенир» как раз и означает
«подарок на память»), «ладонь руки» (а у чего ещё бывают ладони?), «в своём
докладе упомянул» (невозможно упомянуть что-либо в чужом докладе) и т.д.

Является плеоназмом также и чрезмерное «усиление» слов за счёт добавления к
ним излишних характеристик «очень», «самый», «наиболее», «весьма»,
«довольно-таки» и т.п. либо суффиксов «-оват» («много» — «многовато», «велик» —
«великоват») или «-юсеньк» («маленький» — «малюсенький», «тонкий» —
«тонюсенький»). Например, можно сказать «очень большой», но «очень огромный» —
это уже многословие, т.к. слово «огромный» само по себе означает «очень
большой». Точно так же нельзя сказать «очень крошечный», «самый первый» и т.п.
Ошибкой будет и употребление нескольких слов-«усилителей» вместе: «весьма самый
большой», «довольно-таки очень тяжёлый», «очень поздновато» и т.п.

Ещё одна разновидность ошибки многословия — так называемое «расщепление
сказуемого»: вместо того, чтобы использовать один глагол, используют конструкцию
из глагола и отглагольного существительного. Например, вместо «помогаем» говорят
«оказываем помощь», вместо «работали» — «провели работу», вместо «спросить» —
«поставить вопрос» и т.п. Иногда слова разрастаются подобно раковой опухоли:
вместо «экономят» пишут «борются за экономию», затем «участвуют в борьбе за
экономию», затем «принимают участие в борьбе за экономию», затем «принимают
активное участие в борьбе за экономию»… Такого рода ошибки порой называют
«канцеляризмами», поскольку они чаще всего встречаются в официальных бумагах,
отчётах, докладах и т.п. Некоторые люди считают, что использование
«канцеляризма» придаёт тексту солидность — но на самом деле это такая же грубая
ошибка, как и употребление буквы «а» в слове «молоко».

Наконец, крайний случай ошибки многословия — тавтология, т.е. повтор
однокоренных слов: «белые белила», «масляное масло», «ответить в ответ» и т.п.
Правда, тавтологией является не всякий повтор однокоренных слов, а только
излишний, ненужный — например, можно сказать «чёрные чернила», поскольку чернила
бывают и красными, зелёными и т.п., но нельзя сказать «белые белила», поскольку
белила бывают только белыми. Однако я бы настоятельно порекомендовал Вам всегда
избегать употребления рядом однокоренных слов, если в этом нет острой
необходимости.

Несовместимость слов друг с другом

Речь идёт об ошибке, возникающей в случаях, когда используется слово,
правильное само по себе и, казалось бы, вполне подходящее по смыслу, но не
сочетающееся с другими словами в тексте или с общим стилем текста.

Первый вариант — использование слова там, где оно не сочетается с другим
словом по правилам русского языка или с точки зрения здравого смысла (нарушение
лексической сочетаемости). Нельзя сказать «бежала» или «залезла» про змею,
поскольку у неё нет ног, она может только «ползти» («заползти», «вползти»,
«приползти»). Нельзя сказать «доблестный шпион» или «отъявленный отличник»,
поскольку одно слово в каждой паре несёт одобрительный оттенок, а другое —
осуждающий. Нельзя сказать «примерно следующий текст», так как одно слово
предполагает неточность, а другое — абсолютную точность. Нельзя сказать «большая
половина», так как половины не могут быть большей и меньшей, они по определению
равны. Нельзя сказать «сломать хрустальную вазу», так как хрусталь не ломается,
а бьётся. Нельзя сказать «облокотиться плечом» — любой частью тела, кроме локтя,
можно «прислониться» или «опереться», но никак не «облокотиться». «Карими» могут
быть только глаза, «закадычным» — только друг или приятель, «торным» — только
путь, «двоюродным» — только брат или сестра и т.д., и т.п.

Другой вариант — несовместимость по стилю. Например, если текст написан в
повествовательном стиле, в нём неуместны канцеляризмы наподобие «вынести на
рассмотрение» или «донести до общего сведения», архаизмы (т.е. слова, вышедшие
из употребления — «поспешествовать», «болезный», «потреба»), слова из высокого
стиля («лучезарный», «клич», «сокрушительный»), профессиональные термины
(«ошеек», «дозаривать», «козлить») и т.п. А вот в официально-деловом или научном
стиле точно так же будут неуместны слова из разговорной речи («вразнобой»,
«моторка», «жмот»), приблизительные оценки («на днях», «тонн пять», «под два
метра») или слова с интенсивной эмоциональной окраской («потрясающий»,
«дешёвка», «идиотский»).

Следующий вариант несовместимости слов — несовместимость с эпохой
(анахронизм), обстановкой или личностью персонажа. В качестве примера
анахронизма приведу фрагмент из стихотворения Льва Вершинина:

Роты двигались на Трою… Впрочем — эка незадача! —

в древней Греции герои

не поротно шли. Иначе

я рассказ начну: на Трою

орды шли… и вновь напутал!

Как делили там героев,

разве вспомнить за минуту?

Батальоны? Легионы?…

Разумеется, все эти слова — «батальон», «рота», «легион» и «орда» —
неприменимы к древнегреческим воинам, поскольку пришли из других эпох и стран.
Кстати, именно к «воинам» — слово «солдаты» тут тоже неуместно, так как оно
появилось гораздо позже.

Несовместимость с обстановкой возникает тогда, когда при описании каких-то
сцен или событий используются слова, которыми участники или очевидцы этих
событий, описывая их, не воспользовались бы. Например, если речь идёт об Англии,
вряд ли уместно будет сказать «весом два пуда», «четыре десятка», «царица» или
«верстовой столб» — слова «пуд», «верста» и «царь» вряд ли входят в словарный
запас среднего англичанина, да и считать он, скорее всего, будет не в десятках,
а в дюжинах. Крестьянин скорее будет жить в «избе», чем в «доме», причём в этой
избе будут «сени», а никак не «прихожая», ходить он будет «по грибы», а не «за
грибами», а потом эти самые грибы «засолит», а не «законсервирует», и хранить их
он будет в «кладовке» или «подполе», а не в «чулане» или «подвале». Евгений
Онегин мог носить «шлафрок», но если тот же самый шлафрок наденет простая
советская домохозяйка, это уже будет «халат» и т.д.

