Последствия ошибок вызванных несоблюдением коммуникативных качеств речи

В
последние десятилетия резко изменилась коммуникационная и,
соответственно, языковая ситуация в обществе.
Это связано с демократизацией общественной жизни, возросшей
социальной активностью населения (особенно, молодёжи). Возросла
значимость культуры общения, различных этикетных форм. В крупных
городах появились учебные заведения, в которых всех желающих обучают
этикету (отношениям
с окружающими, формам обращения и приветствий, поведению в
общественных местах, манерам, умению одеваться).
Другими словами, современные
экономические и социальные условия выдвинули на первый план
необходимость повышения уровня коммуникативной компетентности каждого
человека. В зависимости от того, участие в какой группе он принимает,
различаются виды общения (семейное, школьное, спортивное, дружеское,
деловое и т.д.).

Уровень культуры речи
человека становится визитной карточкой в профессиональном, деловом
общении, определяет успешность делового взаимодействия, а,
следовательно, становится одной из составляющей успешной карьеры. От
искусства делового общения зависит успешная деятельность фирмы
(организации): от того, соблюдается ли речевой этикет в устной и
письменной речи, правильно ли ведутся переговоры, деловые беседы и
прочее. В последние годы активно разрабатываются проблемы служебного
и административного этикета.

Общество предписывает своим
членам использовать для общения в определённых ситуациях конкретные
нормы речевого поведения. Совокупность правил поведения, касающихся
внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими,
формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах,
манеры и одежда) называется этикетом.

Требования этикета не
являются безусловными: соблюдение их зависит от места, времени и
обстоятельств. К тому же по мере изменений условий жизни
человечества, роста образования и культуры правила поведения
преобразовываются, и то, что раньше считалось неприличным, становится
общепринятым, и наоборот.

В процессе трудовой,
профессиональной деятельности люди вступают в деловое общение
(коммуникацию).

Коммуникация
– специфическая форма взаимодействия людей в процессе их
познавательно-трудовой деятельности. Специфичность взаимодействия
людей в процессе всех видов общения (и делового в том числе) состоит
в использовании языка. Так, успешная деятельность организации, ее
облик в определенной степени зависят от того, насколько правильным
языком разговаривают ее руководители и служащие, насколько грамотно и
литературно они ведут переписку.

Менеджер находится в
постоянном общении: в непосредственном диалоге он вступает в общение
(коммуникацию) с подчиненными, руководителем, сослуживцами,
посетителями офиса; при опосредованном общении менеджер использует
телефон, факс, электронную почту. В общении с другими людьми менеджер
проводит значительную часть рабочего времени, поэтому ему необходимо
владеть правилами речевого этикета.

Речевой этикет
– разработанные
правила речевого поведения, система речевых формул общения.
В различных сферах человеческой деятельности этикетные средства
используются различно.

Речевой этикет формируется
под воздействием ряда факторов. Например, Л.А. Введенская выделяет
следующие факторы:

  1. Речевой этикет строится
    с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения,
    ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата
    общения, их места в служебной иерархии, их профессии,
    национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

  2. Речевой этикет
    определяется
    ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация,
    конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой
    праздник.

Основу
речевого этикета составляют речевые
формулы
,
характер которых зависит от особенностей общения. В своём
исследовании А.А. Зубарева выделила десять тематических групп формул
речевого этикета: приветствие, извинение/прощение, просьба,
уточнение, благодарность, ответ на благодарность, согласие,
несогласие, сожаление/сочувствие, прощание. А поскольку любой акт
общения имеет начало, основную часть и заключительную часть, то эти
формулы речевого этикета можно объединить в три основные группы: 1)
речевые формулы для начала общения, 2) речевые формулы, применяемые в
процессе общения, 3) речевые формулы для окончания общения.

Каждой формуле речевого
этикета соответствует техника её реализации. Важно
правильное сочетание мимики и жестов с тональностью речи и ее
содержанием, т.е. вербального и невербального компонентов. Это залог
правильной коммуникации в общении.

Ключевую роль в речевом
этикете играет понятие ситуации.
В зависимости от неё, разговор собеседников может значительно
изменяться. При этом ситуации общения могут характеризоваться самыми
разными обстоятельствами, например: личности собеседников, место,
тема, время, мотив, цель.

Средствами речевого этикета
подчеркивается дистанция общения. В русском обиходе, в речевом
этикете есть своя национальная специфика. Система называния людей в
русском обществе состоит их трех элементов: фамилия – имя –
отчество. Эта система именования уникальна. Она сформировалась еще в
средние века под влиянием Византии и сейчас сохраняется только в
русской культуре. Этикет предписывает в официальных документах, а
также в устных официальных сообщениях обязательно указывать фамилию,
имя, отчество любого гражданина. Это касается не только обращения, но
и упоминания, именования лица в официальных условиях. Не Владимир
Путин,

Дмитрий Медведев,
а
Владимир Владимирович Путин и
Дмитрий
Анатольевич Медведев.

Не следует обращениями только по имени, да ещё в американском
сокращенном варианте. Это противоречит русским традициям
уважительного отношения к людям.

Другой особенностью
русского языка является наличие в нём двух местоимений – «ты»
и «вы», которые могут восприниматься как формы второго
единственного числа. Выбор формы общения предписывают эндогенные и
экзогенные условия: степень знакомства партнёров, официальность
обстановки общения, характер взаимоотношений, равенство или
неравенство ролевых отношений (по возрасту, положению).

Итак, учёт факторов,
которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение
форм речевого этикета создают благоприятный климат для
взаимоотношений, способствуют эффективности, результативности деловых
отношений.

Речевой этикет тесно связан
с культурой общения. Проблема общения изучается социальными,
гуманитарными, техническими, естественными и другими науками. Общение
понимается и характеризуется а) как вид общественных отношений; б)
как связь и взаимодействие; в) как духовный контакт двух или более
индивидов; г) как процесс коммуникации с целью передачи информации;
д) как деятельность.

Следует отметить, что
проводится различие между понятиями общение и коммуникация. Общение
как сложная система взаимодействия двух и более людей рассматривается
как субъектно-субъектное отношение. Коммуникация же определяется как
один из видов всеобщей связи – так называемая направленная
связь. В сущности, это передача чего-либо (в том числе и информации)
от одних явлений, предметов и т.д. к другим. И в этом смысле
коммуникация предстаёт как субъектно-объектное отношение.

Итак, общение –
коммуникативный процесс, своеобразная связующая нить, объединяющая
людей между собой. Говоря о культуре общения, необходимо сказать, что
само по себе понятие культура
очень многогранно. Культура в широком смысле – это совокупность
норм, способов, форм взаимодействий людей, которые приняты в
определенной социальной группе как своеобразные эталоны общения
(формы этикета, общественные ритуалы, обряды, коммуникативные
этнические обычаи и проч.). В узком смысле – это степень
владения людьми навыками общения, созданными и принятыми в конкретном
обществе. Отсюда культура
общения

это некий свод правил, соблюдение которых является показателем уровня
образования и культуры человека в целом, без культуры общения
невозможно взаимодействовать с людьми в цивилизованном обществе,
невозможно вести бизнес и налаживать деловые контакты.

Культура общения
подразумевает соблюдение определённых правил вербального, при котором
используется речь, – и невербального общения, проявляющегося в
мимике, жестах, позах тела и т.п.

Вербальное
общение – это естественный звуковой язык. Речь является самым
универсальным средством общения. Она одновременно выступает и как
источник информации, и как способ воздействия на собеседника. Речевая
коммуникация это своего рода искусство, которому терпеливо и
настойчиво нужно учиться.

Общение с помощью речи
обеспечивает успех совместной деятельности. Что же необходимо, чтобы
правильно общаться? Ответ прост: соблюдать этикет, в том числе
речевые этикетные нормы. Культура общения людей тесно связана с тем,
насколько сформированы у них отдельные специфические умения и навыки
общения, а также как соблюдаются нормы речевого этикета. В первом
случае речь идет о таких принципах, как вежливость, тактичность,
деликатность, уважительность, доброжелательность, терпимость,
предупредительность, выдержанность и многое другое. Во втором –
о речевых формулах общения, применяемых в различных ситуациях и
формах общения. Не все эти принципы могут быть реализованы в одном
речевом акте: не всегда необходимо соглашаться с собеседником,
выказывать ему симпатию, но быть тактичным, корректным, уважать
собеседника необходимо.

Вежливость –
важнейший принцип речевого этикета, форма проявление уважения к
другому (собеседнику, партнёру, попутчику и т.п.). Она предполагает
понимание ситуации, учёт возраста, пола, служебного и общественного
положения партнёра по общению.

Тактичность – это
этическая норма, чувство меры, предсказывающее наиболее деликатную
линию поведения по отношению к кому-либо. В общении предписывается
понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, не обсуждать
темы, которые могут вызвать неприятные чувства и ассоциации у него.

Предупредительность –
прежде всего любезность, готовность всегда оказать внимание, услугу.
В общении это качество связано с умением предвидеть возможные вопросы
и пожелания собеседника, с согласием подробно проинформировать его по
всем существенным для разговора темам.

Терпимость, или
толерантность, состоит в способности мириться с возможными
расхождениями во мнениях, в стремлении избегать излишней
категоричности и резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать
мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или
иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно
связана выдержанность – умение спокойно реагировать на
неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность
необходима как в отношении к собеседнику, так и во всём построении
разговора. Дружелюбное отношение к собеседнику позволяет достичь
вершины общения и по форме и по содержанию, если правильно подбирать
слова и интонацию. Один из важных элементов доброжелательности –
искусство сказать то, что нужно.

В разговоре (при любом типе
коммуникации) придерживаются ряда принципов,
которые определяют особенности разговаривать, весьма значимые после
манеры одеваться, на которую человек обращает внимание и по которой
складывается первое впечатление о нем. «Об уме человека судят
по первой же произнесённой им фразе», – как-то заметил О.
де Бальзак.

1. Интонация речи. Именно
она оказывает позитивное или негативное влияние на собеседника. Часто
интонации, с которой произнесена фраза, доверяют больше, чем словам,
т.е. прямому смыслу фразы. Общая тональность зависит от сферы общения
и может быть строго официальной, нейтральной, фамильярно-дружеской.
Следует подчеркнуть, что люди редко обращают внимания на то, каким
тоном они говорят, иногда и просто не умеют модулировать голос, т.е.
управлять интонацией. Важно управлять интонацией при деловом общении,
выбирая основным тоном при строго официальных отношениях спокойный,
ровный, сдержанный тон, при менее строгих официальных отношениях –
спокойный, доброжелательный, приветливый. Повышенный, напористый,
безапелляционный тон свидетельствует о неверно избранной
коммуникативной стратегии.

2. Умение слушать
собеседника. Оно является одним из критериев коммуникабельности
человека. Это умение важно в любой сфере деятельности, а также в
повседневной жизни. Однажды О. де Бальзак заметил, что не слушать –
это не только отсутствие вежливости, но и признак пренебрежения.

3. Невербальные средства
общения. К ним относится язык жестов, который включает в себя
выражение лица, жесты, позы и т.п., а также другие визуальные знаки,
такие как причёска, макияж, одежда и прочие аксессуары. Когда
выявляется несоответствие между словами и другими средствами общения,
то сеются семена сомнений. Так, если человек при встрече утверждает,
что рад вас видеть, но при этом смотрит мимо вас на остальных
присутствующих и невнимательно вас слушает, вы, скорее всего, будете
судить о его отношении к вам на основании его поведения, а не слов.

4. Умение ценить время
собеседников и слушателей. Поэтому заранее надо обдумывать предмет
речевого общения, свои аргументы, возможные вопросы и наиболее
убедительные ответы на них.

