Ошибки учителей английского языка

Сколько бы мы ни работали, какими бы профессионалами ни были, каждый из нас может допустить ошибку во время урока. И дело не в грамматических или лексических ошибках, а в образовательном процессе: построении урока, соблюдении этапов, разговоры не по теме урока, а о том, что волнует. С одной стороны, все мы люди и нам свойственно ошибаться. Но с другой  —необходимо помнить, что во время урока вы, прежде всего, человек, дающий знания. Мы рассмотрели наиболее частые ошибки преподавателей методического характера.

С места в карьер

Иногда преподаватели забывают о таком этапе урока как “Разминка”. Это характерно для тех преподавателей, у которых идет несколько занятий подряд, которые во время перерыва не встают с рабочего места, они уже вошли в ритм и достаточно “разогрелись”, соответственно они думают, что и ученик находится в “рабочем” состоянии. К сожалению,  преподаватели забывают, что это первый урок у ученика за весь день, а, возможно, и за неделю. Поэтому крайне важно спросить у ученика о прошедшей неделе, что позитивного случилось с ним за эту неделю, какая погода в его городе или просто как его/ее настроение. Очень хорошо также подвести ученика к теме занятия, чтобы получился плавный переход от разминки к теме занятия. Кстати, многие преподаватели также грешат тем, что не сообщают ученику тему и цели урока, что не позволяет ученику настроиться на рабочий лад.

Фамильярность

Очень важно стать для ученика не только преподавателем или даже наставником в своем роде, но и другом, с которым ученику будет очень комфортно заниматься и, возможно, делиться какими-либо радостными событиями или просить совет по разным вопросам. Но, очень важно помнить о границе за которой начинается фамильярность и, как следствие, не совсем серьезное отношение к учебному процессу. Если вы примерно одного возраста, ученик попросит вас перейти на “ты” (таких случаев очень много). В подавляющем количестве случаев, преподаватели очень легко поддаются на такого рода просьбу, после чего пути назад нет.

“Дайте же мне сказать!”

Некоторые преподаватели слишком старательны и перебивают ученика после каждой сделанной им ошибки. В данном случае ученик теряет мысль, что может его даже вывести из себя. Для того, чтобы избежать подобной ситуации, необходимо дать ученику возможность высказать свою мысль. Но когда исправлять ошибки? Некоторые преподаватели проводят работу над ошибками в самом конце урока, но это не совсем верно, поскольку ученик может делать одну и ту же ошибку на протяжении всего урока и может удивиться, если в конце вы сказали ему, что он произносил что-то не так. Кроме того, уже не будет возможности отработать определенную  грамматическую конструкцию или произношение того или иного слова. Поэтому лучше всего работать над ошибками после определенных смысловых блоков. Например, ученик завершил свой рассказ о том, как успешно его компания вывела на рынок новый продукт и вы можете проанализировать его ошибки. Если проводить подобный анализ после каждого предложения, опять же, ученик может потерять нить разговора.

Политкорректность

Существует ряд тем, которые лучше не затрагивать, например, политика и религия. Кроме того, даже если вы обсуждаете, казалось бы, совсем безобидные темы, необходимо быть очень аккуратным. прежде чем высказывать свое крайне негативное отношение по ряду вопросов (например, вегетарианство, ожирение и др) нужно получить максимальную информацию об ученике. Возможно ваш ученик вегетарианец, а вы в агрессивной форме высказываете все, что вы думаете о них. Или ваш ученик немного страдает от лишнего веса, а вы, увлекшись темой о здоровом питании и фитнесе, говорите, что люди с лишним весом слишком ленивые и не хотят ходить в тренажерный зал. Вы — противник разводов и считаете, что жениться нужно раз и навсегда и начинаете высказывать свое негативное мнение о тех, кто успел жениться/выйти замуж два или даже три раза. И ваш ученик один из них. У каждого своя судьба и количество браков ничего не говорит о моральных качествах человека. Поэтому в данных вопросах нужно быть очень аккуратным.

Меньше родного языка!