Несовместимость же тех или иных слов с личностью персонажа лучше всего
иллюстрирует старый анекдот про солдата из стройбата, которому делали выговор за
сквернословие, он же отвечал, что не матерился, а всего лишь сказал напарнику:
«Рядовой Сидоров! Пожалуйста, обратите внимание на то, что расплавленное олово с
Вашего паяльника капает на лицо Вашего товарища!» Очевидно, что даже одну и ту
же мысль разные люди выражают по-разному. Учитывайте это в своих текстах и не
приписывайте Шерлоку Холмсу слов, мыслей и поступков, подходящих для майора
Пронина — и наоборот.

Искажение устойчивых словосочетаний

В русском языке существует множество устойчивых словосочетаний
(фразеологизмов). Это и всевозможные пословицы и поговорки («скупой платит
дважды», «дорога ложка к обеду», «чужими руками жар загребать»), и крылатые
фразы («видит око, да зуб неймёт», «Васька слушает, да ест», «Нью-Васюки»), и
другие идиомы, т.е. выражения, смысл которых не связан с составляющими их
словами («собаку съел», «бить баклуши», «притча во языцех») и профессиональные
выражения («огневая точка», «падение редуцированных»), и просто слова, которые
принято употреблять вместе («произвести впечатление», «оказать услугу», «кричать
благим матом»). Такие словосочетания представляют собой единое целое и их нельзя
искажать, заменяя, добавляя или убирая из них слова. Если принято говорить
«прокрустово ложе», «собаку съел» или «с бою», то было бы ошибкой сказать или
написать «прокрустова кровать», «пса съел» или «с боем», даже если Вам кажется,
что так будет лучше или правильнее.

Иногда имеет место смешение (контаминация) двух сходных устойчивых
словосочетаний. Например, кто-то может написать «сыграть своё дело», смешав два
близких по смыслу выражения: «сделать своё дело» и «сыграть свою роль». Другие
примеры: «выполнение мечты» (из «осуществление мечты» и «выполнение плана»),
«рукой доплюнуть можно» (из «рукой подать» и «доплюнуть можно»), «прошёл с
большим интересом» (из «пройти с большим успехом» и «вызвать большой интерес») и
т.п. Разумеется, такое смешение также является недопустимой речевой ошибкой.

Если Вы не уверены в точной формулировке какого-то фразеологизма, лучше
вообще не использовать его в тексте либо обратиться к фразеологическому словарю.

Употребление непонятных читателю слов

Суть этой ошибки в том, что в тексте используются слова, непонятные или
малопонятные читателю. Это могут быть иностранные слова («улем», «фатва»,
«бакуфу»), специальные термины («пиксел», «сем», «гидрофобный»),
профессионализмы, т.е. слова и выражения, используемые людьми определённых
профессий вместо специальных терминов («мама» вместо «материнская плата»,
«листопадник» вместо «заяц», «самоварить» вместо «допускать перегрев
радиатора»), жаргонные слова («зырить», «левак», «стрёмно») и т.д. Происходит
это обычно по одной из двух причин: либо человек привык употреблять это слово в
повседневной речи и не осознаёт, что оно может быть кому-то непонятно, либо он,
подобно известному чеховскому персонажу, «хочет свою образованность показать».
Нормы языка требуют избегать использования слов, которые могут быть непонятны
слушателю или читателю, а в случае, когда есть выбор между иностранным и русским
словом, использовать последнее: «самолёт», а не «аэроплан», «промышленность», а
не «индустрия» и т.д.

Разумеется, если речь идёт о профессиональном или научном тексте, о
разговоре между двумя коллегами и т.п., использование специальных терминов,
иностранных слов и т.п. вполне естественно, оправданно, а порой — просто
необходимо. Было бы странно, если бы один врач сказал другому «операция по
перетяжке кровеносного сосуда» вместо «вазектомия», программист объяснял бы
коллеге, что в коде программы есть логическая ошибка, вместо того чтобы сказать
«баг», охотник повёл бы речь о «гладкоствольном охотничьем ружье, произведённом
на тульском оружейном заводе», вместо того чтобы сказать «тулка», или если бы
востоковед в выступлении на научной конференции использовал формулировку
«почётный титул, который получает мусульманин, совершивший паломничество в Мекку
к святыням ислама» вместо короткого слова «ходжа».

Но вот в тексте, рассчитанном на массового читателя, не стоит использовать
слово «гибрид» там, где можно сказать «помесь», «дефростированный» там, где
можно написать «размороженный», «сублингвально» вместо «под язык», «анальгетик»
вместо «обезболивающее» и т.п. Всегда старайтесь вместо малоизвестного слова
подобрать одно или несколько общеизвестных слов. Если же по какой-то причине Вы
непременно хотите использовать малоизвестное слово, Вы должны тут же пояснить
его («представляет собой архаизм, т.е. слово, вышедшее из употребления», «был
найден гладиус — короткий прямой меч римских пехотинцев»). Можно также поступить
наоборот — привести объяснение слова, а в скобках указать само это слово:
«допускает ошибку многословия (плеоназм)».

Употребление канцеляризмов и штампов

Суть этой ошибки в том, что в устной речи или в художественном либо
публицистическом тексте используются обороты и конструкции, характерные для
наихудшей разновидности официально-делового стиля — «канцелярского» языка или,
как называли его Корней Чуковский и Нора Галь, «канцелярита».

Первый признак «канцелярита» — замена глаголов причастиями, деепричастиями и
существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также уже
упомянутое «расщепление сказуемого». Если кто-то говорит или пишет «находился в
состоянии усталости» вместо «он устал» или «он понимаем нами» вместо «мы
понимаем его» — это типичный канцеляризм. Другие примеры: «было принято решение»
вместо «решили», «проводился забор проб» вместо «брали пробы», «чувствует свою
необходимость людям» вместо «чувствует, что нужен людям» и т.п. Чтобы избежать
этой ошибки, старайтесь использовать в своей речи глаголы в активной форме: «я
выпил сок», а не «сок был выпит мною», «Вася бежал по улице», а не «бежавший по
улице Вася» и т.п.

Далее, характерным для «канцелярита» является использование «умных» слов —
иностранных слов и специальных терминов, профессионализмов и т.п. Эта ошибка уже
разбиралась выше.

Ещё одна ошибка, характерная для «канцелярита» — цепочки существительных:
«процесс развития движения за укрепление сотрудничества», «повышение уровня
компетенции», «участие в борьбе за повышение производительности труда», «функции
программных средств управления процессом производства изделий народного
потребления», «забастовка протеста системы просвещения в знак протеста против
неудовлетворительного состояния в сфере обеспечения безопасности учебных
заведений» и т.п. Избегайте подобного нагромождения слов в своих текстах, если
же Вы допускаете такой ляп — без жалости вычёркивайте всю цепочку
существительных, и только потом думайте, чем её заменить.