5. Терпимость (или
толерантность). Этот принцип связан с одним из важнейших функции
этикета – снятие агрессии. Рекомендуется смягчать свою речь,
снимая излишнюю категоричность. Это не лишает собеседника возможности
судить о предмете самостоятельно. Поэтому вместо реплик «это
чушь!», «этого не может быть!», «чепуха!»
рекомендуется использовать такие конструкции, как «мне кажется
это не вполне убедительным»; «боюсь, что не могу
согласиться с вами»; «едва ли это возможно» и т.п.

В литературе встречаются и
другие правила (принципы, нормы) речевого этикета при общении.
Речевой этикет регламентирует культуру общения. Поэтому человек
должен владеть определённой речевой культурой, уметь выбирать
правильный тон общения, с тем, чтобы избежать коммуникативной
неудачи.

По мнению лингвистов, к ней
приводит отступление от этикетных правил поведения и нарушение
этикетных норм речевого общения. При рассмотрении речевых конфликтов
(коммуникативных
неудач)

важно учитывать также социальные роли и социальные ожидания (т.е. те
требования, которые общество вправе предъявлять каждому, исполняющему
ту или иную роль).

В современной научной
литературе разработана подробная и широкая классификация конфликтов.
Конфликт
подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнёров
в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и
взглядов, коммуникативных намерений, которые проявляются в ситуации
общения. В перечне конфликтов выделяются и конфликты коммуникации,
обусловленные барьерами речевого общения, которые часто называются
коммуникативной неудачей.

Коммуникативная неудача
– это ситуация, когда участники общения не могут реализовать
свои намерения или коммуникативные ожидания, а также отсутствие
взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения.

Сложность проблемы в том,
что коммуникативную неудачу невозможно рассматривать в «чистом»
виде: в ней переплетаются правила вербального и невербального
общения, этикет и многое другое. Исследователи в области
социально-экономических наук называют коммуникативные помехи,
препятствия, любые вмешательства в процесс коммуникации, искажение
смысла сообщения барьерами.

Коммуникативные барьеры
(препятствия, неудачи) возникают по различным причинам.

Помехой в общении может
стать чуждая коммуникативная среда. Собеседники чувствую дискомфорт,
затрудняются определить тональность своего речевого поведения.
Общение в определённом месте может требовать от участника
специфических правил речевого этикета. Такими местами могут быть
клубная вечеринка, театральная премьера, светский ужин, деловое
совещание, общение с иностранцами и др. Поиски «общего языка»
могут затруднить малая степень знакомства, совершенно не
совмещающиеся пристрастия, интересы, манеры разговаривать и общаться
в целом.
При
общении в чужой коммуникативной среде из-за различий в образовании,
понимании нравственных норм, из-за разницы мнений, оценок весьма
сложно добиться согласия в беседе.

Коммуникативная неудача
может быль следствием нарушения паритетности общения (эту неудачу
следует рассматривать не только с точки зрения лингвистики, но и
учитывать социально-психологические, этические и другие моменты).
Данное нарушение проявляется в доминировании одного из участников
разговора,
нарушении условий коммуникативной заинтересованности. Другими
словами, нельзя
перебивать собеседника, следует дослушать его до конца, особенно если
он чем-то раздражен.
Перебивая
собеседника, участник общения не только сбивает его с мысли, но и сам
может упустить часть важной информации.

Опыт
показывает, что коммуникативный барьер возникает и тогда, когда
говорящий не соблюдает ритуальную коммуникацию, то есть не
придерживается установленного порядка совершения общения, формул
речевого этикета (приветствие, приглашение, извинение и т.п.), не
проверяет ценность своего высказывания по вниманию слушателя, грешит
банальными суждениями, безапелляционными высказываниями.
Мгновенно высказанное безапелляционное суждение никак не
свидетельствует о глубине ума, мудрости, основанной на большом
жизненном опыте. Для руководителя особенно важно не торопиться с
окончательными суждениями по поводу того или иного предложения,
высказанного подчиненным. Некоторые руководители ошибочно полагают,
что категоричность и безапелляционность суждений –
главный фактор, способствующий авторитету. В действительности же тот
руководитель, который допускает ошибки, явившиеся следствием
непродуманных оценок, решений, теряет свой авторитет. Совершенно
очевидно, что любое проявление категоричности суждений,
раздражительность в разговоре с подчиненным противопоказано этике
деловых взаимоотношений.

Причиной
нарушения контакта с собеседником и прекращения разговора может быть
неуместное замечание в адрес слушателя по поводу его действий,
личностных качеств, которое может быть истолковано как
недоброжелательное отношение говорящего.
Небрежно брошенная реплика, замечание с оттенками пренебрежения могут
послужить причинами незаслуженной обиды, огорчения, вызвать
раздражение, досаду. К сожалению, подобная практика неэффективной
коммуникации присуща отдельным руководителям, что исключает атмосферу
доверия и уважительности в деловом разговоре.

Препоной на пути
эффективной коммуникации может быть привычка употреблять книжную
лексику, сложные, неясные для слушателя слова с абстрактным
значением, слова-термины. Типичным
случаем коммуникативной неудачи можно считать насыщение речи
иностранными словами, например, употребление слов «индифферентно»
вместо «равнодушно», «диверсификация» вместо
«разнообразие».
Сознавая
ущербность своей речевой культуры, участники общения часто включают в
свою речь иностранные и книжные слова без учета их лексического
значения, например: без консенсуса
не договоришься; мы без вашего контингента
обойдемся; конкретно
сделали и т.п. Данное непонимание,
вызванное низким уровнем языковой компетенции, вполне преодолимо.

Дискомфорт
общения и отчуждение возникают при отсутствии учёта того факта, что
языковое осмысление у разных людей различно, индивидуальна и манера
речевого сжатия.
Не принимая
во внимание возможности слушателя воспринимать смысл высказываний,
говорящий не достигнет ожидаемого эффекта, возникнет негативное
состояние, порожденное тем, что участнику общения не была
предоставлена возможность передохнуть, сосредоточиться. Поэтому стоит
отказаться от слишком длинных предложений, полезно делать небольшие
паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта, например,
«вам, наверное, интересно узнать…», «вы,
конечно, знаете…»; «вам, возможно, известно…»,
«как видите…»; «обратите внимание…»
и т.п.

К
коммуникативной дисгармонии и непониманию может привести
использование
в речи определённых слов (нарушение речевых табу, непечатной
лексики), а также слов-паразитов. Табуированная лексика строго
запрещена в деловом общении. Руководитель, употребляющий короткие
крепкие, так привычные для него выражения, не пользуется успехом у
подчинённых. Употребление сотрудниками табуированных слов
свидетельствует ко всему прочему о низкой корпоративной культуре в
целом. Засорение речи словами-паразитами «ну», «это
самое», «как бы», «так сказать» и др.
не украшают её, а отбирают
у нее силу и эмоциональность и лишают убедительности.

Коммуникативными неудачами
следует признать и так называемые деструктивные формы общения. К ним
можно отнести:

речевую агрессию (угроза,
оскорбление, осуждение);

открытое выражение
негативных эмоциональных установок по отношению к партнёру
(ненависть, неприязнь, антипатия);

донос (заявление, анонимка,
сигнал);

брань (перебранка, ругань,
хула).

Агрессивное
поведение – эмоционально окрашенное жесткое целенаправленное
нападение, желание и готовность нанести урон, ударить, уничтожить;
враждебность. Речевая
агрессия – это, следовательно, агрессия, инструментом которой
является не сила, а слово. Это
деструктивное
воздействие, которое способно нанести урон тому, против кого оно
направлено. Агрессивная реакция может быть обусловлена оборонительной
реакцией, например, когда сотрудник стремиться оправдаться в ответ на
замечание руководителя, или когда человек ищет выход, чтобы
«сохранить свое лицо».

Использование бранных слов
(не обязательно табуированных) можно расценивать по-разному: как
средство вербальной агрессии; как эмоционально-экспрессивную реакцию
на неожиданные и неприятные события или действия. Используется брань
и как средство понижения социального статуса адресата, как средство
наделения определённого лица отрицательными характеристиками.

Говоря о речевой агрессии,
можно отметить, «что слово, словно стрела, пущенная из лука,
попадая в цель, вонзается в душу и наносит ей рану. Стелы брани
влекут за собой гнев, если же слово вскрывает твое несчастье, то
возникает и объемлет душу печаль. Стрела упрёка наносит рану,
называемую стыдом. И хотя раны, нанесённые словами бескровны, но след
их очень глубок» (Ахилл Татий).

Таким образом,
коммуникативные неудачи в общении (коммуникативные барьеры общения)
возникают из-за нарушений формул речевого этикета, несоблюдения
правил культурного общения, недостатков воспитания и пренебрежения
самовоспитанием. Последнее никогда не бывает лишним, и заниматься им
никогда не поздно.

Динамизм современной жизни
требует от человека собранности, целеустремлённости,
коммуникабельности. Успех сопутствует тем, кто много трудится для
достижения своей цели. Эта расхожая сентенция не так банальна, как
кажется. Чтобы овладеть речью на родном языке, не достаточно говорить
на нём с детства. Необходимо научиться говорить красиво, соблюдать
речевой этикет. Чтение хорошей литературы, обязательно русских
классиков, позволяет ознакомиться с образцами правильной и красивой
речи. Первые навыки речевого этикета и культуры общения также можно
почерпнуть из классической литературы. «Лёгкость ума и прелесть
в разговоре являются либо даром природы, либо плодом воспитания,
начатого в колыбели», – утверждал О. де Бальзак. Поэтому
овладение формулами речевого этикета и навыками общения могут стать
благоприобретёнными любым человеком.

Литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова
    Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Справочное пособие.
    Серия «Высший балл». – Ростов-на-Дону: Феникс,
    2002 – 384 с.

  2. Гохман
    О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник/ Под ред. проф.
    О.Я. Гохмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – 272 с.
  3. Зубарева А.А. Формулы
    русского речевого этикета: социолингвистическое исследование:
    Автореф. дис. … канд. филолог. наук –
    Пермь, 2007. –
    23 с.

  4. Организационное
    поведение: Учебник для вузов/ Под ред. Г.Л. Латфуллина, О.Н.
    Громовой. – СПб.: Питер, 2009. – 464 с.

Основные термины (генерируются автоматически): речевой этикет, культура общения, общение, коммуникативная неудача, деловое общение, слово, участник общения, отношение, собеседник, речевая агрессия.

В
последние десятилетия резко изменилась коммуникационная и,
соответственно, языковая ситуация в обществе.
Это связано с демократизацией общественной жизни, возросшей
социальной активностью населения (особенно, молодёжи). Возросла
значимость культуры общения, различных этикетных форм. В крупных
городах появились учебные заведения, в которых всех желающих обучают
этикету (отношениям
с окружающими, формам обращения и приветствий, поведению в
общественных местах, манерам, умению одеваться).
Другими словами, современные
экономические и социальные условия выдвинули на первый план
необходимость повышения уровня коммуникативной компетентности каждого
человека. В зависимости от того, участие в какой группе он принимает,
различаются виды общения (семейное, школьное, спортивное, дружеское,
деловое и т.д.).

Уровень культуры речи
человека становится визитной карточкой в профессиональном, деловом
общении, определяет успешность делового взаимодействия, а,
следовательно, становится одной из составляющей успешной карьеры. От
искусства делового общения зависит успешная деятельность фирмы
(организации): от того, соблюдается ли речевой этикет в устной и
письменной речи, правильно ли ведутся переговоры, деловые беседы и
прочее. В последние годы активно разрабатываются проблемы служебного
и административного этикета.

