Ошибки при составлении текста

Типичные ошибки,
допускаемые при оформлении письменных
ра­бот, следующие:

  • отсутствует
    абзацный отступ или имеет по тексту
    разные значения;

  • не
    выдерживаются значения интервалов
    между заголовками, подзаголовками и
    текстом;

  • не
    ставится точка после цифры номера
    раздела, параграфа, при перечислении.
    После точки не проставляется пробел;

  • текст материала
    печатается без переносов. В то же время
    в заголовках и подзаголовках, в нарушение
    требований, эти переносы простав­ляются;

  • названия параграфов
    (подзаголовки) и начало текста размещены
    на
    разных страницах;

  • при
    перечислениях используются вместо
    цифр, букв и тире неустановленные значки
    (ромбики, квадратики и т.п.);

  • названия рисунков
    и таблиц выделяются жирным шрифтом
    или
    курсивом;

— отсутствуют
ссылки на используемые источники
информации,
приложения, таблицы и
рисунки;

  • приложения не
    имеют названий;

  • на графиках и в
    таблицах не указывается размерность
    величин;

  • превышение
    установленных объемов работы;

  • номера страниц в
    оглавлении не соответствуют страницам
    в тексте;

  • на титульном листе
    не указывается имя и отчество автора
    работы;

  • в тексте, помимо
    названий глав, параграфов, вводятся
    ненумерованные дополнительные
    подзаголовки, ссылки на которые в
    оглавлении не приводятся.

Глава III. Особенности правописания

§ 1. Употребление прописных и строчных букв

С
прописной буквы пишутся собственные
географические наименования. В составных
названиях с прописной буквы пишутся
все слова, кро­ме служебных слов и
родовых понятий: Южная Африка, Кавказское
побе­режье, Европейская Россия,
Берингов пролив, площадь Революции.

Названия
сторон света, если они входят в состав
территориальных названий или употребляются
взамен территориальных названий, пишутся
с прописной буквы: народы Востока,
Дальний Восток, Крайний Север. В прямом
значении названия сторон света пишутся
со строчной буквы: восток, запад, юг,
север.

В
официальных названиях государств и
субъектов Российской Федерации все
слова, как правило, пишутся с прописной
буквы: Российская Федерация, Республика
Адыгея, Республика Алтай, Республика
Башкортостан, Республика Бурятия,
Республика Дагестан, Кабардино-Балкарская
Республика, Республика Тыва, Чувашская
Республика.

В
административно-территориальных
названиях слова, обозначающие родовое
или видовое понятие (автономная область,
округ, край, рай­он), пишутся со строчной,
остальные слова — с прописной буквы:
Сахалин­ская область, Агинский
Бурятский автономный округ, Ямало-Ненецкий
автономный округ.

В
названиях групп (объединений, союзов)
государств с прописной буквы пишутся
все слова, кроме родовых наименований:
Закавказские республики, Скандинавские
страны, Швейцарская Конфедерация, Союз
государств Центральной Африки, Организация
Объединенных Наций, Содружество
Независимых Государств.

Названия
частей государств, носящих терминологический
характер, пишутся с прописной буквы:
Восточное Забайкалье, Внутренняя
Монго­лия, Правобережная Украина,
Южный Китай.

В
названиях административно-территориальных
единиц зарубежных государств с прописной
буквы пишутся все слова, кроме родовых
обозначений: графство Суссекс (Англия),
земля Баден-Вюртемберг (Германия),
префектура Хоккайдо (Япония), провинция
Сычуань (Китай).

С прописной буквы
пишутся названия исторических эпох и
событий и собственные имена составных
наименований: Древняя Русь, Смутное
время, Петровская эпоха (но: допетровская
эпоха), Куликовская битва, День Победы.

В
названиях праздничных дней месяца после
начальной цифры с прописной буквы
пишутся: 1 Мая, 8 Марта, 9 Мая. Со строчной
буквы пишутся названия постоянно
проводимых массовых мероприятий: день
встречи выпускников, день открытых
дверей, день донора.

В
китайских, корейских, вьетнамских,
бирманских, индонезийских, японских
фамилиях и именах все составные части
пишутся раздельно с прописной буквы:
Пан Су Ен, Манг Ренг Сап, Курахара
Корэхито.

Частица
«сан» в японских именах пишется со
строчной буквы и присоединяется дефисом:
Тояма-сан.

Имена
прилагательные и наречия, берущие свое
начало от индивидуальных названий,
пишутся с прописной буквы, если они
образованы от собственных имен лиц при
помощи суффиксов -ов (-ев), -ин: Соломоново
решение, Надины конспекты. Но в составе
фразеологизмов и в составных терминах
прилагательные на -ов (-ев), -ин пишутся
со строчной буквы: прокрустово ложе,
филькина грамота, рентгеновские лучи.