Далее, типичным для «канцелярита» является тяжелый, путаный строй фразы:
причастные и деепричастные обороты, многочисленные придаточные предложения,
смысловые повторы и т.п. Как Вам нравится, например, такое чудовище?

При профессиональном интернет-дистанционном обучении необходимой
номенклатуре знаний, умений и навыков по той или иной рабочей профессии на
компьютерные педагогические программные средства кроме функции управления
техническими устройствами тренажа, обучения и контроля знаний,
справочно-информационных данных могут также возлагаться задачи имитационного
моделирования производственно-технологической среды при отработке операторских
умений и навыков управления теми или иными технологическими установками,
системами, пультами и так далее, вследствие чего при профессиональном и,
особенно при трудовом компьютерном обучении, кроме компьютерных программ важным
элементом являются подключаемые к компьютеру технические средства тренажа,
разработанные и изготовленные специально для решения этой задачи.

Куда лучше было бы разбить эту громоздкую и маловнятную фразу на несколько
отдельных предложений и выкинуть все повторы. Хоть эта ошибка и не относится к
ошибкам словоупотребления, я решил упомянуть её, чтобы дать более или менее
полное представление о «канцелярите». Для того чтобы избежать подобных ошибок,
Вы можете следовать одному простому правилу: в предложении должно быть в среднем
не больше 10-12 слов.

Является ошибкой и использование канцеляризмов — слов и оборотов,
характерных для официального стиля, протоколов, отчётов и т.п. «Мой друг
проживает на Южной улице» (вместо «живёт»), «мы с супругой пошли в кино» (вместо
«с женой»), «мама поставила меня в известность» (вместо «сказала мне»), «внук
поднял вопрос» (вместо «спросил»), «наличествовало» (вместо «было»), «ты по
какому вопросу плачешь?» (вместо «о чём» или «из-за чего») — всё это
канцеляризмы.

Ещё одним видом канцеляризмов являются слова-«пустышки» («универсальные
слова»), которые могут означать всё что угодно, и поэтому не означают ничего
конкретного. Вы можете сказать, что такое «необходимый объём работ»,
«определённые недостатки», «некоторые сотрудники» или «наиболее актуальные
проблемы»? Слова-«пустышки» неконкретны, они лишь мешают понять, о чём идёт
речь, и обычно используются для того, чтобы заполнить место, когда нечего
сказать по делу. Старайтесь не использовать подобные формулировки. Будьте
конкретны — вместо слов «требуемое количество» либо пишите «восемь мешков», либо
не пишите ничего.

Наконец, последним видом канцеляризма являются речевые штампы — серые,
однообразные, избитые слова и обороты, регулярно используемые в том или ином
контексте. Например, если Вы читаете в газете об обсуждении какого-то
международного соглашения, можно предположить, что Вам сообщат о состоявшейся
«встрече на высшем уровне», на которой присутствовали такие-то и такие-то люди,
равно как «и другие официальные лица», о том, что встреча «протекала в тёплой,
дружеской обстановке», а также о том, что «высокие договаривающиеся стороны»
непременно «выразили удовлетворение» тем, что «был достигнут определённый
прогресс». Но если в официально-деловом или научном стиле речевые штампы уместны
и даже необходимы, так как придают ему однообразие и исключают неправильные
толкования, то в повседневной речи и в художественном тексте совершенно
неуместны штампы наподобие «люди в белых халатах» (или «в серых шинелях»),
«чёрное (белое, зелёное, голубое…) золото», «за шахматную корону», «город на
Неве (Волге, Днепре…)», «страна восходящего солнца (тюльпанов, кленового
листа, тысячи озёр…)», «солнечная Грузия (Молдавия, Армения, Узбекистан…)» и
т.п. Слова, повторяющиеся тысячи раз в многочисленных книгах, статьях, речах,
фильмах и т.д., обесцениваются и перестают вызывать какие-либо эмоции, кроме
раздражения, текст становится предсказуемым — и поэтому неинтересным. Старайтесь
не использовать в своей речи слова, выражения, сравнения и т.п., ставшие
штампами. Когда Вы пишете какой-либо текст (будь то сочинение, статья или
любовное письмо), не используйте первые пришедшие на ум слова — почти наверняка
это будет очередной штамп.

В заключение хочу добавить, что многие известные писатели и поэты намеренно
вносили ошибки словоупотребления в свои тексты: для создания местного колорита,
для пародирования научного или канцелярского стиля или образа мыслей, в прямой
речи тех или иных персонажей, для оживления текста и т.д. Но Пушкин или, скажем,
братья Стругацкие могли позволить себе это в первую очередь потому, что
мастерски владели родным языком. Поэтому, прежде чем Вы сможете позволить себе
допускать ошибки словоупотребления, Вы должны научиться говорить и писать
правильно.

Содержание реализовано в § 2-7 учебника «Русский родной язык. 6 класс».

Материал §2 направлен на рассмотрение понятия русские народные говоры или диалекты (гр. dialektos — наречие, говор).

В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Диалекты отличаются от литературного языка различными чертами — фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

1. Лексические диалектизмы — слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных — кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

2. Этнографические диалектизмы — слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки — ‘пирожки, приготовленные особым способом’, дранки — ‘особые оладьи из картофеля’, нардек — ‘арбузная патока’, манарка — ‘род верхней одежды’, понёва — ‘разновидность юбки» и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения.

3. Лексико-семантические диалектизмы — слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост — ‘пол в избе’, губы — ‘грибы всех разновидностей, кроме белых’, кричать (кого-либо) — ‘звать’, сам — ‘хозяин, муж’ и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

4. Фонетические диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай), чепь (цепь) — следствия «цоканья» и «чоканья», свойственных северным говорам; хверма (ферма), бамага (бумага), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и подобные.

5. Словообразовательные диалектизмы — слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление:певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откуль (откуда), покеда (пока), евонный (его), ихний (их) и т. д.

6. Морфологические диалектизмы — не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть); окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам); окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.

Существуют северное и южное наречия русского языка, а также среднерусские говоры, которые расположены между наречиями. Дадим лингвистическую характеристику говоров на основе классификации 1964 г.

Основные диалектные черты говоров северного наречия:

  • Так называемое полное оканье (гласные /о/ и /а/ различаются во всех безударных слогах): в[о]дá, тр[а]вá и т. д.