Общество предписывает своим
членам использовать для общения в определённых ситуациях конкретные
нормы речевого поведения. Совокупность правил поведения, касающихся
внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими,
формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах,
манеры и одежда) называется этикетом.

Требования этикета не
являются безусловными: соблюдение их зависит от места, времени и
обстоятельств. К тому же по мере изменений условий жизни
человечества, роста образования и культуры правила поведения
преобразовываются, и то, что раньше считалось неприличным, становится
общепринятым, и наоборот.

В процессе трудовой,
профессиональной деятельности люди вступают в деловое общение
(коммуникацию).

Коммуникация
– специфическая форма взаимодействия людей в процессе их
познавательно-трудовой деятельности. Специфичность взаимодействия
людей в процессе всех видов общения (и делового в том числе) состоит
в использовании языка. Так, успешная деятельность организации, ее
облик в определенной степени зависят от того, насколько правильным
языком разговаривают ее руководители и служащие, насколько грамотно и
литературно они ведут переписку.

Менеджер находится в
постоянном общении: в непосредственном диалоге он вступает в общение
(коммуникацию) с подчиненными, руководителем, сослуживцами,
посетителями офиса; при опосредованном общении менеджер использует
телефон, факс, электронную почту. В общении с другими людьми менеджер
проводит значительную часть рабочего времени, поэтому ему необходимо
владеть правилами речевого этикета.

Речевой этикет
– разработанные
правила речевого поведения, система речевых формул общения.
В различных сферах человеческой деятельности этикетные средства
используются различно.

Речевой этикет формируется
под воздействием ряда факторов. Например, Л.А. Введенская выделяет
следующие факторы:

  1. Речевой этикет строится
    с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения,
    ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата
    общения, их места в служебной иерархии, их профессии,
    национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

  2. Речевой этикет
    определяется
    ситуацией, в которой происходит общение. Это могут быть презентация,
    конференция, симпозиум, совещание, консультация, юбилей или другой
    праздник.

Основу
речевого этикета составляют речевые
формулы
,
характер которых зависит от особенностей общения. В своём
исследовании А.А. Зубарева выделила десять тематических групп формул
речевого этикета: приветствие, извинение/прощение, просьба,
уточнение, благодарность, ответ на благодарность, согласие,
несогласие, сожаление/сочувствие, прощание. А поскольку любой акт
общения имеет начало, основную часть и заключительную часть, то эти
формулы речевого этикета можно объединить в три основные группы: 1)
речевые формулы для начала общения, 2) речевые формулы, применяемые в
процессе общения, 3) речевые формулы для окончания общения.

Каждой формуле речевого
этикета соответствует техника её реализации. Важно
правильное сочетание мимики и жестов с тональностью речи и ее
содержанием, т.е. вербального и невербального компонентов. Это залог
правильной коммуникации в общении.

Ключевую роль в речевом
этикете играет понятие ситуации.
В зависимости от неё, разговор собеседников может значительно
изменяться. При этом ситуации общения могут характеризоваться самыми
разными обстоятельствами, например: личности собеседников, место,
тема, время, мотив, цель.

Средствами речевого этикета
подчеркивается дистанция общения. В русском обиходе, в речевом
этикете есть своя национальная специфика. Система называния людей в
русском обществе состоит их трех элементов: фамилия – имя –
отчество. Эта система именования уникальна. Она сформировалась еще в
средние века под влиянием Византии и сейчас сохраняется только в
русской культуре. Этикет предписывает в официальных документах, а
также в устных официальных сообщениях обязательно указывать фамилию,
имя, отчество любого гражданина. Это касается не только обращения, но
и упоминания, именования лица в официальных условиях. Не Владимир
Путин,

Дмитрий Медведев,
а
Владимир Владимирович Путин и
Дмитрий
Анатольевич Медведев.

Не следует обращениями только по имени, да ещё в американском
сокращенном варианте. Это противоречит русским традициям
уважительного отношения к людям.

Другой особенностью
русского языка является наличие в нём двух местоимений – «ты»
и «вы», которые могут восприниматься как формы второго
единственного числа. Выбор формы общения предписывают эндогенные и
экзогенные условия: степень знакомства партнёров, официальность
обстановки общения, характер взаимоотношений, равенство или
неравенство ролевых отношений (по возрасту, положению).

Итак, учёт факторов,
которые формируют и определяют речевой этикет, знание и соблюдение
форм речевого этикета создают благоприятный климат для
взаимоотношений, способствуют эффективности, результативности деловых
отношений.

Речевой этикет тесно связан
с культурой общения. Проблема общения изучается социальными,
гуманитарными, техническими, естественными и другими науками. Общение
понимается и характеризуется а) как вид общественных отношений; б)
как связь и взаимодействие; в) как духовный контакт двух или более
индивидов; г) как процесс коммуникации с целью передачи информации;
д) как деятельность.

Следует отметить, что
проводится различие между понятиями общение и коммуникация. Общение
как сложная система взаимодействия двух и более людей рассматривается
как субъектно-субъектное отношение. Коммуникация же определяется как
один из видов всеобщей связи – так называемая направленная
связь. В сущности, это передача чего-либо (в том числе и информации)
от одних явлений, предметов и т.д. к другим. И в этом смысле
коммуникация предстаёт как субъектно-объектное отношение.

Итак, общение –
коммуникативный процесс, своеобразная связующая нить, объединяющая
людей между собой. Говоря о культуре общения, необходимо сказать, что
само по себе понятие культура
очень многогранно. Культура в широком смысле – это совокупность
норм, способов, форм взаимодействий людей, которые приняты в
определенной социальной группе как своеобразные эталоны общения
(формы этикета, общественные ритуалы, обряды, коммуникативные
этнические обычаи и проч.). В узком смысле – это степень
владения людьми навыками общения, созданными и принятыми в конкретном
обществе. Отсюда культура
общения

это некий свод правил, соблюдение которых является показателем уровня
образования и культуры человека в целом, без культуры общения
невозможно взаимодействовать с людьми в цивилизованном обществе,
невозможно вести бизнес и налаживать деловые контакты.

Культура общения
подразумевает соблюдение определённых правил вербального, при котором
используется речь, – и невербального общения, проявляющегося в
мимике, жестах, позах тела и т.п.

Вербальное
общение – это естественный звуковой язык. Речь является самым
универсальным средством общения. Она одновременно выступает и как
источник информации, и как способ воздействия на собеседника. Речевая
коммуникация это своего рода искусство, которому терпеливо и
настойчиво нужно учиться.

Общение с помощью речи
обеспечивает успех совместной деятельности. Что же необходимо, чтобы
правильно общаться? Ответ прост: соблюдать этикет, в том числе
речевые этикетные нормы. Культура общения людей тесно связана с тем,
насколько сформированы у них отдельные специфические умения и навыки
общения, а также как соблюдаются нормы речевого этикета. В первом
случае речь идет о таких принципах, как вежливость, тактичность,
деликатность, уважительность, доброжелательность, терпимость,
предупредительность, выдержанность и многое другое. Во втором –
о речевых формулах общения, применяемых в различных ситуациях и
формах общения. Не все эти принципы могут быть реализованы в одном
речевом акте: не всегда необходимо соглашаться с собеседником,
выказывать ему симпатию, но быть тактичным, корректным, уважать
собеседника необходимо.

Вежливость –
важнейший принцип речевого этикета, форма проявление уважения к
другому (собеседнику, партнёру, попутчику и т.п.). Она предполагает
понимание ситуации, учёт возраста, пола, служебного и общественного
положения партнёра по общению.

Тактичность – это
этическая норма, чувство меры, предсказывающее наиболее деликатную
линию поведения по отношению к кому-либо. В общении предписывается
понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, не обсуждать
темы, которые могут вызвать неприятные чувства и ассоциации у него.

Предупредительность –
прежде всего любезность, готовность всегда оказать внимание, услугу.
В общении это качество связано с умением предвидеть возможные вопросы
и пожелания собеседника, с согласием подробно проинформировать его по
всем существенным для разговора темам.

Терпимость, или
толерантность, состоит в способности мириться с возможными
расхождениями во мнениях, в стремлении избегать излишней
категоричности и резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать
мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или
иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно
связана выдержанность – умение спокойно реагировать на
неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность
необходима как в отношении к собеседнику, так и во всём построении
разговора. Дружелюбное отношение к собеседнику позволяет достичь
вершины общения и по форме и по содержанию, если правильно подбирать
слова и интонацию. Один из важных элементов доброжелательности –
искусство сказать то, что нужно.

В разговоре (при любом типе
коммуникации) придерживаются ряда принципов,
которые определяют особенности разговаривать, весьма значимые после
манеры одеваться, на которую человек обращает внимание и по которой
складывается первое впечатление о нем. «Об уме человека судят
по первой же произнесённой им фразе», – как-то заметил О.
де Бальзак.

1. Интонация речи. Именно
она оказывает позитивное или негативное влияние на собеседника. Часто
интонации, с которой произнесена фраза, доверяют больше, чем словам,
т.е. прямому смыслу фразы. Общая тональность зависит от сферы общения
и может быть строго официальной, нейтральной, фамильярно-дружеской.
Следует подчеркнуть, что люди редко обращают внимания на то, каким
тоном они говорят, иногда и просто не умеют модулировать голос, т.е.
управлять интонацией. Важно управлять интонацией при деловом общении,
выбирая основным тоном при строго официальных отношениях спокойный,
ровный, сдержанный тон, при менее строгих официальных отношениях –
спокойный, доброжелательный, приветливый. Повышенный, напористый,
безапелляционный тон свидетельствует о неверно избранной
коммуникативной стратегии.

2. Умение слушать
собеседника. Оно является одним из критериев коммуникабельности
человека. Это умение важно в любой сфере деятельности, а также в
повседневной жизни. Однажды О. де Бальзак заметил, что не слушать –
это не только отсутствие вежливости, но и признак пренебрежения.

3. Невербальные средства
общения. К ним относится язык жестов, который включает в себя
выражение лица, жесты, позы и т.п., а также другие визуальные знаки,
такие как причёска, макияж, одежда и прочие аксессуары. Когда
выявляется несоответствие между словами и другими средствами общения,
то сеются семена сомнений. Так, если человек при встрече утверждает,
что рад вас видеть, но при этом смотрит мимо вас на остальных
присутствующих и невнимательно вас слушает, вы, скорее всего, будете
судить о его отношении к вам на основании его поведения, а не слов.

4. Умение ценить время
собеседников и слушателей. Поэтому заранее надо обдумывать предмет
речевого общения, свои аргументы, возможные вопросы и наиболее
убедительные ответы на них.

5. Терпимость (или
толерантность). Этот принцип связан с одним из важнейших функции
этикета – снятие агрессии. Рекомендуется смягчать свою речь,
снимая излишнюю категоричность. Это не лишает собеседника возможности
судить о предмете самостоятельно. Поэтому вместо реплик «это
чушь!», «этого не может быть!», «чепуха!»
рекомендуется использовать такие конструкции, как «мне кажется
это не вполне убедительным»; «боюсь, что не могу
согласиться с вами»; «едва ли это возможно» и т.п.

В литературе встречаются и
другие правила (принципы, нормы) речевого этикета при общении.
Речевой этикет регламентирует культуру общения. Поэтому человек
должен владеть определённой речевой культурой, уметь выбирать
правильный тон общения, с тем, чтобы избежать коммуникативной
неудачи.

По мнению лингвистов, к ней
приводит отступление от этикетных правил поведения и нарушение
этикетных норм речевого общения. При рассмотрении речевых конфликтов
(коммуникативных
неудач)

важно учитывать также социальные роли и социальные ожидания (т.е. те
требования, которые общество вправе предъявлять каждому, исполняющему
ту или иную роль).