С
прописной буквы пишутся прилагательные
на -ский, входящие в состав названий,
имеющих значение «имени такого-то»:
Дашковские чтения, Нобелевская премия.
То же в сочетаниях, имеющих значение
собственного имени: Романовская династия,
Суворовское училище.

Со
строчной буквы пишутся прилагательные,
обозначающие принадлежность и образованные
от собственных имен лиц с помощью
суффикса -ск- {пушкинский стих) или
образованные от индивидуальных названий,
но не обозначающие принадлежности в
прямом смысле слова: пушкинский стиль,
сизифов труд.

С
прописной буквы пишутся первое слово
и входящие в состав названия имена
собственные, а также первое слово
включаемых в них назва­ний других
учреждений и организаций, в официальных
названиях органов власти, учреждений,
организаций, обществ, научных, учебных
заведений и т.п.: Генеральная ассамблея
ООН, Всемирный совет мира, Международ­ный
валютный фонд, Европарламент, Всемирная
торговая организация, Государственный
совет, Информационно-аналитический
центр Федера­ции фондовых бирж России,
Верхняя палата Государственной Думы,
Администрация Президента Российской
Федерации. В названиях Государственная
Дума, Федеральное Собрание, Высший
Арбитражный Суд РФ, Конституционный
Суд РФ (но: федеральные суды) все слова
пишутся с прописной буквы согласно
Конституции РФ.

Названия
учреждений во множественном числе и не
в качестве имен собственных пишутся со
строчной буквы: министерства РФ, комитеты
Совета министров, но: Министерство
культуры.

Со
строчной буквы пишутся названия высших
выборных учрежде­ний зарубежных
стран: парламент, рейхстаг, сейм, конгресс
(сенат и па­лата представителей) США,
меджлис.

С
прописной буквы пишутся названия высших
государственных должностей в официальных
текстах: Президент Российской Федерации,
Верховный Главнокомандующий Вооруженными
Силами, Генеральный прокурор России,
Канцлер Германии, Президент США. Однако
в неофициальном тексте, при упоминании
без указания на конкретное лицо, эти
сло­ва пишутся со строчной буквы.

С
прописной буквы пишутся наименования
правовых актов: Конституция Российской
Федерации, но: конституции республик,
Декларация прав и свобод человека и
гражданина, Федеральный конституционный
за­кон, но: проект федерального
конституционного закона (наименование);
Закон Российской Федерации, Указ
Президента Российской Федерации, но:
проект указа Президента Российской
Федерации.

Со строчной пишутся:
постановление Совета Федерации,
постановление Государственной Думы,
распоряжение Президента Российской
Фе­дерации и т.д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Привет, на связи Павел Ямб!

Ну как, вы уже пишете статьи и получаете за них шикарные гонорары? Надеюсь, мои предыдущие материалы помогли вам в этом. Однако нет предела совершенству! И сегодня я хочу обсудить с вами самые распространенные ошибки, ухудшающие текст.

Ошибки бывают разные. Поэтому мы условно поделим их на стратегические и орфографические. И те, и другие существенно снижают впечатление от вашей работы, поэтому лучше избавляться от них как можно быстрее.

Стратегические недочеты

От более серьезных к менее они будут выглядеть так:

  • некачественный рерайтинг;
  • статьи с низкой уникальностью;
  • текст без форматирования.
  • избыток «воды»;
  • невычитанный текст с опечатками и неувязками;
  • статьи на темы, мало интересующие покупателя;

Некоторые из перечисленных недочетов вызовут возмущенные отклики покупателей или клиентов. Другие просто отправят вашу статью в длительное ожидание желающего ее купить. Но все они чреваты тем, что вас не будут воспринимать как хорошего мастера слова. А поэтому – вникаем и дорабатываем свои тексты до хорошего уровня!

Некачественный рерайтинг и низкая уникальность

Чтобы вас не ловили на плохом рерайтинге, следует знать, как его делать правильно. Нынешнее поколение программ по поиску плагиата весьма продвинуты в этом смысле. Иной раз им достаточно обнаружить общий план для подачи материала по какой-то теме, чтобы уникальность статьи была определена как весьма невысокая. Я не знаю, как они это делают, честно. Но они это делают, и иногда это просто бесит.

Кроме того, причиной низкой уникальности текста (помимо того, что текст не уникальный J) может оказаться проверка по разным ресурсам, так как в них заложены разные алгоритмы. Если уж в задании либо в условиях для публикации статьи оговорена уникальность, то не поленитесь, проверьте ее двумя-тремя разными проверками. Тогда, если заказчик сообщит про низкую уникальность, то вы сможете предъявить ему проверку, которой пользовались вы, и это будет показателем вашей добросовестности.