  • Отсутствие [j] и стяжение гласных в окончаниях -ая, -ае, -ую, -ые, -ие: молодá жена, он де́лат работу,но́ву квартиру и т. д.Произношение [и] между мягкими согласными на месте ѣ в ударном и предударном слогах: в ли́се, ви́рю, висе́нний, биле́ть.

  • Возможное произношение гласного [о] в первом предударном слоге после мягких согласных: [с’о]стрá, с[в’о]кро́вь. И в заударном слоге: о́[з’о]ро, по́[л’о].

  • Долгий [м:] в соответствии с [бм] (или мягкий вариант): о[м:]áн, о[м’:]е́н.

  • Существительные на -ушк-, -ишк- изменяются по 2-му склонению: де́душко, с де́душком и т. д.

  • Окончание  у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа:пя́тна, о́кна и т. д.

  • Ударение на основе у существительных в форме именительного падежа множественного числа:во́лки, во́ры, оре́хи.

  • Совпадение дательного и творительного падежей существительных и прилагательных: доверять своим рукам — делать своим рукам.

  • Существительные мужского рода множественного числа, обозначающие степени родства, с суффиксом -овj-, -евj-: братовья, зятевья.

  • Разные гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т — ды́ш[а]т, ко́л᾽[у]т — но́с᾽[а]т.

  • Согласуемые постпозитивные частицы: до́м-от, в дому́-ту, домá-та, в до́ме-ти и т. д.

  • Распространены слова квашня́ «посуда для замешивания теста», сковоро́дник «приспособление для вынимания сковороды из печи», орáть «пахать», берёжая «жерёбая», пого́да «плохаяпогода», ухват«приспособление для доставания горшков из печи», кри́нка «посуда для хранения молока», борони́ть«бороновать» и т. д.

Основные диалектные черты говоров южного наречия:

  • Различные типы аканья (диссимилятивное и недиссимилятивное). Диссимилятивное аканье — такое, при котором качество гласного в предударном слоге особым образом зависит от качества ударного. При недиссимилятивном аканье предударный не зависит от ударного: в[а]дá, тр[а]вá.

  • Различные типы яканья (диссимилятивное и недиссимилятивное): [в’а]ду́, [н’а]су́п[л’а]сáть.

  • Фрикативный звук [γ], чередующийся с [х]: но[γ]а́ — но́[х], дру́[γ]а — дру́[х].

  • Произношение слова пшеница со вставным гласным: п[а]шени́ца.

  • Существительные женского рода 1-го склонения имеют окончание  в родительном падеже единственного числа: у жене́, с рабо́те.

  • Окончание -и (-ы) у существительных среднего рода в именительном падеже множественного числа: пя́тны, о́кны и т. д.

  • Ударение на окончании у существительных в форме именительного падежа множественного числа:волки́, воры́, орехи́.

  • Совпадение окончаний у личных и возвратных местоимений в родительном-винительном и дательном-предложном падежах: у мене́ (у тебе́, у себе́) — мене́(тобе́, собе́).

  • Конечное [т’] в личных окончаниях глаголов: он говори́[т’], они несу́[т’] и т. д.

  • Одинаковые гласные в окончаниях 3-го лица множественного числа 1-го и 2-го спряжения: пи́ш[у]т — ды́ш[у]т, ко́л᾽[у]т — но́с᾽[у]т.

  • Склонение слова путь по продуктивной схеме: путь — путя — путю — путём и т. д.

  • Инфинитивы несть, плесть, ити́ть (иди́ть).

  • Распространение слов дежá «посуда для замешивания теста», чáпля, чáпельник «приспособление для вынимания сковороды из печи», пого́да «хорошая погода», жерёбая «жерёбая», ток «площадка для молотьбы», цеп «орудие молотьбы» и т. д.

Среднерусские говоры совмещают черты, порознь характерные двум наречиям. Поэтому в северной части среднерусских говоров больше северных диалектных черт, а в южной — южных.

Диалекты не исчезнут до тех пор, пока есть носители диалектов на сельских территориях. Диалекты эволюционируют, но в этом и заключается устойчивость диалекта, как и любого языка. Вариативность нормы — генеральное свойство диалекта. Особая природа нормы — узус (традиционная норма, передающаяся «по наследству», которая отличается от «словарно-справочной» нормы литературного варианта) — позволяет сохранять множество архаичных элементов в структуре диалекта. Быстрее всего обновляется лексический фонд, так как только он непосредственно связан с материальным миром. Диалектная фонетика, грамматика и синтаксис сохраняются очень хорошо.

Что можно посоветовать почитать учителю, заинтересованному ученику по этой теме? Смотрите «Приложение 1».

Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы

Учебник 6 класса, кроме материала, позволяющего работать с отдельными диалектизмами, предлагает учащимся тексты русских писателей, использующих диалектизмы с определенной целью. Несколько упражнений строится на текстах научно-популярного стиля. Приводятся отрывки из повести В. П. Астафьева «Последний поклон» (упражнение 13), из «Записок охотника» И.С. Тургенева (упражнение 17). Однако круг таких текстов в учебнике невелик и не всегда совпадает с возрастными интересами учащихся. Поэтому вопросу использования диалектной лексики в произведениях художественной литературы следует уделить отдельное внимание.

В лингвистике вопросу о диалектизмах в составе языка художественного произведения посвящены отдельные труды таких ученых, как В. Н. Прохорова «Диалектизмы в языке художественной литературы», Е. Ф. Петрищева «Внелитературная лексика в современной художественной прозе», П.Я. Черных «К вопросу о приемах художественного воспроизведения народной речи» и другие. Целый ряд работ посвящен анализу диалектной лексики в конкретных произведениях русских писателей XIX – XX веков: диалектизмы в творчестве И. С. Тургенева, С. Есенина, М. Шолохова, В. Белова, Ф. Абрамова. Материал этих исследований, несомненно, пригодится учителям и учащимся при разборе произведений русской литературы XX века.

В художественном произведении диалектную лексику (как и все диалектизмы) можно объединить в основные группы: морфологические, синтаксические, лексические, фонетические (о группах подробно говорилось выше).Но такая классификация использования диалектизмов в языке художественного произведения условна, поскольку в ряде случаев диалектные слова могу совмещать признаки двух и более групп. 

Когда диалектизмы из устной речи поступают в распоряжение автора, он, вкрапливая их в язык художественного текста, подчиняет каждое диалектное слово общему замыслу произведения, причем осуществляется это не прямо, а через способы повествования.

Процессы, протекающие в сфере диалектного языка в составе языка художественного произведения, имеют много общего с процессами, свойственными русской разговорной речи, устной разновидности литературного языка. Поэтому диалектизмы представляют собой богатый источник для выявления процессов и тенденций литературного языка. 