В современной научной
литературе разработана подробная и широкая классификация конфликтов.
Конфликт
подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнёров
в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и
взглядов, коммуникативных намерений, которые проявляются в ситуации
общения. В перечне конфликтов выделяются и конфликты коммуникации,
обусловленные барьерами речевого общения, которые часто называются
коммуникативной неудачей.

Коммуникативная неудача
– это ситуация, когда участники общения не могут реализовать
свои намерения или коммуникативные ожидания, а также отсутствие
взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения.

Сложность проблемы в том,
что коммуникативную неудачу невозможно рассматривать в «чистом»
виде: в ней переплетаются правила вербального и невербального
общения, этикет и многое другое. Исследователи в области
социально-экономических наук называют коммуникативные помехи,
препятствия, любые вмешательства в процесс коммуникации, искажение
смысла сообщения барьерами.

Коммуникативные барьеры
(препятствия, неудачи) возникают по различным причинам.

Помехой в общении может
стать чуждая коммуникативная среда. Собеседники чувствую дискомфорт,
затрудняются определить тональность своего речевого поведения.
Общение в определённом месте может требовать от участника
специфических правил речевого этикета. Такими местами могут быть
клубная вечеринка, театральная премьера, светский ужин, деловое
совещание, общение с иностранцами и др. Поиски «общего языка»
могут затруднить малая степень знакомства, совершенно не
совмещающиеся пристрастия, интересы, манеры разговаривать и общаться
в целом.
При
общении в чужой коммуникативной среде из-за различий в образовании,
понимании нравственных норм, из-за разницы мнений, оценок весьма
сложно добиться согласия в беседе.

Коммуникативная неудача
может быль следствием нарушения паритетности общения (эту неудачу
следует рассматривать не только с точки зрения лингвистики, но и
учитывать социально-психологические, этические и другие моменты).
Данное нарушение проявляется в доминировании одного из участников
разговора,
нарушении условий коммуникативной заинтересованности. Другими
словами, нельзя
перебивать собеседника, следует дослушать его до конца, особенно если
он чем-то раздражен.
Перебивая
собеседника, участник общения не только сбивает его с мысли, но и сам
может упустить часть важной информации.

Опыт
показывает, что коммуникативный барьер возникает и тогда, когда
говорящий не соблюдает ритуальную коммуникацию, то есть не
придерживается установленного порядка совершения общения, формул
речевого этикета (приветствие, приглашение, извинение и т.п.), не
проверяет ценность своего высказывания по вниманию слушателя, грешит
банальными суждениями, безапелляционными высказываниями.
Мгновенно высказанное безапелляционное суждение никак не
свидетельствует о глубине ума, мудрости, основанной на большом
жизненном опыте. Для руководителя особенно важно не торопиться с
окончательными суждениями по поводу того или иного предложения,
высказанного подчиненным. Некоторые руководители ошибочно полагают,
что категоричность и безапелляционность суждений –
главный фактор, способствующий авторитету. В действительности же тот
руководитель, который допускает ошибки, явившиеся следствием
непродуманных оценок, решений, теряет свой авторитет. Совершенно
очевидно, что любое проявление категоричности суждений,
раздражительность в разговоре с подчиненным противопоказано этике
деловых взаимоотношений.

Причиной
нарушения контакта с собеседником и прекращения разговора может быть
неуместное замечание в адрес слушателя по поводу его действий,
личностных качеств, которое может быть истолковано как
недоброжелательное отношение говорящего.
Небрежно брошенная реплика, замечание с оттенками пренебрежения могут
послужить причинами незаслуженной обиды, огорчения, вызвать
раздражение, досаду. К сожалению, подобная практика неэффективной
коммуникации присуща отдельным руководителям, что исключает атмосферу
доверия и уважительности в деловом разговоре.

Препоной на пути
эффективной коммуникации может быть привычка употреблять книжную
лексику, сложные, неясные для слушателя слова с абстрактным
значением, слова-термины. Типичным
случаем коммуникативной неудачи можно считать насыщение речи
иностранными словами, например, употребление слов «индифферентно»
вместо «равнодушно», «диверсификация» вместо
«разнообразие».
Сознавая
ущербность своей речевой культуры, участники общения часто включают в
свою речь иностранные и книжные слова без учета их лексического
значения, например: без консенсуса
не договоришься; мы без вашего контингента
обойдемся; конкретно
сделали и т.п. Данное непонимание,
вызванное низким уровнем языковой компетенции, вполне преодолимо.

Дискомфорт
общения и отчуждение возникают при отсутствии учёта того факта, что
языковое осмысление у разных людей различно, индивидуальна и манера
речевого сжатия.
Не принимая
во внимание возможности слушателя воспринимать смысл высказываний,
говорящий не достигнет ожидаемого эффекта, возникнет негативное
состояние, порожденное тем, что участнику общения не была
предоставлена возможность передохнуть, сосредоточиться. Поэтому стоит
отказаться от слишком длинных предложений, полезно делать небольшие
паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта, например,
«вам, наверное, интересно узнать…», «вы,
конечно, знаете…»; «вам, возможно, известно…»,
«как видите…»; «обратите внимание…»
и т.п.

К
коммуникативной дисгармонии и непониманию может привести
использование
в речи определённых слов (нарушение речевых табу, непечатной
лексики), а также слов-паразитов. Табуированная лексика строго
запрещена в деловом общении. Руководитель, употребляющий короткие
крепкие, так привычные для него выражения, не пользуется успехом у
подчинённых. Употребление сотрудниками табуированных слов
свидетельствует ко всему прочему о низкой корпоративной культуре в
целом. Засорение речи словами-паразитами «ну», «это
самое», «как бы», «так сказать» и др.
не украшают её, а отбирают
у нее силу и эмоциональность и лишают убедительности.

Коммуникативными неудачами
следует признать и так называемые деструктивные формы общения. К ним
можно отнести:

речевую агрессию (угроза,
оскорбление, осуждение);

открытое выражение
негативных эмоциональных установок по отношению к партнёру
(ненависть, неприязнь, антипатия);

донос (заявление, анонимка,
сигнал);

брань (перебранка, ругань,
хула).

Агрессивное
поведение – эмоционально окрашенное жесткое целенаправленное
нападение, желание и готовность нанести урон, ударить, уничтожить;
враждебность. Речевая
агрессия – это, следовательно, агрессия, инструментом которой
является не сила, а слово. Это
деструктивное
воздействие, которое способно нанести урон тому, против кого оно
направлено. Агрессивная реакция может быть обусловлена оборонительной
реакцией, например, когда сотрудник стремиться оправдаться в ответ на
замечание руководителя, или когда человек ищет выход, чтобы
«сохранить свое лицо».

Использование бранных слов
(не обязательно табуированных) можно расценивать по-разному: как
средство вербальной агрессии; как эмоционально-экспрессивную реакцию
на неожиданные и неприятные события или действия. Используется брань
и как средство понижения социального статуса адресата, как средство
наделения определённого лица отрицательными характеристиками.

Говоря о речевой агрессии,
можно отметить, «что слово, словно стрела, пущенная из лука,
попадая в цель, вонзается в душу и наносит ей рану. Стелы брани
влекут за собой гнев, если же слово вскрывает твое несчастье, то
возникает и объемлет душу печаль. Стрела упрёка наносит рану,
называемую стыдом. И хотя раны, нанесённые словами бескровны, но след
их очень глубок» (Ахилл Татий).

Таким образом,
коммуникативные неудачи в общении (коммуникативные барьеры общения)
возникают из-за нарушений формул речевого этикета, несоблюдения
правил культурного общения, недостатков воспитания и пренебрежения
самовоспитанием. Последнее никогда не бывает лишним, и заниматься им
никогда не поздно.

Динамизм современной жизни
требует от человека собранности, целеустремлённости,
коммуникабельности. Успех сопутствует тем, кто много трудится для
достижения своей цели. Эта расхожая сентенция не так банальна, как
кажется. Чтобы овладеть речью на родном языке, не достаточно говорить
на нём с детства. Необходимо научиться говорить красиво, соблюдать
речевой этикет. Чтение хорошей литературы, обязательно русских
классиков, позволяет ознакомиться с образцами правильной и красивой
речи. Первые навыки речевого этикета и культуры общения также можно
почерпнуть из классической литературы. «Лёгкость ума и прелесть
в разговоре являются либо даром природы, либо плодом воспитания,
начатого в колыбели», – утверждал О. де Бальзак. Поэтому
овладение формулами речевого этикета и навыками общения могут стать
благоприобретёнными любым человеком.

Литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова
    Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Справочное пособие.
    Серия «Высший балл». – Ростов-на-Дону: Феникс,
    2002 – 384 с.

  2. Гохман
    О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник/ Под ред. проф.
    О.Я. Гохмана. – М.: ИНФРА-М, 2004. – 272 с.
  3. Зубарева А.А. Формулы
    русского речевого этикета: социолингвистическое исследование:
    Автореф. дис. … канд. филолог. наук –
    Пермь, 2007. –
    23 с.

  4. Организационное
    поведение: Учебник для вузов/ Под ред. Г.Л. Латфуллина, О.Н.
    Громовой. – СПб.: Питер, 2009. – 464 с.

Основные термины (генерируются автоматически): речевой этикет, культура общения, общение, коммуникативная неудача, деловое общение, слово, участник общения, отношение, собеседник, речевая агрессия.

Коммуникативные ошибки (нарушения коммуникативных качеств речи)

Точно так же, как
в неграмотной или полуграмотной речи
наблюдаются разнообразные нарушения
языковых норм, в речи несовершенной
встречаются отклонения от коммуникативных
норм в употреблении языка и его средств.
Такие нарушения по аналогии с речевыми
ошибками следует назвать коммуникативными
ошибками, или коммуникативно-прагматическими
ошибками. Под коммуникативными ошибками
одновременно следует понимать и нарушение
отдельных коммуникативных качеств речи
или их совокупностей. Например: 1) Что
нужно делать, чтобы был
правильный
дефект

речи
(нарушены:
правильность речи – допущена лексическая
ошибка в употреблении слова дефект
в сочетании с прилагательным правильный;
точность речи – предмет речи дикция
(произношение)
ошибочно назван другим понятием дефект;
богатство речи – человек не различает
разные по значению слова; логичность
речи – предметно-логические содержания
сочетающихся слов правильный
дефект

противоречат друг другу); 2) Полтора
года назад у меня отказали ноги, и теперь
они
находятся в летаргическом состоянии

(нарушены: правильность речи – допущена
ошибка в словоупотреблении летаргическое
состояние
;
точность речи – произошла подмена
понятия; богатство речи – слабое владение
индивидуальным лексиконом, или своим
запасом слов; целесообразность речи –
использование
сочетания летаргическое
состояние

малоэффективно, оно отвлекает внимание
от сути вопроса); 3)
Буду
писать
прямо
,
причём по национальности
я
киргиз

(нарушены: логичность речи – содержательно
части фразы не связаны друг с другом;
ясность речи – мысль затуманена:
непонятно, какое отношение принадлежность
к национальности имеет к прямоте
высказывания и жизненной позиции автора;
точность речи – мысль искажена и
недоступна пониманию; целесообразность
речи – построение предложения и способ
выражения мысли не достигают поставленной
цели). (Примеры взяты из писем, присланных
в редакцию журнала «Ваше здоровье»).