Простыни текста не проходят

Восприятие в интернете – это все. Не нужно быть профессиональным психологом, чтобы знать: однородный текст без подразделов, абзацев, картинок, перечислений – утомляет читателя. Так устроен наш мозг, который легче воспринимает сегментированную информацию, предлагаемую ему блоками. А поэтому делайте свой текст легче!

Форматирование текста – важная составляющая работы копирайтера.

Жена отформатировала папку с текстами мужа

Несколько советов, как сделать читаемой статью любой сложности:

  1. Не делайте абзацы длиннее, чем 5-6 строк. Вы же не трактат о долгой жизни пишете.
  2. Вставляйте маркированные списки вместо длинных перечислений.
  3. Делите текст на логические части, давая им названия.
  4. Всегда держите в голове структуру статьи – это поможет выстроить информацию в нужном порядке.
  5. Пользуйтесь наглядностью: сравнением, примерами, иллюстрациями.

Не топите свой текст в «воде»

«Без воды!» — грозное требование заказчиков на многих биржах, да и вне их. Некоторые даже идут дальше, выкладывая длинные перечни слов, которые нельзя использовать при написании статей по их заказам. Однако «вода» — это слова, делающие текст живым. Да, без них можно обойтись, потому что они не несут серьезную смысловую нагрузку. Они всего лишь придают тексту эмоциональную окраску и живость разговорной речи.

pridayut-tekstu-ehmocionalnuyu-okrasku-i-zhivost

Так что же понуждает заказчиков, в одном и том же задании ставить условие, чтобы текст был «для людей» и запрещать огромное количество вводных слов, которые как раз и предназначены «для людей»? Страх, что недобросовестный исполнитель в погоне за количеством знаков начнет употреблять их без меры.

«Да, конечно, все это безусловно имеет огромный и важный смысл» – примерно так выглядит текст с избытком «воды». Он будет ни о чем, так как смысл неизбежно утонет. Поэтому лучше ограничиться одним таким словом на два предложения, тогда текст не будет выглядеть ни излишне сухим, ни слишком «водянистым».

Читайте ему… им…его дважды!

У хорошего копирайтера всегда в запасе несколько способов выразить одну и ту же мысль. И это достоинство иногда играет с нами плохую шутку, когда во время подбора самого удачного предложения мы забываем исправить окончание слова, изначально написанного для другой конструкции. И это часто встречается в текстах на самом деле.

Частые ошибки

Мы все люди, наше внимание не всегда работает на 100%, особенно, когда мы устаем. Кроме того, у нашего мозга есть такое качество, как автоматический поиск соответствий. Поэтому мы можем просто не заметить такую ошибку, так как наш мозг тут же выдаст нам, как это должно читаться правильно. Тем более, если речь идет про написанный нами текст: мы же не только читаем его, мы думаем в унисон с ним.

Поэтому написанный текст стоит отложить хотя бы на пару часов, а потом перечитать снова. В идеале это лучше всего делать через день-два, но кто же столько держит написанные тексты? Так что хотя бы пару часов дайте ему «отстояться», а потом еще раз прочитайте перед отправкой: тогда вы очистите его от таких вот мелких, но досадных ошибочек.

Ориентируйтесь на запросы общества

Можно владеть легким и интересным слогом, писать грамотно и красиво, насытить статью иллюстрациями и примерами. Однако, если при ее написании не учесть востребованность данной темы, то никакие достоинства не привлекут покупателя. Вряд ли найдется много желающих покупать статьи про разведение кроликов на теневой стороне Луны, даже если вы аргументировано и со списками изложите преимущества лунного кролиководства.

Так что же делать, если на бирже косяком ищут статьи про строительство, ремонт и геморрой, а вы не разбираетесь ни в чем из перечисленных тем? Вариантов два:

а) учиться;

б) искать другую востребованную тему и подходящий взгляд на нее.

Другая тематика:)

Поначалу многим новичкам сложно найти подходящую тему, в которой бы они чувствовали себя уверенно. И это не потому, что они мало знают. Чаще всего именно неуверенность мешает осознать, насколько многим можно поделиться с миром, даже не имея специального образования.

Конечно, лучше не лезть с медицинскими советами, не имея соответствующих знаний. Однако уход за собой и поддержание здоровья – вполне являются компетенцией многих людей, на основе личного опыта. Предметы повседневного обихода – еще одна тема, в которой мы разбираемся из-за регулярного взаимодействия с ними.

Что удобнее: выдвижной ящик или распашная дверца? Почему стекло желательно не тереть железной мочалкой? Зачем нужно менять летние шины на зимние? Мы сталкиваемся с этим каждый день. Остается только облечь свой жизненный опыт в нужные слова – а это уже дело техники.