На примере русских народных сказок можно предложить учащимся распределить диалектизмы по группам, работая со словарем, повторяя, вспоминая знания по грамматике.

Сказки

Предложения

Толкование /группа

«Сестрица Алёнушка и братец Иванушка».

1.Алёнушка, сестрица моя! Выплынь, выплыньна бережок

2.Огни горят горючие, котлы кипят кипучие, ножи точат булатные, хотят меня зарезати.

3. Вот поехал царь на охоту. Тем временем пришла колдунья и навела на царицу порчу: сделалась Алёнушка больная, да такая худая да бледная.

4.Царь! Пусти меня на море сходить, водицы испить, кишочкивсполоскать.

5.- Не пей, братец, а то будешь баранчиком.

1,2. Выплынь, зарезати- функции глагола / морфологические

3. КИПУЧИЙ, кипучая, кипучее; кипуч, кипуча, кипуче. 1. Кипящий, нагретый до кипения (обл.). 2. Кипящий, пенящийся. Кипучий поток. 3. перен. Напряженно деятельный, бурный. Он обнаружил здесь свой кипучий характер. Кипучая деятельность. «В… … (Толковый словарь Ушакова) /лексические 

3. ПО́РЧА, порчи, мн. нет, •жен. 1. Действие и состояние по гл. портить и портиться. Порча инструментов. Порча зрения. Порча отношений. Порча характера. 
2. В поверьях — заболевание, причиненное колдовством (•обл.). Толковый словарь Ушакова/ лексические

4. Всполоскать / словообразовательные

6. Баранчиком / словобразовательные

«Василиса Прекрасная»

1. Набралось пряжи много; пора бы за тканьё приниматься, да таких бёрд не найдут, чтобы годились на Василисину пряжу; никто не берётся и делать-то. 

2.Баба Яга – в ступе едет, пестом погоняет, помелом след заметает.

3. — Тебе за огнём идти! – закричали девушки. – Ступай к Бабе Яге! И вытолкали Василису из горницы.

4. Стала Баба Яга спать ложиться и говорит: 
— Когда завтра я уеду, ты смотри – двор вычисти, избу вымети, обед состряпай, бельё приготовь да пойди в закром, возьми четверть пшеницы и очисть её от чернушки.

5. Заперлась в свою горницу, принялась за работу; шила она не покладаючи рук, и скоро дюжина сорочек была готова.

1. БЁРДО, бёрда, ср. (тех. •обл.). Принадлежность ткацкого станка, гребень для прибивания утка к ткани /(этнгорафические)

2.ПОМЕЛО́, а́, мн. (обл.). поме́лья, ьев, ср. 
Палка, обмотанная на конце тряпкой для обметанья, метения; метла. Кухонное п. Гони его помелом. (Толковый словарь русского языка Ушакова). / лексические

3. ГОРНИЦА, горницы, жен. 1. Комната, первонач. комната в верхнем этаже (устар.). 2. Чистая половина крестьянской избы (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … (Толковый словарь Ушакова). / лексические

4. ЗА́КРОМ, закрома, мн. закрома, муж. (обл.). Отгороженное в амбарах место для ссыпки зерна. «В закромах ни зерна.» А.Кольцов (Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940). \ лексические

5. Не покладаючи / морфологические (особенности -в роли сказуемого могут употребляться деепричастия. Это синтаксическая особенность. Деепричастия образуются при помощи суффиксов. Знакомство с деепричастиями происходит в 6 классе. УМК: Львовой С.И. и М.М. Разумовской

«Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что»

1.Стрелец побывал у короля, получил из казначейства целую кису золота и приходит с женой прощаться. Она подаёт ему ширинку и мячик.

2. — Пособи, бабушка! Ведь стрелец вернулся и привёз оленя – золотые рога.

1. ШИРИ́НКА, ширинки, •жен. 
1. Короткий отрез ткани (напр. полотна), полотенце, платок (•обл.). 

2. Прошитая или вставленная полоса ткани от мотни (шага) до верха в передней части штанов, брюк (•порт.). (в словаре Ушакова) / (лексические)

2. ПОСОБИ • пособлять — ПОСОБИТЬ, блю, бишь; сов., кому чему (прост. и обл.). Помочь, подсобить. П. косить. Пособи моему горю (помоги в беде). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова. /морфологические

«Гуси-лебеди»

Стоит яблонь. 
Яблонь, яблонь-матушка. Спрячь меня!

1. ЯБЛОНЬ (сокращение: Я.) — яблони, ж. (обл.). То же, что яблоня. Яблонь приносит яблоки; орешник — орехи, но самые лучшие плоды приносит хорошее воспитание. К. Прутков (Толковый словарь Д.Н. Ушакова). /фонетические

Учебник «Родной русский язык. 6 класс» дает разнообразный спектр упражнений на определение значений диалектизмов, в том числе и нахождение их в художественном тексте, например:

В рекомендациях для региональных методических комиссий сказано о желательности включения вопросов, связанных с местной этнокультурной и языковой ситуацией, диалектным окружением литературного языка при подготовке к олимпиаде по русскому языку.

Примеры заданий.

1) В какой строке верно указано диалектное членение русского языка:

а) северное наречие, среднее наречие, южнорусские говоры,

б) северное наречие, южное наречие, среднерусские говоры,

в) северное наречие, южное наречие, среднее наречие,

г) северное наречие, южное наречие, среднерусское наречие.

2) Среди диалектизмов можно обнаружить следующие типы: фонетические, словообразовательные, лексические, смысловые. Распределите диалектизмы по группам: баской — «красивый», мосты — «пол», анженер — «инженер», гуска — «гусыня», колфоз — «колхоз», вышка — «чердак».

3) В северном диалектном наречии русского языка наблюдается такое явление, как оканье, т. е. различение [О] и [А] в безударном положении. Как будут произносить носители этих говоров звуки, обозначенные подчёркнутыми буквами: корова, капуста, капитан, коромысло, говорить?

4) Какие черты диалектного произношения называются терминами оканье, еканье, цоканье? Приведите примеры (задание по принципу «от языка к науке о языке»).

§3-5 рассматривают лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур и особенности освоения иноязычной лексики.

Под заимствованием понимают процесс принятие иностранного состава русским языком, а также результат этого процесса — сами заимствованные чужие языковые формы.

По виду заимствования различают по следующим признакам:

  • заимствования предметов и слов;

  • заимствования слов.