Коммуникативные
ошибки могут привести к коммуникативным
неудачам или коммуникативным сбоям,
разрушению коммуникативного замысла
речи, т.е. той цели, которой желает достичь
говорящий (пишущий). Коммуникативные
ошибки лишь одна из причин, наряду с
другими, которые могут стать причиной
коммуникативного самоубийства (так ещё
по-другому называют провалы в речевом
общении). Причинами неудач в общении
являются самые разные факты: недостаточное
знание предмета речи, разные помехи при
передаче и приёме информации –
недостаточная слышимость, высокий
«порог» посторонних шумов,
настроенность/ненастроенность участников
общения к речевому взаимодействию,
неправильная интерпретация излагаемой
или воспринимаемой информации, ошибочное
оценивание ситуации общения и др. Уровень
знания языка и качество его применения
в разных ситуациях коммуникации имеет
немаловажное значение для достижения
коммуникативного успеха, или коммуникативной
удачи.

Сравните,
проанализировав, следующие группы
примеров, взятых из разных источников
– чаще из современных газет и публичных
выступлений, с точки зрения нарушения
или ненарушения различных коммуникативных
норм и способности/неспособности их
авторов быть успешными в общении.

I.
1) Кроме
прививок населению, большое значение
в профилактике играет уничтожение
грызунов
.
2) Пейзаж
города обогатился новыми зданиями.

3) Мы с Виктором
Ивановичем соратники, союзники, мы не
канаемся, кто там что-то больше
.
4) Давеча наш
президент заявил, что переизбираться
не будет
.
5) Полоса
застоя и упадка театров отнюдь не шла
по линии отступления талантливых
исполнителей
.
6) После
вышеописанного происшествия петух
Горлач находился в припадке и пришёл в
себя только после того, как его облили
водой.
7) Но
теперь, даже несмотря на кризис,
общественный фонд не загибается! Сейчас
заканчивается строительство нового
здания.

II.
1) Прозвучало
над ясной рекою, / Прозвенело в померкшем
лугу, / Прокатилось над рощей немою, /
Засветилось на том берегу… / Далеко в
полумраке лучами / Убегает на запад
река; / Погорев золотыми каймами, /
Разлетелись, как дым, облака. / На пригорке
– то сыро, то жарко, / Вздохи дня есть в
дыханьи ночном. / Но зарница уж теплится
ярко / Голубым и зелёным огнём

(А. А. Фет. Вечер).

2) Хорош
гусь! Проворонил математику? Ну что же:
сел в калошу, так и знай – никакого
велосипеда, пока не исправишься, и в
глаза не увидишь!

(Л. В. Успенский. Культура речи. М.,
1976).

3) Термин
«выразительность» пока не имеет в науке
единого определения. Мы примем за основу
то, что даёт Б. Н. Головин: «Выразительностью
речи называются такие особенности её
структуры, которые поддерживают внимание
и интерес у слушателя или читателя;
соответственно речь, обладающая этими
особенностями, и будет называться
выразительной».

Очевидно, что
выразительность доказательства теоремы
и выразительность рекламного объявления
существенно различны как по содержанию,
так и по форме. Поэтому следует прежде
всего различать выразительность
информационную (предметно-логическую,
логико-понятийную) и выразительность
чувственного выражения и воздействия
.
(А. Н. Васильева. Основы культуры речи.
М., 1990. С. 80).

Нарушение
коммуникативных качеств речи можно
терминологически обозначить антикачествами
речи (от греч. anti…
– против; букв.
«противокачества»). По отношению к
нарушению конкретного качества речи
антикачества можно терминировать,
образовав в большинстве случаев
названия-антонимы при помощи отрицательной
приставки не-
либо её эквивалента а-
из греческого
языка или же используя в отдельных
случаях антонимические параллели:
неправильность (ненормативность),
неточность речи, неясность речи, бедность
речи, нелогичность (алогичность),
загрязнённость речи, безóбразность
речи (не смешивать с безобрáзность),
невыразительность, нецелесообразность,
неблагозвучие (какофония), неуместность
и т.д. Антикачества речи можно называть
и описательными выражениями: отклонение
от логичности речи, нарушение эстетичности
речи, несоблюдение требований этичности
речи и т.п.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Почему некорректная речь влияет на восприятие собеседника: анализ эффекта нарушения коммуникативных норм

Некорректная речь, включающая нарушение коммуникативных норм, может серьезно повлиять на восприятие собеседника. Она может привести к негативным эмоциональным реакциям, снизить уровень взаимопонимания и ухудшить качество коммуникации.

Коммуникативные нормы

Коммуникативные нормы — это определенные правила и ожидания, которые регулируют нашу речь и поведение в процессе общения. Они устанавливаются общепринятыми нормами общества и определяют, что считается приемлемым и корректным в различных ситуациях общения. Нарушение коммуникативных норм может привести к негативным последствиям, в том числе и искажению восприятия собеседником.

Влияние на эмоциональное состояние

Некорректная речь, включающая оскорбления, ругательства или унижения, может вызвать негативные эмоциональные реакции у собеседника. Это может привести к раздражению, обиде или даже гневу. Когда человек испытывает такие эмоции в процессе общения, его способность к рациональному и продуктивному диалогу может быть снижена, что может привести к дальнейшим конфликтам и непониманию.

Ослабление взаимопонимания

Некорректная речь может привести к непониманию и затруднениям в коммуникации. Когда собеседник некорректно или непонятно выражает свои мысли, это может вызвать путаницу и непонимание со стороны других участников общения. Нарушение коммуникативных норм, таких как нечеткое выражение мыслей, использование сленга или жаргона, может привести к снижению эффективности коммуникации и затруднить процесс передачи информации и идеи.

Потеря доверия и авторитета

Некорректная речь может также привести к потере доверия и авторитета в глазах собеседника. Когда человек проявляет неуважение к коммуникативным нормам, это может вызвать недоверие и сомнения в его способности быть хорошим собеседником или профессионалом. Это может оказать негативное влияние на дальнейшие отношения и сотрудничество.

Заключение

В целом, некорректная речь с нарушением коммуникативных норм может серьезно повлиять на восприятие собеседником и качество коммуникации. Она может вызвать негативные эмоциональные реакции, снизить взаимопонимание и привести к потере доверия. Поэтому важно соблюдать коммуникативные нормы и уважать других участников общения, чтобы обеспечить эффективное и гармоничное общение.

Коммуникативные ошибки (нарушения коммуникативных качеств речи)

Точно так же, как
в неграмотной или полуграмотной речи
наблюдаются разнообразные нарушения
языковых норм, в речи несовершенной
встречаются отклонения от коммуникативных
норм в употреблении языка и его средств.
Такие нарушения по аналогии с речевыми
ошибками следует назвать коммуникативными
ошибками, или коммуникативно-прагматическими
ошибками. Под коммуникативными ошибками
одновременно следует понимать и нарушение
отдельных коммуникативных качеств речи
или их совокупностей. Например: 1) Что
нужно делать, чтобы был
правильный
дефект

речи
(нарушены:
правильность речи – допущена лексическая
ошибка в употреблении слова дефект
в сочетании с прилагательным правильный;
точность речи – предмет речи дикция
(произношение)
ошибочно назван другим понятием дефект;
богатство речи – человек не различает
разные по значению слова; логичность
речи – предметно-логические содержания
сочетающихся слов правильный
дефект

противоречат друг другу); 2) Полтора
года назад у меня отказали ноги, и теперь
они
находятся в летаргическом состоянии

(нарушены: правильность речи – допущена
ошибка в словоупотреблении летаргическое
состояние
;
точность речи – произошла подмена
понятия; богатство речи – слабое владение
индивидуальным лексиконом, или своим
запасом слов; целесообразность речи –
использование
сочетания летаргическое
состояние

малоэффективно, оно отвлекает внимание
от сути вопроса); 3)
Буду
писать
прямо
,
причём по национальности
я
киргиз

(нарушены: логичность речи – содержательно
части фразы не связаны друг с другом;
ясность речи – мысль затуманена:
непонятно, какое отношение принадлежность
к национальности имеет к прямоте
высказывания и жизненной позиции автора;
точность речи – мысль искажена и
недоступна пониманию; целесообразность
речи – построение предложения и способ
выражения мысли не достигают поставленной
цели). (Примеры взяты из писем, присланных
в редакцию журнала «Ваше здоровье»).

Коммуникативные
ошибки могут привести к коммуникативным
неудачам или коммуникативным сбоям,
разрушению коммуникативного замысла
речи, т.е. той цели, которой желает достичь
говорящий (пишущий). Коммуникативные
ошибки лишь одна из причин, наряду с
другими, которые могут стать причиной
коммуникативного самоубийства (так ещё
по-другому называют провалы в речевом
общении). Причинами неудач в общении
являются самые разные факты: недостаточное
знание предмета речи, разные помехи при
передаче и приёме информации –
недостаточная слышимость, высокий
«порог» посторонних шумов,
настроенность/ненастроенность участников
общения к речевому взаимодействию,
неправильная интерпретация излагаемой
или воспринимаемой информации, ошибочное
оценивание ситуации общения и др. Уровень
знания языка и качество его применения
в разных ситуациях коммуникации имеет
немаловажное значение для достижения
коммуникативного успеха, или коммуникативной
удачи.

Сравните,
проанализировав, следующие группы
примеров, взятых из разных источников
– чаще из современных газет и публичных
выступлений, с точки зрения нарушения
или ненарушения различных коммуникативных
норм и способности/неспособности их
авторов быть успешными в общении.

I.
1) Кроме
прививок населению, большое значение
в профилактике играет уничтожение
грызунов
.
2) Пейзаж
города обогатился новыми зданиями.

3) Мы с Виктором
Ивановичем соратники, союзники, мы не
канаемся, кто там что-то больше
.
4) Давеча наш
президент заявил, что переизбираться
не будет
.
5) Полоса
застоя и упадка театров отнюдь не шла
по линии отступления талантливых
исполнителей
.
6) После
вышеописанного происшествия петух
Горлач находился в припадке и пришёл в
себя только после того, как его облили
водой.
7) Но
теперь, даже несмотря на кризис,
общественный фонд не загибается! Сейчас
заканчивается строительство нового
здания.

II.
1) Прозвучало
над ясной рекою, / Прозвенело в померкшем
лугу, / Прокатилось над рощей немою, /
Засветилось на том берегу… / Далеко в
полумраке лучами / Убегает на запад
река; / Погорев золотыми каймами, /
Разлетелись, как дым, облака. / На пригорке
– то сыро, то жарко, / Вздохи дня есть в
дыханьи ночном. / Но зарница уж теплится
ярко / Голубым и зелёным огнём

(А. А. Фет. Вечер).

2) Хорош
гусь! Проворонил математику? Ну что же:
сел в калошу, так и знай – никакого
велосипеда, пока не исправишься, и в
глаза не увидишь!

(Л. В. Успенский. Культура речи. М.,
1976).

3) Термин
«выразительность» пока не имеет в науке
единого определения. Мы примем за основу
то, что даёт Б. Н. Головин: «Выразительностью
речи называются такие особенности её
структуры, которые поддерживают внимание
и интерес у слушателя или читателя;
соответственно речь, обладающая этими
особенностями, и будет называться
выразительной».

Очевидно, что
выразительность доказательства теоремы
и выразительность рекламного объявления
существенно различны как по содержанию,
так и по форме. Поэтому следует прежде
всего различать выразительность
информационную (предметно-логическую,
логико-понятийную) и выразительность
чувственного выражения и воздействия
.
(А. Н. Васильева. Основы культуры речи.
М., 1990. С. 80).