Грамотность

И мы переходим к обсуждению орфографических ошибок – поистине, неисчерпаемая тема для изысканий. Современный интернет – не самый лучший пример грамотных текстов. Соцсети вытащили на свет целые сонмы людей, которые не знают разницу между «-тся» и «-ться», не различают наречия, союзы с частицами и предлоги, используют вместо формы 2-го числа множественного числа «пишете» форму повелительного наклонения «пишите» и вообще не считают грамотность достоинством. Однако это не распространяется на копирайтеров.

Те, кто допускают подобные ошибки, могут писать для столь же безграмотных заказчиков в соответствующей ценовой категории.

Проблема в том, что проверить слитное или раздельное написание «не» компьютерные программы чаще всего не могут. Они помогут выявить опечатки, найдут сомнительные слова, но им все равно, пишете вы «что бы» или «чтобы». Им сложно точно определить подчиненность сложного предложения, так как правила пунктуации имеют кучу условий и исключений. Можете проверить: сначала исправить пунктуационные ошибки, которые услужливо подчеркнет программа Microsoft Word, а потом отправить этот текст в онлайн-программу «Орфограммка» — вы сделаете множество открытий про запятые после слов «кстати», «вообще» и других.

Поэтому, если хотите писать по-настоящему грамотно – берите в руки справочники по правописанию и повышайте грамотность по русскому. И подкрепляйте их хорошей, качественной литературой. Желательно из книжек советского периода, когда список редких опечаток, пропущенных в типографии, добросовестно прилагался к книге в виде листочка-вкладыша, приклеиваемого к задней стороне обложки.

Ну, или можно чаще пытать поисковики на тему тех или иных сомнительных написаний. Хотя беда безграмотных людей, что они-то даже и не догадываются, что пишут что-то неправильно. Но это же не про вас, верно?

Вот, мои дорогие читатели, короткий перечень некоторых серьезных недочетов, которые могут сильно подпортить ваш текст и репутацию как профессионального копирайтера. Конечно, я тут перечислил далеко не все проблемные места, на которых может забуксовать ваша работа. О многом я уже писал раньше и еще напишу в будущем. Но если вы читаете эту статью, значит, уже работаете над своим уровнем. Чему я очень рад!

До связи!

Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:

Нажмите, чтобы узнать подробности

Классификация ошибок по ФИПИ

  1. Грамматические ошибки.
  2. Речевые ошибки.
  3. Логические ошибки
  4. Фактические ошибки.
  5. Орфографические ошибки.
  6. Пунктуационные ошибки.
  7. Графические ошибки.

Грамматические ошибки

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Например:

  • подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
  • без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
  • оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
  • Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.

В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:

  • Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
  • Они потеряли на войне двух единственных сыновей.

Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

Виды грамматических ошибок:

  1. Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
  2. Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
  3. Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
  4. Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
  5. Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
  6. Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
  7. Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
  8. Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
    Повествует читателей.
  9. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
  10. Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
    Все были рады, счастливы и веселые.
  11. Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
    В сочинении я хотел сказать о значении
    спорта и почему я его люблю.
  12. Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом Читая текст, возникает такое чувство…
  13. Ошибки в построении предложения с причастным оборотом Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
  14. Ошибки в построении сложного предложения — Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
  15. Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
  16. Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
  17. Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Речевые ошибки

Виды речевых ошибок:

  1. Типичные грамматические ошибки (К9)Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
    Мысль развивается на продолжении всего текста.
  2. Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры.
  3. Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
  4. Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
  5. Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмовАстафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
  6. Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
  7. Нарушение лексической сочетаемости — ​​​​​​Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
  8. Употребление лишних слов, в том числе плеоназмКрасоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
  9. Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
  10. Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
  11. Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
  12. Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:

  1. Ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
  2. Неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует:.даст., научит. или.дает., учит.);
  3. Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
  4. Ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
  5. Неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);

Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влия­нием просторечия и диалектов.

К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:

  1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художе­ственной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы прино­сить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма:. нужны сме­лость, знания, честность);
  2. Ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, кото­рые они должны выделять, но эта законо­мерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничи­тельная частица «всего» должна стоять пе­ред подлежащим: «. всего две проблемы»);
  3. Неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
  4. Неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «ум­ный» связывалось представление о вольноду­мстве.

Типичные речевые ошибки (К10)

Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штам­пы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использо­вание экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.

К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:

  1. Неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмот­реть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходи­мо употребить в приведённом предложе­нии, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);
  2. Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знако­мо во многих странах (вместо слова изве­стно в предложении ошибочно употреб­лен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в дан­ном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимиче­ской замены);
  3. Ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста ве­селый, а не мажорный мотив застав­ляет нас задуматься (антитеза требует точ­ности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются;
  4. Разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном кон­тексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Логические ошибки

Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

  1. сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
  2. в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.