Любой лингвистический материал может быть заимствован, когда он попадает в благоприятные условия, которые способствуют процессу заимствования. Попадание иностранного слова из языка-донора происходит различными путями:

  • через речевую коммуникацию народов – соседей;

  • дистантные контакты вследствие обмена культурными ценностями, импорта разнообразных товаров;

  • через книги и переводы;

  • путем использования новых информационных технологий.

Международный обмен языковыми ценностями – одна из важнейших черт развития языка. Процесс заимствования распространяется на различные уровни языковой структуры, при этом самой проницаемой является лексическая система, поскольку слово – подвижный, способный к свободной миграции элемент языка.

Процесс заимствования динамичен и находится в постоянном развитии как результат межкультурной и межъязыковой коммуникации двух языковых сообществ.

Заимствование можно расценивать как позитивный фактор, не нарушающий коммуникативную функцию языка. Упражнения учебника отражают этот вопрос, демонстрируя учащимся адаптацию заимствованного слова в русском языке, процесс ассимиляции заимствования с русским языком (упражнения 30-33). Упражнение 34 заставляет учащихся задуматься над вопросом «О чем могут рассказать заимствованные слова боржоми, кашемир, панама, сибарит, ампер, ватт, силуэт? Какие из них дадут информацию о месте возникновения? какие рассказывают об их творцах?».

Задания для учащихся по заимствованиям можно представить в форме викторины, причем ее авторами могут выступить сами дети. Вопросы могут звучать следующим образом:

  1.Какое из перечисленных слов заимствованное?

  • ложка
  • суп
  • тарелка
  • горшок

Правильно: Тарелка от нем. talier; по др. версии, от итал. tagliere и лат. taliāre (Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка в четырёх томах») Какое слово не является заимствованным?

  • кофта
  • рубашка
  • блузка
  • свитер

Правильно: Рубашка. От глагола «рубить» (Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка в четырёх томах»)

2. Подберите русские синонимы к следующим иноязычным словам:

менталитет, эксклюзивный, фиктивный, инициатор, доминировать, симуляция.

Слова для справки: притворство, вымышленный, мировоззрение, мнимый, зачинщик, преобладать, миропонимание, исключительный, господствовать.

3.Замените заимствованные слова русскими: ситуация, лозунг, монумент, контракт, спонтанный, спонсор, презентация, толерантность.

4.Определите род заимствованных существительных: бутерброд(  ), артиллерия(  ), батальон(  ), айсберг(   ), какаду(  ), пальто(  ), партер(  ), тенор(  ), такси(  ), кашне(   ), кофе().

Важно помнить: заимствования без меры портят речь, снижают ее культуру. Заимствования нужно употреблять уместно или заменять на синонимичные русские слова и выражения. Подобную замены можно представить для учащихся в списке «Ключ к тайнам заимствованных слов» (см. Приложение 2).

Высокоорганизованная («хорошая») речь учащегося предполагает отсутствие речевых ошибок. В учебнике «Родной русский язык. 6 класс» есть задания, которые помогут учителю в работе по предупреждению и устранению речевых ошибок школьника. Например, при изучении заимствованной лексики предлагается выполнить следующее упражнение:

И, как и в других темах, материал по теме «Заимствования в русском языке» завершается орфографическим и пунктуационным практикумом, построенным в данной теме на рассказе о заимствованном слове зонт (упражнение 35).

§ 5, рассматривающий такое явление, как неологизмы, связывает появление современных неологизмов именно с процессом заимствования. Поэтому и упражнения 36-41 продолжают данную тему и только упражнения 42-43 не связаны с темой заимствований.

Последние параграфы раздела, §6-7, изучают историю развития русского языка на примере такого его явления, как фразеологизмы.

Фразеологические единицы всегда являлись одним из ярких средств закрепления в языковой картине мира взглядов и традиций народа, берущих свое начало в далеком прошлом. Поскольку фразеологические единицы отличаются устойчивостью, воспроизводимостью, они весьма стабильны по своему составу и значению. Следовательно, эта часть языковой картины мира может отражать особенности мировоззрения, сформировавшиеся в далеком прошлом.

Многие современные трактования фразеологических единиц из-за постоянного развития языка и изменений в жизни отличаются от исконного значения, поэтому в наше время редкий человек знает историю происхождений часто употребляемых устойчивых словосочетаний, поэтому так важно вместе с учащимися воссоздать те ценности, которые были заложены в культурное наследие нашими предками.

При работе с фразеологизмами можно использовать разные методы анализа. 1. Первичный и самый главный – этимологический (источники фразеологизмов будут выясняться с помощью словарей, то есть мы задействуем уже существующие исследовательские версии происхождений и проанализируем их, одновременно сравнивая между собой разные этимологические трактования, а также исконное значение выражения с современным).2. Сравнительный анализ современных и исконных значений.3. Лингвокультурологический анализ (основано на изучении национально-культурных особенностей, отражённых в языке, в русских фразеологизмах).

Задания на фразеологизмы широко представлены во всех УМК по русскому языку, пособиях для подготовки к ВПР, ОГЭ, ЕГЭ. Поэтому хотим обратить внимание, как может изучение фразеологизмов использоваться при подготовке к олимпиадам по русскому языку. Следует обратить внимание на фразеологизмы с числами, частями тела, цветовыефразеологизмы, т.к. именно их чаще всего используют в заданиях составители.

Например:

Назовите фразеологизмы, в которых употребляются слова с этими значениями.

1) …- «деревянная чурка для игры в городки»;

2) … — «начальные буквы собственных имён, перевитые или связанные между собой в один рисунок»;

3) … — «ручной станок для витья верёвок и канатов»;

4)… — «брусок, кусок дерева или металла, один конец которого толстый, а другой суживается острым углом»;

5)… — «заострённый кол или рогатина»;

6)…- «шерстяная или полушерстяная ткань с гладким ворсом»;

7) … — «осадные башни из брёвен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колёсах»;

8) … — «листок с наименованием товара. Со сведениями о нём (вес, сорт, цена и т. д.), приклеиваемый на упаковку или прикрепляемый к товару».

Ответы: 1)Бить баклуши;2) выписывать вензеля; 3) попасть впросак; 4)вбить клин; 5) лезть на рожон; 6)класть под сукно; 7) турусы на колёсах; 8) наклеить ярлык.

Исправьте ошибки во фразеологизмах. Объясните свое решение.

а) Вернуться в свои пенаты.

б) Пока суть да дело, мы немного погуляем.

в) Проект имеет две ахиллесовы пяты.

г) И заварился у них сыр-бор.

 Ответ:а) Вернуться в свои пенаты — вернуться к своим пенатам (пенаты — боги дома, очага, символ малой родины, дома).