Иногда ученик не понимает английский язык в достаточной мере, чтобы понять инструкции или грамматическое правило, поэтому преподаватель переходит на русский язык и после объяснения грамматики продолжает вести урок исключительно на русском языке. Употребление русского, конечно, позволяет студенту расслабиться и способствует большему пониманию заданий, но никак не способствует “погружению” в язык.

Ну, все, увидимся завтра!

Очень важно подводить итоги. Необходимо проговорить, что вы сегодня выучили на уроке, что понравилось ученику, а что нет. Многие преподаватели так спешат завершить урок, что забывают о данном этапе, считая его ненужным и не особо важным. Хотя, подведение итогов должно быть логическим завершением урока.

Типичные ошибки преподавателей. Часть 1

Типичные ошибки преподавателей. Часть 2

Типичные ошибки преподавателей. Часть 3

Это самые распространенные ошибки, надеемся, в вашей практике они не будут встречаться и уроки станут продуктивнее и насыщеннее!

Пять ошибок молодого педагога английского языка.

Выпускник педагогического ВУЗа, идущий работать в школу, зачастую окрылен идеей научить всему и всех с помощью различных технологий, методов, приемов обучения английского языка, используя весь свой богатый словарный запас, накопленный за время обучения в университете. С рвением начав такое нелегкое дело – обучение английскому языку — через некоторое время замечает, что что-то идет не так, не получается. Здесь и встает вопрос об ошибках молодого учителя (хотя и учителя с большим опытом преподавания совершают ошибки, которые мы далее будем разбирать). Но сразу же стоит оговориться, что ошибка – это не показатель непрофессионализма, они лишь указывают, что есть куда расти, что можно исправить и улучшить.

Ошибка №1. Использование русского языка на уроке.

Это распространенная ошибка учителя, который, видя, что ученики не понимают, что он говорит, пытается сделать это самым легким способом – на родном языке. Но таким образом загоняет себя в «угол» и оказывают «медвежью услугу» учащимся. Использование русского языка приведет к тому, что дети будут знать, что им и так переведут, объяснят на русском и речь на английском языке воспринимать не будут. Учитель же, переходя с английского на русский, будет всё чаще употреблять русский язык. Одна проблема породит ещё несколько. Если рассматривать идеальный вариант, то на долю английского языка должно приходиться не менее 70% урока. Хотя, судя по опыту, вполне возможно говорить с детьми только на английском языке. И с маленькими детьми тоже.

Выход: Не нужно бояться, что ученики не поймут вас, говорите на доступном для них языке (ниже ошибка №2). Помогайте им сказать на английском – пусть они повторят фразу (желательно именно фразу, а не отдельное слово – так они лучше запомнят именно правильную структуру) несколько раз, изменяя что-либо в ней. Используйте также и невербальные средства общения. Как вариант, в группах с низким уровнем знаний, можно начать приучение детей к английской речи с 15 минут только английского языка – вы говорите «English only!» и ребята понимают, что следующие 15 минут вы говорите только на английском. Впоследствии вы увеличиваете время исключительно английского языка, дойдя до минимума использования русского. В группах с более высоким уровнем знаний английского, можно ввести один урок только английского языка (Englishonly lesson), а какой из трёх уроков будет таким необычным – это сюрприз для них.

Ошибка №2. Использование «сложного» английского языка.

Молодые педагоги, только закончившие университет, в большинстве свое умеют говорить на английском языке быстро, употребляя устойчивые выражения, фразеологизмы, фразовые глаголы и переносят такую «богатую» речь на школьников. Это тоже неверно, ведь неподготовленным ученикам сложно уловить смысл в такой сложной речи. И эта ошибка обратная той, которую мы уже рассмотрели – ошибка №1.

Выход: Говорить короткими предложениями, используя понятную лексику с минимумом незнакомых слов. Со временем, когда дети привыкнут к такой речи, вы будете включать в нее больше новых слов, распространенные предложения и более сложные речевые структуры.

Ошибка №3.Неиспользование аутентичного английского языка.