Нарушение
коммуникативных качеств речи можно
терминологически обозначить антикачествами
речи (от греч. anti…
– против; букв.
«противокачества»). По отношению к
нарушению конкретного качества речи
антикачества можно терминировать,
образовав в большинстве случаев
названия-антонимы при помощи отрицательной
приставки не-
либо её эквивалента а-
из греческого
языка или же используя в отдельных
случаях антонимические параллели:
неправильность (ненормативность),
неточность речи, неясность речи, бедность
речи, нелогичность (алогичность),
загрязнённость речи, безóбразность
речи (не смешивать с безобрáзность),
невыразительность, нецелесообразность,
неблагозвучие (какофония), неуместность
и т.д. Антикачества речи можно называть
и описательными выражениями: отклонение
от логичности речи, нарушение эстетичности
речи, несоблюдение требований этичности
речи и т.п.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

DOI: 10.12731/2218-7405-2014-1-7 УДК 8; 18’42

О ТИПОЛОГИИ КОММУНИКАТИВНЫХ ОШИБОК

Епихина Е.М.

Статья посвящена типам коммуникативных ошибок, на протяжении долгого времени являющихся предметом научного интереса отечественных и зарубежных лингвистов, однако не получивших достаточного освещения, классификации и анализа с точки зрения современных направлений филологического знания, в частности антропологической герменевтической лингвистики. В статье впервые выделены и описаны следующие дихотомические типы коммуникативных ошибок: системные/нормативные, релевантные/нерелевантные, адресантные/адресатные и

поведенческие/структурно-языковые. Полученные результаты могут найти применение в курсах языкознания, стилистики и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по социо- и психолингвистике.

Ключевые слова: коммуникация, коммуникативная ошибка, системность, коммуникативная релевантность, участник общения, культурная пресуппозиция.

ON COMMUNICATIVE MISTAKES TYPOLOGY

Epikhina E.M.

The article deals with types of communicative mistakes, which for a long period of time have been the subject of scientific interest of Russian and foreign linguists. This problem however has not received sufficient elucidation, classification

and the analysis from the point of view of modern branches of philological knowledge, in particular anthropological hermeneutic linguistics. The following dichotomous types of communicative mistakes are singled out and described -systemic/normative, relevant/irrelevant, addresser/receiver, behavioural/structural-linguistic. The achieved results can be used in the courses of Language Science, Stylistics, Text Interpretation, Intercultural Communication, Sociolinguistics and Psycholinguistics.

Keywords: communication, communicative mistake, systemacity, communicative relevancy, intercourse sharer, cultural presupposition.

Ошибка в процессе коммуникации на протяжении длительного времени и по сей день представляет интерес для исследователей в различных областях лингвистики. В ряду наиболее значимых и интересных исследовательских направлений, выделенных в ходе развития и становления мировой лингвистики, можно отметить «науку об ошибках» Г. Никкеля [7], семиотическую дефектологию М.В. Никитина [6], межъязыковую девиатологию, а также эрратологию, однако, насколько нам известно, на данный момент сложно обнаружить четкую и достаточно полную типологию возможных видов допускаемых ошибок, что осложняет процесс их изучения, а также создание единого превентивного механизма их совершения. Помимо вышеперечисленного, современная лингвистика обращается к ошибке как к некому знаку, который позволяет раскрыть определенные аспекты личности её совершившего. В таком случае мы можем говорить об особой значимости коммуникативной ошибки в процессе общения, так как она выступает эмблемой, допускающей только одну интерпретацию, важнейшей функцией которой представляется идентификация. Эта функция, как отмечает В.И. Карасик, «состоит в том, что соответствующий образ является знаком принадлежности того или иного индивидуума к определенной группе» [4, с. 38].

В своем исследовании мы выделяем собственные типы коммуникативных ошибок. Коммуникативная ошибка рассматривается нами, вслед за Л.О. Бутаковой, как коммуникативно-значимое нарушение, существенно ухудшающее восприятие и понимание речи или отдельного высказывания [2, с. 72]. Необходимо подчеркнуть, что общим признаком всех типов ошибок является непреднамеренность их совершения. Другими словами, коммуникативное нарушение, совершенное по умыслу, произвольно, не является коммуникативной ошибкой. В таком случае мы имеем дело с преднамеренным актом, а не случайным сбоем, в качестве которого мы и рассматриваем ошибку в нашем исследовании. Проводя аналогию с шахматной игрой, можно отметить некое сходство этих явлений с двумя терминами — гамбит и зевок. Гамбитом называется такое начало партии, в которой жертвуют фигуру или пешку ради получения позиционных выгод [3, с. 36]. Другими словами, игрок намеренно лишается фигуры во имя последующего преимущества перед соперником. Зевком же считается грубый просмотр, ведущий к резкому ухудшению позиции, в последствии которого, как правило, игрок не замечает угрозу мата или теряет фигуру [9]. Условно говоря, из этих двух ходов только второй рассматривался бы нами в качестве ошибки, потому как именно ему свойственна произвольность, непреднамеренность.

На основании изученного теоретического и практического материалов, нам представляется целесообразным выделить ряд типов коммуникативных ошибок по следующим критериям:

1. системность: согласно данному критерию, мы выделяем ошибки системные и нормативные. Системные ошибки обусловлены выбором ненормативного варианта из ряда предлагаемых языковой системой. В качестве примера можно привести следующее высказывание: «позвольте познакомить вам моего приятеля Александра» вместо «позвольте представить вам моего приятеля Александра» — в данном случае происходит сбой в структурной схеме, отражающей

тождественную референтную ситуацию. Нормативные же ошибки представляют собой нарушение образцового, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений), а также нарушение правил использования речевых средств в определенный период развития языка в целом. Сюда можно отнести акцентологические ошибки — звОнит, Алкоголь; грамматические ошибки — травянАЯ шампунь, обвинять ЗА воровство; орфографические — кОлендарь, счасЬтье; лексические — он ложит сумку; орфоэпические ошибки — акадЭмия.

2. Коммуникативная релевантность: исходя из этого критерия, мы выделяем ошибки релевантные и нерелевантные. В своей работе мы рассматриваем коммуникативную релевантность как соответствие получаемого результата коммуникации желаемому, или, иными словами, достижение коммуникативной цели. В соответствии с этим, нерелевантными нам представляются ошибки, не влияющие в целом на исход коммуникации и не делающие достижение коммуникативной цели невозможным. В данном аспекте мы сталкиваемся непосредственно со сферой межличностных взаимоотношений (как культурных, так и общечеловеческих), а также с коммуникативной ситуацией, обуславливающей процесс общения. К примеру, фраза «Добрый вечер», сказанная в полдень, не испортит контакта двух коллег и вряд ли повлияет на исход их разговора. В свою очередь релевантные ошибки не только вызывают затруднения в процессе общения, но и делают коммуникативную цель недостижимой. К подобным нарушениям можно отнести резкое снижение регистра общения, к примеру, обращение на «ты» с малознакомым человеком, либо старше по возрасту и выше по социальному статусу, а также использование нецензурной, бранной лексики или жаргонизмов. В

подобных случаях коммуникативная ошибка привлекает все внимание реципиента, оскорбляя его или вводя в недоумение, и, следовательно, не позволяет осуществить коммуникативные задачи.

3. Участник общения: согласно этому критерию, мы предлагаем выделить ошибки адресантные и адресатные. Адресантными являются те ошибки, которые были совершены отправителем речи (информации). Подобные нарушения отличаются фактически безграничным многообразием, а также могут приводить к самым неожиданным последствиям — как отрицательным (непонимание, неприязнь, агрессия), так и положительным (комический эффект, «разрядка» обстановки и тд.). Адресатные же ошибки, напротив, совершаются реципиентом, и, поскольку в данном случае коммуникативная ошибка рассматривается с позиции слушающего, наиболее важным представляется нарушение интерпретации сообщения. Здесь мы имеем дело с несколькими наиболее распространенными обозначениями: непонимание, недопонимание или недоразумение. Непонимание является отсутствием понимания; неспособностью, неумением понять кого-либо или что-либо [1, с. 825]. К примеру, при выражении просьбы говорящим, слушатель по какой-то причине вовсе не осознает, что его о чем-то попросили: в качестве реакции на фразу «Can you give me a hand?» слушающий подает руку говорящему. В случае же недопонимания, как и в случае недоразумения, речь идет лишь о неполном понимании того или иного сообщения, о частичной ошибочности суждения. Продолжая наш пример, можно отметить, что в такой ситуации слушатель в общем поймет, каких действий от него ожидает говорящий, но может ошибиться в интерпретации нюансов, способа действия и тд. Иллюстрацией этого случая может служить небольшой эпизод из

романа Дж.Р.Р. Мартина «Танец с драконами». «- Вы были человеком королевы, — сказал Резнак, — король же предпочитает собственную охрану.

Почему «был»? Он останется им до последнего часа — ее или своего, а в смерть Дейенерис Таргариен Барристан Селми не верил. Именно из-за этого ему, как видно, и дали отставку. Гиздар постепенно избавляется от всех людей королевы. … Теперь и до сира Барристана дошла очередь.

— Если его величество желает удалить меня от двора…

— Его блистательность, — поправил Резнак. — Нет-нет, вы не так меня поняли» [5, с. 537]. В данном диалоге, как мы видим из размышлений одного из участников, сира Барристана, выражен случай недопонимания. Получатель речевого сообщения в своей интерпретации высказывания отправителя пошел дальше необходимого и сделал поспешный вывод о своем смещении с должности, хотя и понял в целом ситуацию, описываемую его собеседником — в королевстве грядут не самые радужные перемены, в том числе и для него.

4. Культурная пресуппозиция. Принимая за основу данный критерий, мы предлагаем рассмотреть ошибки поведенческие и структурно-языковые. Поведенческие ошибки условно лежат вне языкового выражения, другими словами, это ошибки в тех аспектах коммуникативного акта, которые не связаны исключительно с этим выражением. В подобном случае мы сталкиваемся с вопросами поведения, самопозиционирования, языком тела, хептикой (языком прикосновений) и тд. К примеру, появление ученика на занятиях в джинсах, футболке и кедах в гимназии, где строго придерживаются правила ношения формы, может быть диагностировано как

поведенческая коммуникативная ошибка, поскольку в большинстве случаев сильно усложнит процесс продуктивной коммуникации учащегося с учителями. В качестве поведенческой ошибки может рассматриваться и отдельно взятый жест, поступок или даже формулировка своего высказывания, нечеткое обозначение мыслей и идей, как, например, описанный в романе «Дворянское гнездо» И.С. Тургенева эпизод: «Лиза прошлась немного.

— Скажите, — начала она, — вы не огорчены? нисколько?

— Я сам не знаю, что я чувствую, — отвечал Лаврецкий.

— Но ведь вы ее любили прежде?

— Любил.

— Очень?

— Очень.

— И не огорчены ее смертью?

— Она не теперь для меня умерла.

— Это грешно, что вы говорите… Не сердитесь на меня. Вы меня называете своим другом: друг все может говорить. Мне, право, даже страшно… Вчера у вас такое нехорошее было лицо… Помните, недавно, как вы жаловались на нее? — а ее уже тогда, может быть, на свете не было. Это страшно. Точно это вам в наказание послано. Лаврецкий горько усмехнулся.

— Вы думаете?.. — По крайней мере я теперь свободен. Лиза слегка вздрогнула.

— Полноте, не говорите так. На что вам ваша свобода? Вам не об этом теперь надо думать, а о прощении…

— Я давно ее простил, — перебил Лаврецкий и махнул рукой.

— Нет, не то, — возразила Лиза и покраснела. — Вы не так меня поняли. Вы должны позаботиться о том, чтобы вас простили…

— Кому меня прощать?