б) Пока суть да дело, мы немного погуляем — пока суд да
дело… Выражение собственно русское, появилось как иронический намек на длительное судопроизводство, разбор дела в суде, крючкотворство и медлительность судебных тяжб.

в) Проект имеет две ахиллесовы пяты — два серьезных недочета, две большие недоработки. Источник выражения — миф об Ахиллесе, мать которого сделала его неуязвимым, держа за пятку, в водах Стикса. Ахиллесова пята — единственное, смертельно уязвимое место (две ахиллесовы пяты быть не могут).

г) И заварился у них сыр-бор — загорелся сыр-бор (загорелся сыр-бор из-за сосенки — большая беда возникла из малой причины).

Итак, понимание прошлого и возвращение былого помогает осмысливать настоящее и планировать будущее, именно поэтому важно вместе с учащимися говорить о многообразие русского языка и культуры с позиции истории, что и позволяет сделать материал учебника по родному русскому языку в 6 классе.

Рекомендуемые источники:

  1. Николенко О. Ю. Олимпиадные задания по истории языка. URL:http://pkse.pskgu.ru/projects/pgu/storage/conferences/2015-03/2015-03-1-11.pdf

  2. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. Ярцева В.Н. — М.: Советская энциклопедия, 1990, 159 с.URL:http://tapemark.narod.ru/les/

  3. Занимательные задания по теме «Фразеология»// Портал «Профессор Знаев». URL: http://www.znaew.ru/index.php/russkij-yazyk/uvlekatelnaya-frazeologiya/igrovye-zadaniya-po-frazeologii

Значение словосочетания «ахиллесова пята»

[По древнегреческому мифу, Ахиллес имел только одно уязвимое место на теле — пятку, от раны в которую и погиб]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Ахилле́сова пята́ — послегомеровский миф (переданный римским писателем Гигином), повествующий о том, как мать Ахилла (Ахиллеса), Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и пятка осталась единственным уязвимым местом Ахилла. Впоследствии, именно туда Парис попал ему своей стрелой, смертельно ранив героя.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ахиллесова пята

1. книжн. то же, что уязвимое место; слабая сторона чего-либо ◆ Но был и у Дмитрия Ерофеича свой пункт, своя ахиллесова пята, в которую он был довольно уязвим. Лесков, «Железная воля» ◆ Отсутствие ясно сознанной цели — вот ахиллесова пята всех администраторов, получивших воспитание у Дюссо. Салтыков-Щедрин

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: умонастроение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «пятый&raquo

Синонимы к словосочетанию «ахиллесова пята&raquo

Предложения со словосочетанием «ахиллесова пята&raquo

  • Его первым шагом было восстановление и укрепление уверенности в себе в собственных войсках и войсках союзников, следующим – атака на самоуверенность врагов, нацеленная не на плоть их, но на их моральную ахиллесову пяту.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «ахиллесова пята»

  • Знакомство с знаменитостями было у Фридриха Фридриховича действительно его ахиллесовою пятою .

Сочетаемость слова «ахиллесов&raquo

Сочетаемость слова «пятая&raquo

Понятия со словосочетанием «ахиллесова пята»

Афоризмы русских писателей со словом «пятый&raquo

  • Стадами смертных зависть правит;
    Посредственность при ней стоит
    И тяжкою пятою давит…

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «ахиллесова пята&raquo

Его первым шагом было восстановление и укрепление уверенности в себе в собственных войсках и войсках союзников, следующим – атака на самоуверенность врагов, нацеленная не на плоть их, но на их моральную ахиллесову пяту.

Но тем самым мы как раз приближаемся к ахиллесовой пяте индустрии сознания, которая существует, несмотря на то, что эта индустрия столь всемогуща.

Надо изо всех наших сил ударить по этой ахиллесовой пяте гитлеровских ракетчиков.

Помогите! Укажите, какие словосочетания тавтология, а какие плеоназм. Какие словосочетания кажутся ошибочными и почему.

Какие словосочетания кажутся ошибочными и почему.
Мемориальный памятник, ностальгия по родине, ноябрь месяц, опытный ветеран, веселый инцендент, единственная охеллесовая пята, проливной ливень, приблизиться ближе, унаследовать наследство, изображать образ, объединиться во едино.

плеоназмы:
мемориальный памятник (памятник — это мемориальное сооружение, в словосочетании получается глупость «мемориальное мемориальное сооружение»)
ностальгия по родине (ностальгия — тоска по родине)
ноябрь месяц (ноябрь — это название месяца)
единственная АхИллесова пята (пятка — единственное уязвимое место на теле непобедимого героя Ахиллеса)
опытный ветеран (ветеран — старый опытный воин или гражданский служащий)
тавтология:
все, после «пяты»

ошибочные:
весёлый инцИдент (как правило, слово «инцидент» употребляется в негативном смысле) .

Нормы русского литературного языка: учебное пособие (8 стр.)

Многие неправильные тавтологические сочетания закрепились в языке и уже не воспринимаются как избыточные (период времени, реальная действительность, частная собственность, экспонаты выставки).

Не являются речевыми ошибками выражения фразеологического характера: в конце концов, мал мала меньше, вокруг да около, видеть своими собственными глазами. А смысловая избыточность сочетаний типа один-одинешенек, видимо-невидимо и др. нейтрализуется их поэтичностью и экспрессивностью.

Задание 34. Определите, какие из данных словосочетаний закрепились в русском языке, а какие противоречат языковой норме.

Народная демократия, суть дела, свободная вакансия, монументальный памятник, патриот свой родины, частная собственность, взаимные контакты, эмигрировал за границу, прейскурант цен, главная суть, период времени, из-за явного цейтнота времени, система СИ, в апреле месяце, народный фольклор, исключительная прерогатива, информационное сообщение, необычный феномен.

Задание 35. Устраните избыточность выражения в следующих фразах.

1. Он рассказал нам о своих планах на будущее.

2. Беседа подошла к своему завершающему концу.

3. Сложилось странное положение: согласно этому соглашению мы должны добиться таких показателей, которых еще никогда не показывали и показать не сможем.

4. Бывает и так, что в ответ на критику вы получаете ответный бумеранг.

5. Вкусные и изысканные деликатесы могут отведать посетители нашего ресторана.

6. К концу соревнований в более лучшем положении оказалась команда «Стрела».

7. Судя по тем находкам, которые археологи уже нашли, уже есть веские доказательства в пользу этой гипотезы.

8. Рабочий был уволен за прогул без уважительной причины.