Каждый из нас совершает ошибки в речи, потому что мы иногда не знаем аутентичных фраз в английском языке. Ведь нас никто с рождения не обучал такому специфическому английскому как у носителей языка, у кого английский как родной.

Выход: Следует постоянно совершенствовать свой английский, с идиоматическими оборотами, аутентичными фразами. Следить за своей речью, не пытаться дословно перевести с русского на английский – во многих случаях это просто невозможно. Например, вместо привычного нам Giveme…, please? англичанин спросит Can Ihave…? Выражение «добрые фильмы» на английском будет звучать как «gentle films», а никак не «kind films». Вы не услышите он англоговорящего человека «I thinkyes», только «Ithink so». И таких примеров множество.

Ошибка №4. Отсутствие правил и границ с родителями и детьми, недостаточное внимание к этому аспекту.

Серьезная проблема возникает, когда родители вмешиваются в процесс обучения/ход урока, говорят как вы должны обучать или ученики не делают то, что вы просите, делают не так , делают что-то неприятное. Но такую ошибку легче предотвратить.

Выход: До начала занятий или на первом родительском собрании рассказать о цели ваших уроков, о способах её достижения. Донести до родителей, что если вы говорите на английском, делаете поделки, смотрите мультфильмы, играете на уроках , то всё это для создания атмосферы живого общения на языке, чтобы дети воспринимали английский как нечто естественное. Именно по этим пунктам часто возникает непонимание со стороны родителей. С детьми же на первом уроке оговаривается что можно и нельзя на уроке, ваши требования и структура урока, что на уроке разговариваем на английском.

Ошибка №5. Отсутствие четкого понимания целей и путей их достижения.

Часто в беспрерывном потоке уроков, уделяя внимание проведению урока, теряется о главное – цель, чего мы хотим достичь с нашими учениками. Цель это и есть результат, достигаемый через образовательный процесс. Разговаривая на уроках, мы формируем у детей навыки устной речи, выполняя письменные задания, учим писать, переводя – учим переводить, а слушая – понимать на слух. И если вдруг что-то не получается, вспомнить для какой цели это делаем. Чтобы не получилось, что даем детям выполнять упражнения по грамматике, а хотим, чтобы они разговаривали.

Выход: Уметь держать в голове цель вашего урока/уроков, следовать ей и ожидать от учеников именно тех результатов, которые вы и планировали.

Заранее зная, какие трудности могут встретить молодых учителей в школе, можно легко их предотвратить. Главное, знать цель своей деятельности и способы её достижения, стараться создавать атмосферу для естественного изучения языка и говорить на доступном для понимания детей английском языке и требовать того же от учеников, не забывать самим самосовершенствоваться в языке.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/314158-pjat-oshibok-molodogo-pedagoga-anglijskogo-ja

«teacher»

1. Слишком много говорить самому

Когда люди записываются в класс по изучению английского, они хотят на уроке именно говорить по-английски. На деле же получается, что почти весь урок говорит учитель, а ученики лишь слушают. Почему учителя много говорят? Может быть, они чувствуют неловкость, когда в классе наступает тишина? Или, может быть, им хочется слишком многое рассказать ученикам? Как бы то ни было, это неправильно.

Ученики должны говорить на уроке 70% времени, а оставшиеся 30 % говорит учитель. Конечно, могут быть и варианты. Например, в группе новичков соотношение времени говорения учителя и учеников может быть 50/50. Продвинутые ученики могут говорить 90 % урока, а учитель лишь дает краткие указания, что им надо делать, занимая своими речами лишь 10 % времени.

2. Размытие границ между дружелюбием и дружбой

Учителя английского должны быть доброжелательными, чтобы ученикам хотелось к ним приходить и с ними заниматься. Учителя могут немного рассказать о своем возрасте, семье, увлечениях и домашних животных. Но не надо делиться с учениками самым сокровенным. Это уже лишнее. Во-первых, слишком личное вообще никому не надо рассказывать, кроме, может быть, близких родственников. А во-вторых, ученики вас перестанут слушаться, так как не будут понимать, кто перед ними находится: учитель или друг.