Композиционно-текстовые ошибки

  1. Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
  2. Ошибки в основной части.
    • Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
    • Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
    • Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
  3. Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Фактические ошибки

Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

  1. Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
  2. Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
  3. Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
  4. Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.

Орфографические, пунктуационные, графические ошибки

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

  1. На изученные правила;
  2. Негрубые (две негрубые считаются за одну):
    • в исключениях из правил;
    • ­в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
    • ­в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
    • выступающими в роли сказуемого;
    • ­в написании и и ы после приставок;
    • ­в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
    • ­в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
    • ­в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;

Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.

  1. Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. Важно!
    • Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
    • Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
  2. Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)
Орфографические ошибки
  1. В переносе слов;
  2. ­ Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
  3. ­ Прописная или строчная буквы
    • в названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
    • при переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
    • в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми
    • частями дон, ван, сент. (дон Педро и Дон Кихот).
  4. Слитное / дефисное / раздельное написание
    • в названиях, с в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
    • на правила, которые не включены в школьную программу. Например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную);
Пунктуационные ошибки
  • Тире в неполном предложении;
  • Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
  • Запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
  • Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
  • В передаче авторской пунктуации;
Графические ошибки

Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания.

Распространенные графические ошибки:

  • Пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конфликте (следует: строится);
  • Перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов);
  • Замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное);
  • Добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях. (следует: даже).

10.11.2020 20:36

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Похожие записи

Частые ошибки в русском языке

«Экспрессо», «ихние» и «чу чуть»: изучаем ошибки, которые регулярно встречаются в текстах современных авторов и рассказываем, как их избежать.

Каждый из нас — не Розенталь и даже не Даль, трудно представить себе обывателя, владеющего русским языком в идеале — не зря, по данным американского Института зарубежной службы, он входит в топ-5 самых сложных для изучения во всём мире (наравне с арабским, венгерским, китайским и японским). Однако для писателя правильность написанного — зачастую дело чести. В конце концов, некоторые ошибки способны исказить смысл. Или вызвать у читателя ироничную улыбку и убить желание продолжать чтение. Поэтому мы решили помочь начинающим (и не только) авторам «подстелить соломку» — собрали список типичных ошибок, перечитав который можно улучшить свои произведения.

Какие же ошибки бывают в русском языке? Подробной классификацией занимаются русисты, мы бы хотели рассказать об основных. К ним относятся:

  • орфографические (ошибки в написании слов);

    • грамматические (ошибки в образовании слов и их форм);

    • пунктуационные (ошибки в постановке знаков препинания);

    • речевые (ошибки в использовании лексики);

    • стилистические (ошибки в использовании слов и выражений, не подходящих по стилю);;

    • фактические (ошибки в описании мест, времени, известных личностей и так далее);

    • логические ошибки (нарушения абзацного членения, логические «скачки» и пробелы)

      Орфографические ошибки:

      «Как нибудь» вместо «как-нибудь», «в нутри» вместо «внутри» — это самые что ни на есть орфографические ошибки. Такие проблемы возникают при написании слов, как в корнях, приставках и окончаниях, так и их в слитном или раздельном употреблении. Распространенный пример орфографических ошибок — «также» и «так же». Чтобы понять, раздельно нужно писать или слитно, достаточно запомнить проверочные слова: для «также» — «тоже», для «так же» — «точно», и мысленно заменять ими в минуты сомнений. Или ещё одна типичная проблема — «моё день рождения». В подобных ситуациях необходимо выделить главное слово. Что празднуется? Правильно, день. Он мужского рода, значит не «моё», а «мой». Таким «препарированием» словосочетаний можно решить многие проблемы.

      Кроме этого, к орфографическим ошибкам относятся нарушения написания гласных и мягкого знака после шипящих (как «жыр» и «шырота» или «слышиш»), неправильное написание начальной формы слова («сонце» вместо «солнце»), неверное написание строчных и прописных букв («москва»), а также неправильная расстановка переносов («соз-нание»). Отдельно выделяют фонетико-орфографические ошибки, когда искажаются не только орфографические правила, но и орфоэпические нормы. К ним относятся те, что вызваны отражением диалектных или индивидуальных особенностей произношения звуков («листоран» вместо «ресторан» и так далее). Однако такое написание допустимо, если необходимо передать характерную речь персонажа (например, уборщицы, которая ругается на натоптавших по свежевымытому полу: «И ходют, и ходют, и топчут, и топчут»).