— Кому? Богу. Кто же может нас простить, кроме бога?» [8, с. 197] В данном примере очевидно непонимание собеседником высказывания девушки о прощении — Лаврецкий, очевидно, по причине глубокой обиды за совершенное женой предательство, воспринимает фразу на свой счет и отмечает, что уже простил супругу, в то время, как Лиза имела в виду обратную ситуацию — прощения нужно было заслужить самому Лаврецкому. В подобном случае недопонимание вызвано неверным выражением своих мыслей в определенном контексте ситуации. В отличие от поведенческих, структурно-языковые ошибки связаны исключительно с нарушениями языковой системы, сломом привычной и правильной языковой конструкции, к примеру, структурно-языковым нарушением является неправильное согласование в роде, числе или падеже: «чей туфля?», «семь солдатов», «какой Новый год без мандарин».

Выделенные типы рассматриваются нами как одна из возможных вариаций систематизации коммуникативных ошибок по их существенным признакам. Типологизируя коммуникативные нарушения в своем исследовании, а также выбирая характер типологизации, мы прежде всего исходили из критериев частотности, вероятности, а также дальнейшего потенциала раскрытия эмблематической сущности анализируемых явлений, их диагностируемости.

Список литературы

1. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998. 1536

с.

2. Бутакова Л. О. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи // Вестник Омского университета. 2. Омск, 1998. С. 72-75.

3. Зелепукин Н.П. Словарь шахматной композиции. Киев: Здоровя, 1982.

208 с.

4. Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. Волгоград: Парадигма, 2010. 422 с.

5. Мартин Дж. Р. Р. Танец с драконами. М.: NOTABENOID, 2011. 773 c.

6. Никитин М. В. Членение семиотического акта и задачи семиотической дефектологии// Проблемы обучения иностранным языкам. Владимир, 1962.

7. Никель Г. Контрастивная лингвистика и обучение иностранным языкам // Новое в зарубежной лингвистике: сб. науч. тр. М: Прогресс, 1989. Вып. 25. С. 350-365.

8. Тургенев И. С. Дворянское гнездо. СПб.: Азбука-классика, 2007. 224

с.

9. Шахматы : энциклопедический словарь / гл. ред. А. Е. Карпов. М.: Советская энциклопедия, 1990. 624 с.

References

1. Bol’shoj tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [Great Dictionary of the Russian Language]. SPb.: Norint, 1998. 1536 p.

2. Butakova L. O. Opyt klassifikacii oshibok, svojstvennoj pis’mennoj rechi [The experience of classification errors in writing]. Vestnik Omskogo universiteta. no. 2. Omsk, 1998. pp. 72-75.

3. Zelepukin N.P. Slovar’ shahmatnoj kompozicii [Chess composition dictionary]. Kiev: Zdorovja, 1982. 208 p.

4. Karasik V. I. Jazykovaja kristallizacija smysla [Language crystallization of the sense]. Volgograd: Paradigma, 2010. 422 p.

5. Martin Dzh. R. R. Tanec s drakonami [Dancing with dragons]. M.: NOTABENOID, 2011. 773 p.

6. Nikitin M. V. Chlenenie semioticheskogo akta i zadachi semioticheskoj defektologii [The dision of semiotic act and the objects of semiotic defectology]. Problemy obuchenija inostrannym jazykam. Vladimir, 1962.

7. Nikel’ G. Kontrastivnaja lingvistika i obuchenie inostrannym jazykam [Contrastive linguistics and foreign languages teaching]. Novoe v zarubezhnoj lingvistike: sb. nauch. tr. M: Progress, 1989. no. 25. pp. 350-365.

8. Turgenev I. S. Dvorjanskoe gnezdo [A nest of gentlefolk]. SPb.: Azbuka-klassika, 2007. 224 p.

9. Shahmaty : jenciklopedicheskij slovar’ [Encyclopedic dictionary of chess]. gl. red. A. E. Karpov. M.: Sovetskaja jenciklopedija, 1990. 624 p.

ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ

Епихина Елизавета Михайловна, ассистент кафедры английской филологии

Волгоградский государственный социально-педагогический университет проспект имени Ленина, дом 27, Волгоград, 400066, Россия e-mail: elisaveta_e@inbox.ru

DATA ABOUT THE AUTHOR

Epikhina Elisaveta Mikhailovna, instructor of the English Philology department

Volgograd State Social and Pedagogical University Leninaprospect, 27, Volgograd, 400066, Russia e-mail: elisaveta_e@inbox.ru

Списки, в которых выписаны ошибки коммуникации (с решениями или без), не составлял только ленивый (последнее досадное недоразумение я попытаюсь исправить этим текстом).

Дигидрогена монооксид

Порой подобные советы (а каждый взявшийся за этот труд считает себя в праве раздавать советы уже по факту осознания значимости своего поступка) противоречат друг другу, иногда приведённые рекомендации оказываются ещё более вредными, чем рассмотренные в примерах ошибки коммуникации, порой описанные ситуации невообразимо далеки от реальности повседневной коммуникации.

Вот и я решил внести свою лепту в общий хаос, собрав в этом посте некоторое количество паттернов, к которым, по моему мнению, в достаточной степени применима характеристика «коммуникативной ошибки», снабдив их описанием неких собственных представлений о том, как было бы лучше поступить в той или иной ситуации.

Кстати, если кому интересно, то на более-менее приличном уровне такие штуковины оформлены у рационалистов («навыки ненасильственного общения») и ДБТ-шников (см. например, пост у Натальи Михайловой, он на русском языке).

Распространенные ошибки коммуникации с примерами и пояснениями

Итак, начнём. Приведённые правила не являются универсальными, всегда можно довести их до абсудра, но в целом, по моим субъективным наблюдениям, скорее, работают, чем нет.

Высказывания в третьем лице в адрес присутствующей персоны

Рассмотрим примеры коммуникации на стандартной троице из Алисы, Боба и… Пусть будет Ева. Для тех, кто не в курсе, эти трое живут в прекрасном мире выдуманных диалогов и утрированных примеров.

Так вот, наша Алиса говорит Бобу: «Боб, она меня бесит, мерзкая подслушивающая стерва». В чём проблема с этим высказыванием?

Как ни странно, не в агрессии как таковой, а в том, что по каким-то совершенно неведомым мне причинам многим людям не нравится, когда их вот так вот обсуждают в третьем лице.

Более правильным было бы иное построение фразы, к Еве напрямую: «Ты меня бесишь, мерзкая подслушивающая стерва».

Чем это лучше? Во-первых, в этом сценарии Алиса даёт Бобу больше пространства для манёвра: он может вмешаться на стороне Алисы и начать обвинять Еву, он может не вмешаться совсем, мол, не моё дело, женщины сами разберутся, он может вмешаться на стороне Евы и назвать Алису параноиком.

Давая Бобу больше пространства, Алиса снижает вероятность его агрессивного выпада в свою сторону: не будучи загнанным (как в первом случае, где Боб вынужден как-то отреагировать на ситуацию, где даже игнорирование будет реакцией), Боб не перейдёт в режим агрессивной самозащиты. И не атакует Алису.

Обращаясь к Еве напрямую, Алиса даёт ей возможность «мягко» защищаться: если между этими женщинами установлен хотя бы хрупкий диалог, вероятность того, что они как-то разрешать проблему, повысится.

Опять же, в этом сценарии ответная агрессия Евы (если таковая будет), скорее, прилетит в сторону Алисы, а не попадёт на Боба (который тут вообще может быть ни при чём).

Т.е. общий уровень накала ситуации, весьма вероятно, снизится.

Декларация субъективного мнения в качестве объективной истины

Допустим, Алиса говорит Бобу: «Боб, ты неправильно общаешься, поэтому ты одинок, сейчас я тебе дам текст, который всему научит».

Проблем здесь несколько: возможно, навыки общения Боба сформированы на гораздо более высоком уровне, чем Алиса (вместе с автором текста) могут себе представить; возможно, Боб не чувствует себя одиноким (у него же есть любимый кактус фикус!); возможно, Боб не хочет быть успешным в коммуникации по идеологическим соображениям.

Если хотя бы один из описанных выше вариантов (или один из бесконечного количества неописанных, но имеющих схожие коннотации) окажется верным, Боб может почувствовать себя весьма неуютно.

А это — в зависимости от темперамента Боба — может привести к закрытости, ответной агрессии, отказу от общения и т.д.

Если же Алиса скажет о своих чувствах, да ещё и в более конкретной форме, например, «Боб, мне неловко оттого, что твои шутки кажутся мне неуместными», то, во-первых, Боб получит адекватный баг-репорт, на основе которого он сможет (если захочет) попытаться изменить своё поведение (какие именно аспекты его общения не нравятся Алисе), во-вторых, возможность не согласиться с Алисой, не вступая с ней в конфликт («а мне мои шутки кажутся смешными, это у неё чувство юмора просто отличается от моего»).

Говоря о своих переживаниях, признавая возможную ошибочность нашей точки зрения, мы приглашаем собеседника к конструктивному диалогу, создаём у него ощущение большей безопасности и вообще выглядим няшами (последнее, конечно, не факт, но шансы повышает).

Безапелляционные высказывания относительно мнения третьего лица

Если Боб говорит: «Алиса, мы с Евой хотели бы остаться наедине, уйди, пожалуйста, ты нас раздражаешь», то далеко не факт, что Ева это мнение разделяет.

Нет, разумеется, они могли договориться обо всём где-то за пределами рассматриваемой сцены, но нам такой вариант неинтересен. Будем считать, что они не имели общения на эту тему.

Здесь сразу несколько проблем: во-первых, это некоторое насилие по отношению к Еве (манипуляция, как минимум): возможно, она хотела бы исключить из коммуникации не Алису, а Боба.

Во-вторых, это чрезмерное давление на Алису (есть разница, когда тебя не хочет видеть один человек или несколько).

В-третьих, это размывает ответственность: Боб уже, вроде как, не является единственным инициатором устранения Алисы, он вплёл туда Еву, которой может это сильно не понравиться, и которая может больно укусить Боба.

Казалось бы, понятно, почему такая ситуация невыгодна Алисе (её выгоняют «как-бы двое», а не один) и Еве (её втянули в конфликт, который, возможно, нафиг ей не нужен).

А что с Бобом? В целом, как и любая другая манипуляция, эта транзакция может обернуться против него самого. И Ева может на него рассердиться, и Алиса включить максимальную защитную агрессию, почувствовав себя загнанной, и обе могут немного порефлексировать над произошедшим и отказаться общаться с манипулятором.

Эмоционально заряженное высказывание без запроса

Предположим, Алиса говорит Бобу: «Боб, мне так плохо, что я хочу %соблюдать_предписания_Роскомнадзора%!»

Боб получает некий очень сильно заряженный эмоциями тезис, этот тезис, весьма вероятно, порождает в нём кучу своих собственных аффективных реакций, Боб теряется и отвечает: «М-м-м…»

Вполне возможно, что это не то, чего ожидала Алиса, делясь своими чувствами, это может вызвать у неё обиду, и попытка открыться в конечном итоге приведёт к конфликту.

С другой стороны, высказывания вида «Боб, мне так плохо, что я хочу %соблюдать_предписания_Роскомнадзора%! Помоги мне %начать_их_соблюдать%!» или «Боб, мне так плохо, что я хочу %соблюдать_предписания_Роскомнадзора%! Поговори со мной!» (с явным указанием Бобу, какое поведение от него хотелось бы получить) снимут бóльшую часть неопределённости и повысит шансы на то, что он даст Алисе то, о чём она просит.

Опять же, если не даст, у Алисы будут веские основания, чтобы позже сказать: «Мне было плохо, а ты не помог», и Боб уже не сможет отмазаться фразой: «А ты не просила».

Явные или неявные требования угадывать желания

И снова у нас Алиса обращается к Бобу: «Почему ты не вынес мусор?!», причём обращается с явной претензией, не просто с вопросом.