3. Плохая дисциплина в классе

Эта ошибка встречается у очень многих учителей. Они полагают, что главное – это объяснение материала, а дисциплина – дело второстепенное.

Бывает и другая сторона – учитель слишком строг и следит за дисциплиной, но это закрепощает детей, и они боятся делать ошибки, да и вообще говорить.

Надо найти золотую середину и сделать так, чтобы и дисциплина на уроке была хорошая, и материал объяснялся.

Если ученики ведут себя плохо, и вы пообещали им наказание, его следует обязательно применить. Иначе в следующий раз все ваши угрозы будут восприниматься пустым звуком, и дети слушаться вас уже не будут.

4. Неосведомленность в области культурных различий

Это касается, в основном, жестов. Разные жесты в разных странах обозначают разные понятия. Жест «о’кей», показывающий, что у вас все в порядке, и который часто используется в США, в арабских странах, например, может восприниматься как неприличный. В азиатских странах тоже многие жесты, принятые в западных культурах, неприемлемы.

Если у вас в классе есть представители других национальностей, следует ознакомиться с их традициями, чтобы не попасть впросак и не показаться грубым.

5. Игнорирование сбора информации о потребностях и уровне учеников

Чтобы эффективно обучать иностранному языку, надо сначала знать, для чего он нужен, и какой уровень уже имеется у ученика.

Одни ученики хотят научиться говорить по-английски, другим язык нужен для чтения англоязычной литературы, третьи хотят подготовиться к экзамену.

Не менее важно и определение уровня владения языком. Часто начинающие учителя думают, что если ученик взрослый и английский учил, можно начинать с ним работать не с самого начала, с алфавита, а с середины. А у человека, может, потому никогда ничего и не получалось, что не были изучены основы, и именно с самого начала и надо начинать.

Не стоит бояться делать ошибки. Конечно, они будут. Надо просто начинать, и по ходу дела придет опыт и понимание того, как делать правильно. Если исправить то, что перечислено выше, работать уже будет легче.

«teacher»

И что же делать? В тестах никто не будет разбираться с аутентичными формами. Артикль, на мой взгляд, вообще субъективное явление. Я никогда не могу сделать тест на артикли на 100% ( к стыду своему).Я думаю так, а авторы теста по другому. И никакими правилами не объяснить.

Татьяна Геннадьевна, насчет артиклей могу вас утешить: ряд исследований показывает, что употребление артиклей является едва ли не самым сложным умением в английском языке, так как выбор артикля очень зависит от того, что именно имеет в виду говорящий (за исключением тех моментов, где жестко регламентировано правилом). Отсюда и возникает ряд вполне аутентичных вариантов, когда можно использовать артикль один, и в то же время можно совсем другой. Нам, в чьем родном языке артиклей нет вовсе, с этим гораздо труднее чем, скажем, немцам или французам. Я когда повторяю с детьми постарше артикли, прошу их перевести на русский два предложения: 1. A man entered the room. 2. The man entered the room. И когда до них доходит, что первое предложение скорее можно перевести как «В комнату вошел какой-то мужчина», а второе как «Он вошел в комнату», тогда только начинают понимать. что артикль — это не придирка и не глупое требование учителя. У меня один сокурсник на втором курсе усиленно допытывался у студентов из Великобритании, явно не веря их ответам, а используют ли они артикли в речи вообще в разговорной, или это только в книгах так пишут. Недоумение студентов, которые сам вопрос-то никак понять не могли, представить несложно.

Впрочем, это я ушел в сторону, хотел показать только, что очень разные бывают причины, вызывающие ошибки и у учеников, и у учителей. Что касается тестов, то я в таких случаях всегда прошу учеников придерживаться именно нормативных требований, то есть говорить они могут так, как допускает аутентичное употребление, но вот в тестах прошу следовать правилам неукоснительно.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки учета собственного капитала
  • Ошибки физической памяти windows 10 монитор ресурсов
  • Ошибки фидеристов на течении
  • Ошибки учета животных
  • Ошибки ученых кратко