      Слово корректорам Самиздата: «-ться» и «тся» — Ахиллесова пята многих авторов. Чтобы запомнить, просто задайте вопрос к глаголу. Если «что делает?» — ставьте «-тся», «что делать» — без сомнения пишите «-ться».

      Грамматические ошибки:

      Не специалисту не так легко почувствовать разницу. Но особенность грамматических ошибок в том, что они связаны с нарушением языковых норм. Типичные грамматические ошибки: морфологические, возникающие при неверном образовании форм слов (к примеру, «хочут» вместо «хотят», «надсмехаться» вместо «насмехаться»), словообразовательные (когда словотворчество происходит по несуществующим моделям, например, «взятничество» вместо «взяточничество»), ошибки при использовании предлогов («приехал с Петербурга» вместо «приехал из Петербурга») и при образовании числительных («у него не хватало пятьсот рублей» — правильно «пятисот»). В последних и впрямь запутаться несложно — склонение зависит от того, количественные они или порядковые, целочисленные, собирательные или дробные. Чтобы разобраться, можно изучить правила. Или воспользоваться сайтами-подсказками, вроде numeralonline.ru.

      Пунктуационные ошибки:

      Знаки препинания придуманы не просто так, и применять их нужно по правилам. Иногда они решают многое — вспомним «Казнить нельзя помиловать», где от места запятой смысл меняется полностью. Самая частая трудность, с которой сталкиваются корректоры — недостаточная или избыточная постановка запятых. Не стоит ставить их при любом намёке на интонацию. Но и бояться их не следует, например, в сложносочиненных предложениях, при употреблении причастных и деепричастных оборотов без запятых точно не обойтись. Точки, тире, дефисы, восклицательные и вопросительные знаки и другие знаки препинания, которые существуют в русском языке (всего из десять) должны стоять там, где надо — и лишних добавлять не следует.

      Знаки завершенности мысли — точка, вопросительный и восклицательный знаки. Знаки незаконченности высказывания — тире, точка с запятой, двоеточие и запятая. Они должны стоять в середине предложения. Двойные знаки — это скобки и кавычки. Скобки используют для указания дополнительной информации. Кавычки могут применяться в различных целях: для оформления цитат, прямой речи, указании названий, постановки акцента на то, что слова употребляются в переносном значении, имеют иронический смысл, понятный из контекста («Он построил этот, если можно так выразиться, «дом»). В русском языке есть 4 вида кавычек: «ёлочки», они же французские или полиграфические (««), «лапки» (,»), марровские или одинарные (»), и компьютерные (««). Запрета на их использование не существует, но есть определенные нормы. Так «лапки» типичны для рукописных текстов. «Ёлочки» присущи печатным текстам, правда, в последнее время за счёт простоты набора их вытесняют компьютерные, популярные в Сети (однако в литературе это не является правильным). Самые редкие — марровские кавычки, которые используются при пояснении к переводам (пример: «Фуэте — от французского fouetté ‘хлестать’»).

      Как поставить нужные кавычки? В Microsoft Word можно воспользоваться «горячими клавишами» (как Shift+2 для «ёлочек») или пунктом меню «вставка — символ — другие символы». В Google Doc, где по умолчанию применяются компьютерные кавычки, задать нужный тип можно функцией «настройки — инструменты». Создать автозамену можно для любого сочетания символов, тогда при наборе, к примеру «ыыы» будут ставиться «лапки».

      А вот многоточие — обозначение незавершенности мысли, оно может стоять в любой части предложения. Означает паузу или задумчивость, но хорошо в меру. Если в повествовании это уместно — пожалуйста. А вот если переборщить — герой может показаться тугодумом. Некоторые психологи вообще считают, что, если в письменной речи слишком часто встречается многоточие, это может говорить о депрессивном состоянии автора.

      Слово корректорам Самиздата: Кажется, что оформить диалог — не так трудно. На деле — это отдельная наука. Например, у многих нет понимания разницы между длинным и коротким тире и дефисом. Дефис — это орфографический знак, короткий, не отделяется пробелами и используется внутри слова. А вот тире — знак пунктуационный, длинный ставится между отдельными словами, при написании диалогов, передаче прямой речи. Короткий — при обозначении числовых диапазонов.