Здесь два интересных момента, которые для успешной коммуникации было бы неплохо пофиксить: первый заключается в том, что Алиса, строя своё утверждение в форме вопроса, вообще говоря, ответ получить не хочет — цель не в этом (т.е. это как раз есть манипуляция — по определению).

Второй в том, что (в нашем примере) просьбы / правила / требования / мольбы и иных форм донесения до Боба необходимости мусор выносить — не было.

Но Алиса (в нашем примере, разумеется) считает, что «мог бы и сам догадаться, чай, не маленький».

Так вот, Алиса, в общем случае — не мог. У него могли быть другие мысли о других вопросах, у него могут быть иные стандарты чистоты, у него могут… да, на самом деле, много чего могло быть, кошка, там, не постирана или ещё чего.

Причём, вполне возможно, что Боб и не против этот злосчастный мусор выбросить, просто не догадался.

Какой вариант был бы более правильным? «Боб, вынеси мусор!» [и, возможно, «Боб, я злюсь на тебя за то, что ты обещал вынести мусор и не сделал этого!»].

Использование своего состояния как оправдания некорректного общения

Алиса: «Боб, ты — редиска!»
Боб: «Алиса, не обзывайся.»
Алиса: «Мне слишком плохо, чтобы заморачиваться правилами приличия! Ты не понимаешь, КАК МНЕ ПЛОХО!!!»

Проблема, заключенная в этой транзакции, состоит в том, что Алиса нарушает некие (гласные или негласные) правила общения и даже не пытается это как-то исправить.

Ок, всем бывает плохо, у всех бывает состояние, когда даже лежать тяжело, не то что соблюдать правила приличия в разговоре.

Однако если Алиса, немного отойдя от своего «плохо» не возьмёт на себя ответственность (в форме извинения, например), то Боб может начать считать её небезопасным партнёром для коммуникации и, например, начать избегать. И не факт, что Алисе нужен именно этот результат.

Гораздо более конструктивным был бы, например, выход из коммуникации при отсутствии ресурсов на её поддержание хотя бы на минимально конструктивном уровне.

Блокирование выхода из коммуникации

Предположим, Алиса, прочтя этот текст и поверив автору, говорит Бобу: «Боб, я слишком раздражена на тебя! Давай поговорим завтра, мне нужно время, чтобы остыть». А в ответ получает: «Нет уж, ты мне скажи, в чём я провинился!»

Здесь уже нет ошибки коммуникации со стороны Алисы, ошибка уже со стороны Боба: Алиса, возможно, ценой довольно значительных усилий, хочет уберечь Боба от агрессии (она слишком зла на него, чтобы разговаривать корректно, но недостаточно ресурсна, чтобы выстроить конструктивную коммуникацию), она делает лучшее, что может в этой ситуации, — пытается выйти, изолировать своё негативное влияние, а Боб её провоцирует.

Этот сценарий следует отличать от манипуляции, которая может быть под него замаскирована:

Алиса: «Боб, ты идиот!»
Боб: «???»
Алиса: «Ой, всё!»

Отличие здесь в том, что в первом случае Алиса выражает своё недовольство вполне корректно, а во втором — откровенно нападает в режиме hit’n’run. Здесь уже ответ Боба в силе «А какого, собственно, чёрта?!» не кажется таким уж неуместным.

Поспешные выводы о мыслях, чувствах и намерениях оппонента

Допустим, Алиса скинула Бобу ссылку на навыки ненасильственного общения. На что Боб подумал: «Она считает меня агрессивным и скучным!», после чего обиделся и ответил в духе «Сама — дура!».

В принципе, речь тут про когнитивное искажение «Чтение мыслей» по классификации Дж. Бек, и фиксится оно через КПТ, но нас интересует здесь именно аспект коммуникации.

Ошибка Боба была в том, что он, построив некое понимание (неверное) поступка Алисы, не удосужился сверить с ней это понимание.

Понятно, что каждый раз всё сверять — никакого времени не хватит, но иногда это делать всё же стóит.

Как понять, когда именно? Есть простое эвристическое правило: тогда, когда ваше предположение (а пока вы не получите подтверждения, всё, что у вас есть, это предположения / модели, не более того) вызывает сильную эмоциональную реакцию (причём неважно, положительную или отрицательную).

Пример более конструктивного протекания того же самого диалога может выглядеть следующим образом:

Алиса: <кидает ссылку>
Боб: «С какой целью ты мне это скинула?»
Алиса: «Я тут статью написала, не мог бы ты на ошибки проверить?»

Отыгрывание и замалчивание сильных чувств

Для начала два различных, на первый взгляд, примера.

Алиса: «Боб, я люблю Еву, и у нас будет ребёнок».
Боб: <Тяжело сопит>.

Алиса: «Боб, я люблю Еву, и у нас будет ребёнок».
Боб: <Бьёт Алису кулаком по лицу>.

Что общего между этими примерами? Боб совершает одни и те же ошибки коммуникации: он не выражает вербально свои сильные отрицательные эмоции.

В первом примере он держит их в себе (есть мнение, что это обрекает Боба на психосоматику, алкоголизм и драки в подворотнях).

Во втором — выражает прямым и незамысловатым, но в целом ряде случаев — деструктивным (Алиса может, например, снять побои и засудить Боба) способом.

Более адаптивным способом коммуникации в данном случае со стороны Боба было бы открытое выражение своего недовольства: «Алиса, ты сволочь! Тридцать лет брака, пять хомячков и страусиная ферма! Ненавижу тебя, вероломная женщина!».

И высказался, и в себе не держит, и под статью не попал.

Отсутствие готовности признать свою неправоту. Хотя бы гипотетически

А это — уже некий мета-уровень. Здесь сложно привести конкретные примеры. Но мы попробуем.

Алиса: «Боб, я вижу, ты неравнодушен к Еве, ты влюблён».
Боб: «Вообще-то, она моя сестра».
Алиса: «XXI-й век на дворе, кого это останавливало?! Я же знаю, ты ей купил телефон!»
Боб: «Алиса, это ОК купить телефон несовершеннолетней сестре!»
Алиса: «Ничего не знаю, ей купил, а мне — нет!»

В этом примере Алиса настолько захвачена своими переживаниями, её логика кажется ей настолько неоспоримой, что выход на уровень конструктивного обсуждения практически невозможен.

Хорошим способом повысить качество коммуникации может быть привычка хотя бы иногда задавать себе вопрос: «А что, если я действительно неправ?» и допускать возможность правоты оппонента хотя бы теоретически.

Десять коммуникационных ошибок

Каждый человек время от времени допускает ошибки при коммуникации. Однако большинство из них можно избежать и сберечь свою репутацию, если знать о самых частых ошибках при передаче информации другому человеку. Собеседника очень легко обидеть и задеть, поэтому будьте осознанны при общении с ним. Со временем вы начнете интуитивно понимать, что и как говорить или писать.

Изучайте распространенные ошибки при коммуникации и избегайте неприятных последствий.

1

Не редактировать свою работу

Речь идет не только о наличии грамматических ошибок — даже письменное выражение имеет свой «тон». И если он покажется собеседнику нетактичным, вас просто не захотят понять правильно.

Впрочем, грамматические ошибки тоже имеют сильнейшее влияние на восприятие информации. Пройдите курс по грамотной русской речи и вы улучшите внешний вид своего текста.

Также не слишком полагайтесь на автоматическую проверку орфографии, потому что она пока еще не отвечает за правильный подбор слов. Не ленитесь смотреть в словарь. Вам может понадобиться свежий взгляд, поэтому попросите у своих знакомых поискать ошибки и неправильные сочетания слов.

2

Сообщать плохие новости по электронной почте

Письменное сообщение неспособно сгладить или смягчить неприятную новость при помощи невербальных приемов (например, языка тела), а также не может никак повлиять и справиться с негативными эмоциями.

Если вам нужно сообщать плохую новость, делайте это лично, при этом будьте максимально тактичны. Возможно, вашему собеседнику будет неприятно, однако вы можете скрасить долговременный негативный эффект от этой новости.

Общение с человеком тет-а-тет помогает донести свою мысль правильно и следить за тем, чтобы ее ключевые моменты были приняты и поняты.

3

Избегать сложных разговоров

Время от времени каждому человеку нужно дать негативную обратную связь. Может возникнуть искушение избежать такого разговора, однако вы можете навредить себе еще сильнее, потому что замалчивание проблемы только увеличивает ее.

Перед таким разговором вам понадобится тщательная подготовка. Рассмотрите несколько вариантов развития событий для того, чтобы правильно отреагировать на сложные моменты. Будьте готовы к тому, что получите совершенно иную реакцию, чем ту, на которую рассчитывали.

4

Не быть ассертивным

Ассертивность — это способность человека понимать свои нужды и в то же время учитывать нужды и потребности других людей. Конечно, ассертивность предполагает, что вы не всегда получите то, чего хотите, однако в долговременной перспективе эта стратегия замечательно работает.

Это не значит во всем потакать другим людям, вы можете сказать «нет». Только учтите, что отказ должен быть максимально тактичным для того, чтобы ваши взаимоотношения с человеком не испортились.

5

Реагировать, а не отвечать

Если вам случалось выходить из себя и в раздражении кричать на коллегу или близкого человека, то вы наверняка помните, какие неприятные чувства испытывали, когда приходили в себя. Вы реагировали автоматически и эмоционально вместо того, чтобы успокоиться и перевести разговор в конструктивное русло. Здесь снова речь о длительности перспектив — при крике вы добиваетесь моментального успеха, однако в долговременном периоде проигрываете, потому что теряете уважение и репутацию. Развивайте самоконтроль и осознавайте свои эмоции.

6

Не готовиться тщательно

И снова речь о репутации — плохо подготовленное выступление или презентация могут ее легко разрушить и привести к отторжению ваших идей и чистых помыслов. Планируйте свои выступления и тщательно все продумывайте.

Используйте такие методы как риторический треугольник и презентацию по методике Монро.

7

Использовать стратегию «Что подходит одному, подходит всем»

Если вы используете такую стратегию, то не сможете быть эффективным коммуникатором. У всех людей разная точка зрения, потребности и ожидания, поэтому учитывайте это. Искусство коммуникации заключается в том, чтобы одним сообщением достучаться до самых разных людей.

8

Не быть открытым новому в диалоге

Стереотипы и шаблоны рождаются в нашем мозге бессознательно и избавиться от них очень трудно. Тем не менее, если вы будете осознанны, то сможете наблюдать за своими мыслями и понимать, где объективная оценка ситуации, а где когнитивное искажение.

Предположения при начале общения с новым человеком тоже могут препятствовать построению доверительных взаимоотношений. Человек может произвести одно впечатление, оказаться совершенно другим, а вам уже будет трудно посмотреть в глаза реальности.

Учитесь слушать и не выносите своего вердикта человеку до тех пор, пока не пообщаетесь с ним лично.

9

Предполагать, что ваша мысль была понята

Введите в привычку всегда проверять, правильно ли вас поняли. Помните, что важно не только что именно вы сказали, а то, как вы были восприняты. Задавайте вопросы своему собеседнику и выясняйте, насколько правильно он понял вашу мысль.

10

Случайно нарушать приватность

Вы когда-либо отправляли деликатное письмо не тому человеку? Если так, то вы знаете, какую неловкость можно испытать из-за такой ошибки. Тщательно проверяйте адрес и не массовая ли это рассылка. Такой подход может вас избавить от больших проблем.

Желаем вам удачи!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Последствия наших ошибок мелодрама
  • Последствия кадастровых ошибок
  • Последние ошибки путина
  • Послевоенная мобилизация ошибка или неизбежность эссе
  • После установки оперативной памяти ошибки