9. Старик негодовал от возмущения.

10. Попробуем определить нашу будущую перспективу.

11. Это его единственная ахиллесова пята.

Лексическая сочетаемость

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в языке, но и сочетаемость – способность слова соединяться с другими словами в словосочетании или предложении. Границы лексической сочетаемости определяются смысловыми и стилистическими признаками слов (можно сказать – низкий потолок, но нельзя – низкий старик, если имеется в виду рост старика, а не его нравственные качества). Нередко слова с одинаковым значением имеют разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг – подлинный документ).

Различают два вида лексической сочетаемости – свободная и несвободная. Есть немало слов, которые могут соединяться только с одним определенным словом (бразды + правления, стрекача + задать и т. д.) или двумя-тремя синонимичными словами (закадычный + друг, товарищ, приятель; щекотливый + вопрос, положение). Наибольшей способностью вступать в сочетания с другими словами обладают служебные слова (предлоги, союзы), вспомогательные глаголы (быть, стать), некоторые прилагательные (хороший, плохой). Между этими крайними группами лежит основная масса слов, сочетаемость которых определенным образом ограничена и подчинена действующим в языке лексическим нормам.

Сочетание слов не должно противоречить прежде всего смыслу соединяемых понятий (нельзя сказать высоченный домик; только в художественной литературе возможны оксюмороны – седая юность (Герцен), радостная печаль (Короленко), ненавидящая любовь (Шолохов), грустный восторг (Бондарев) и др.). В то же время в языке закрепилось немало словосочетаний, которые с точки зрения логики являются неправильными: громоотвод, паровое отопление, профилактика здоровья и т. п. Такие словосочетания употребляются вследствие языковой привычки.

Причиной нарушения лексической сочетаемости часто бывает контаминация – наложение внешне похожих словосочетаний, например, словосочетание удовлетворять современным потребностям является смешением словосочетаний: удовлетворять требованиям и отвечать потребностям.

Другие примеры: С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших. Эти функции поручаются отделам рекламы.

Важно соблюдать те правила сочетания слов, которые основаны не столько на логической целесообразности их соединения, сколько на устойчивости и воспроизводимости всего речевого оборота. Так, например, можно сказать страх берёт, тоска берёт, смех берёт, охота берёт, но нельзя – радость берёт или удовольствие берёт. Или допустимы словосочетания крепкая дружба или крепкая любовь, но нельзя сказать крепкая ненависть.

Нормы сочетаемости слов не могут быть раз и навсегда заданными, так как в языке происходит непрерывный процесс перераспределения связей между словами. Многое из того, что было общепринятым и правильным в языке раньше, постепенно устаревает и становится необычным.

Нарушение норм сочетаемости – типичное явление устной речи, а затем подобные неточности попадают в письменную речь, в периодическую печать.

Задание 36. Укажите случаи нарушения сочетаемости слов в следующих выражениях. Исправьте словосочетания.

Оплатить за проезд, отзыв на статью, рецензия о спектакле, слушаться сестры, увеличить уровень, распутаться с делами, закон по охране детства, усилить внимание проблеме, неминуемый успех.

Задание 37. Отредактируйте предложения.

1. В глубоком детстве он был похож на мать.

2. Этому вопросу мы придаем первоочередное внимание.

3. Необходимо принять меры, не требующие отлагательства.

4. Комиссия окончательного решения пока не дала.

5. Об этом вы можете увидеть из отчета.

6. Нужно, чтобы у каждого была уверенность за свой завтрашний день.

7. Любая организация может обсудить и принять участие в этой программе.

Стилистические нормы

Помимо основного значения, которое называется лексическим, слово может иметь дополнительное (стилистическое) значение. Стилистическое значение слова называется его стилистической окраской. Если у слова есть только лексическое значение, такое слово называется нейтральным. Стилистически нейтральные слова составляют основу словарного запаса любого языка, они могут употребляться в любом стиле. По данным Большого академического словаря русского языка, нейтральных слов в современном русском языке около 75 %.

Слова, не являющиеся нейтральными, называются стилистически окрашенными. Различают два вида стилистической окраски:

• собственно стилистическая окрашенность слова – это окрашенность отдельных единиц языка или целых его пластов, связанная с преимущественным использованием их в той или иной сфере общения; две основные сферы языка – книжно-письменная и устно-разговорная; поэтому собственно стилистическая окраска может быть книжной и разговорной;

• экспрессивная окрашенность – это разновидность стилистической окраски, указывающая на характер и степень выраженности качественных или количественных признаков называемого явления: гореть – полыхать, пылать; беспорядок – ералаш, кавардак; много – уйма, бездна, прорва, пропасть, куча, воз, вагон и т. п.

Экспрессивность бывает двух видов: не сопровождаемая эмоциональностью и сопровождаемая эмоциональностью. Эмоциональная окрашенность обычно сочетается с экспрессивной и оценочной; чаще всего эмоционально-оценочной окраской обладают слова разговорные (интриган, гонор), хотя это и не обязательно.

Оценочная окрашенность может быть положительной (ратовать, лепта) или отрицательной (главарь, сборище); качественной (бурда) или количественной (носище).

Для обозначения окраски слова в словарях используются пометы: шутл., иронич., неодобрит., ласкат., пренебрежит. и т. д.

К книжной лексике относятся несколько групп слов: лексика научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая. Каждая из групп книжной лексики обладает стилевой окрашенностью.

Научная лексика неоднородна по своему составу: в ней выделяется лексика общенаучная, т. е. употребляющаяся во многих науках (анализ, категория, метод), и термины. Слова, относящиеся к научной лексике, характеризуются однозначностью и полным отсутствием экспрессивно-эмоциональной окраски.

Официально-деловую лексику составляют слова, употребляющиеся в документах различного рода (абонент, обязывает, обвиняемый, заявитель, нижеследующий и т. д.). Для официально-деловой лексики характерны слова с точным, конкретным значением; в документах много стандартизованных выражений (настоящая справка, предоставить отпуск).

Газетно-публицистическая лексика используется в различных публицистических жанрах.

Особый разряд книжной лексики составляет лексика поэтическая, которая отличается особой эмоциональностью и выразительностью.

источники:

http://sprashivalka.com/tqa/q/5978406

http://mir-knig.com/read_240103-8

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Продвинутая молодежь слушает продвинутую музыку ошибка
  • Продаю шкуру медведя певчих птиц ошибка
  • Проект зомбоид ошибки
  • Продажа алкогольной продукции невозможна ошибка при проверке ключа
  • Проект должен быть корректен для подключения codesys ошибка