      Речевые (лексические) ошибки:

      «Молодая девушка» (как будто девушка может быть немолодой), «горячий кипяток», «прейскурант цен» — тавтология является типичным примером речевых ошибок. К видам речевых ошибок также относится неверное применение паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но различных по значению, как «адресант» и «адресант»), омонимов (слов, которые пишутся одинаково, но означают совсем не одно и то же, как лук — это и растение, и оружие) и синонимов (близких по смыслу слов, но имеющих особенности в сфере употребления, сочетаниях с другими словами или оттенках, как «глаза» и «очи» или «миловидный» и «смазливый»). «Вчера мне было печально» — автор такого предложения, возможно, хотел блеснуть богатством словарного запаса, но лучше бы использовал «грустно». Ещё один пример — лексико-семантические ошибки, вызванные неверным толкованием смысла слова. Роспись — это живопись, а подпись — символы, написанные от руки для идентификации человека. То есть написать «он поставил на документе свою роспись» будет ошибкой, если, конечно, герой не изобразил на листе причудливый орнамент. Поэтому при использовании слов, в значении которого вы не уверены, стоит лишний раз свериться с толковым словарём (в сети можно найти онлайн версии словарей Ожегова slovarozhegova.ru, Даля slovardalja.net и других).

      Слово корректорам Самиздата: «Дорого-богато» не всегда равно «красиво». Речевые излишества не делают текст лучше. Поэтому боритесь с плеоназмами вроде «май месяц», «моргать глазами», «повседневная обыденность» и так далее.

      Стилистические ошибки:

      Разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный — вот пять стилей, существующих в русском языке. И слова, подходящие для употребления в одном, могут быть неуместны в другом, в конце концов, они имеют и эмоционально-экспрессивную окраску. Конечно, многое зависит от контекста. В детективах без употребления криминального жаргона часто бывает не обойтись, но в романе, где действие происходит в XVIII веке слово «лохануться», согласитесь, будет выглядеть странно.

      Слово корректорам Самиздата: Автор вправе писать так, как считает нужным. Но читают его не только друзья, а разные люди — по уровню культуры, образования. Поэтому, к примеру, обсценную лексику стоит использовать осторожно и при необходимости. До уровня владения матом Юза Алешковского нужно дорасти, иначе текст рискует быть отвергнутым частью читателей.

      Графические ошибки:

      Легко промахнуться мимо нужной кнопки на клавиатуре. А потом читатель, встретив фразу «девушка помЫЯла машину», будет некоторое время гадать, к лучшему это или к худшему. Главная причина таких ошибок — невнимательность или поспешность автора.

      Фактические ошибки:

      Ошибки такого типа иногда способны ускользнуть от взгляда читателей, но это не значит, что к ним нужно относиться легкомысленно. Если действие происходит зимой, а автор вдруг говорит о шелестящей листве, или в историческом романе вдруг возникает мобильный телефон, который на тот момент точно ещё не существовал — всё это может вызвать вопросы, а то и сомнения в качестве проработки материала, и вовсе подорвать доверие читателей. Причиной такого рода ошибок чаще всего становится недостаточное владение темой, поэтому то, о чём вы пишете необходимо изучать — будь это редкие спортивные машины, особенности профессиональной деятельности или медицинские термины.

      Логические ошибки:

      «Ни с места, а то я убью сначала её, а потом себя!» — такой оборот, по понятным причинам, возможен только в шутку. Но иногда логические ошибки не столь очевидны. К ним относятся ошибки абзацного членения — когда текст вообще не разделен на смысловые части, или деление сделано необоснованно, просто потому, что автору нравится жать на Enter. Другой вид логической ошибки, назовём его «логический скачок», возникает, когда писатель делает указание на предыдущий контекст, который на самом деле в тексте отсутствует — распространенная проблема в случае, если писатель в процессе переработки «тасует» сцены: в объемных произведениях за ними уследить сложно, но необходимо. К этому же виду ошибок относится включение в одно предложение относительно далеких друг от друга мыслей, к примеру: «Он родился в Петербурге, а ещё был страстным охотником», и использование несогласованных частей предложения — над этим иронизировал ещё Чехов: «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа».

      Слово корректорам Самиздата: Иногда восстановление временной структуры текста превращается в настоящую головную боль, когда в пределах одной сцены смешиваются несколько времен.

      Пять способов улучшить грамотность:

      • Читайте. Не интернет-форумы или инструкции к холодильнику, а хорошую литературу. Это как тренировка для мозга. В нужный момент он сам среагирует на ошибку в слове или потребует поставить запятую. К тому же, чтение расширяет словарный запас

      • Пользуйтесь сайтами по проверки орфографии и пунктуации (к примеру, gramota.ru), сохраните ссылку на словарь синонимов (например, sinonim.org, synonymonline.ru).

      • Не используйте длинные предложения. Да, у Достоевского в «Идиоте» есть предложение из 136 слов. К таким тяготел и Толстой. Но прежде, чем бегать, учатся ходить. Поэтому стремиться побить рекорд классиков не стоит. К тому же, длинные предложения затрудняют чтение

      • Учите правила — пунктуации, грамматики, синтаксиса и так далее. Большинство из нас уже далеки от школы. Но от основ не уйти — теория серьёзно помогает в практике. И не ленитесь перепроверять правила при малейших сомнениях в написанном

      • Слушайте аудиокниги. Они не менее полезны, чем традиционные, особенно в исполнении профессиональных декламаторов, которые способны качественно передавать интонации — это позволит лучше разбираться в пунктуации.

      Стесняться проблем с русским языком не стоит, в конце концов, и у великих писателей с этим были трудности. Так Александр Пушкин вольно обращался с окончаниями слов, Владимир Маяковский «не дружил» со знаками препинания, а Ганс Христиан Андерсен, как думают некоторые, вообще страдал дислексией. Но работать над повышением грамотности стоит — хотя бы из уважения к языку и читателям. И, при необходимости, обращаться к корректорам — это делали даже Джейн Остин и Эрнест Хэмингуэй.

      Была ли данная статья полезна для Вас?

      Написание текста без ошибок дело сложное и не каждому под силу. Даже копирайтеры и рерайтеры, проработавшие в данной сфере многие года совершают ошибки.

      Написание текста без ошибок

      Копирайтер постоянно совершенствуется, учится, в том числе – и на своих ошибках. Подобно педагогу, художнику, спортсмену, он не видит преград развитию способностей и прекрасно осознает, что в его профессии нет предела совершенству. Никто не застрахован он обидных и неприятных ошибок в тексте при написании, которые часто характеризуют неумело написанные тексты.

      Самые частые ошибки при написании текста

      К числу наиболее распространенных авторских просчетов можно отнести следующие ошибки.

      • Отсутствие логики повествования.

      Логика – это не философская абстракция, а вполне материальная системная составляющая структурированного текста. Она заключается в соблюдении соответствия причины и следствия, уместном применении связующих элементов, в последовательности изложения. Если «прыгать» от одного пункта содержания к другому, то это не заинтересует читателя, а вызовет оправданное раздражение.

      Хороший текст берется «из головы» и подкрепляется объективными фактами и личным опытом автора. Взять чужое, переосмыслить и тщательно оформить – не преступление, ведь даже самая лучшая диссертация – всего лишь компиляция.

      • Чрезмерное/неоправданное использование водных слов и конструкций.

      По «паразитарности» этот метод схож с превалированием общих фраз, тавтологией («горячий кипяток»), повтором подлежащего («Наш президент, он проводит правильную политику»). Когда нечего сказать по существу вопроса, в ход идут «заполнители текстового пространства». Они подчеркивают отсутствие конкретики, подтвержденной актуальными примерами. «Пустые» знаки не несут смысловой нагрузки и лишь искусственно увеличивают текст.

      Если учитывать, что в копирайтинге объем статьи влияет на ее цену, то можно сделать вывод, расширение текста «ради текста» – мошенничество. В SEO это понятие имеет название «вода».

      • Использование цитат.

      Дословная передача высказываний ученых, «звезд», дизайнеров, писателей и прочих авторитетных (в определенных кругах) личностей снижает уникальность текста. Этот показатель является важнейшим при перспективе размещения статей в интернете. За результат в 100% сражаются миллионы «лингвистически подкованных» умов, чтобы создать неповторимое сочетание лексических единиц и вызвать эмоциональный отклик. Стоит передавать мысли и крылатые фразы своими словами, но без ущерба для смысла. Это хороший ход для подтверждения мнения, которое красной нитью проходит через статью и несет в себе идею. То есть желание автора убедить или переубедить читателя, внушить ему определенную концепцию, привлечь внимание к той или иной проблематике.

      • Обилие слишком простых или сложных – «многоэтажных» – предложений.

      Первые придают повествованию некую резкость и сухость, делают текст примитивным. Вторые усложняют восприятие, вынуждая перечитывать абзац или целые куски текста. Это также опасно для красивой ткани статьи, как и отклонение от темы или смешение стилей. При изложении мыслей автор должен уметь их «обуздать». Другими словами, не нужно превращать свое творение в филиал «театра абсурда» или произведение эпохи «потока сознания». Следует выстаивать читабельный продукт – «пищу для ума». В простоте – залог успеха текста у читателей. Порой абзац можно вместить в одно предложение – без потери основной мысли среди буквенных и пунктуационных знаков.

      Копирайтинг – это и профессия, и любимое занятие для тех, кто владеет словом и не боится лексических, стилистических и смысловых экспериментов. Слово имеет огромную силу, воздействуя на реципиента в том ключе, в котором свое влияние задумал автор. Надеемся вы теперь понимаете, что такое написание текста без ошибок.

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    • Ошибки при составлении протокола судебного заседания
    • Ошибки при составлении программы исследования
    • Ошибки при составлении приказа о приеме на работу
    • Ошибки при составлении претензии
    • Ошибки при сложении и вычитании столбиком