Ошибки при изучении китайского языка

Интерес к китайскому языку растет в России с каждым годом. Многие пытаются самостоятельно и быстро выучить его, не осознавая своих ошибок в процессе. Одни учат китайский на слух по сериалам и фильмам, другие пытаются освоить письменность без знания черт и ключей — символов, из которых состоят иероглифы. Вместе с Ариной Струговщиковой, востоковедом-полиглотом и специалистом сервиса «Профи», разбираемся, нужно ли учить китайский ежедневно, как понимать и запоминать сложные иероглифы и какие ошибки чаще всего допускают в начале изучения.

Арина Струговщикова

Востоковед-полиглот и специалист сервиса «Профи»

Сложности в начале

Китайский — сложный язык, который стоит изучать только комплексно. В нем много трудностей, но особую сложность на старте вызывает фонетика. Например, в языке важную роль играют четыре тона, которые легко спутать — и вместо фразы «у меня есть мама» получится «у меня есть лошадь». Да и в целом проблемы с правильным произношением слов возникают часто. Особенно сложно даются слоги, аналогов которым нет в русском языке. Наконец, возникают трудности с выбором материалов для изучения. Поэтому начинать лучше с преподавателем или репетитором, который поможет найти подходящие источники.

Те, кто начинают изучать китайский, часто предполагают, что можно легко освоить базу языка с помощью туристических разговорников. Но в таких книгах китайская фонетика передана русскими буквами, что искажает смысл слов. К тому же в подобных изданиях не объясняется смысл иероглифов, без которых невозможно полноценно выучить восточный язык. А прежде чем переходить к иероглифам, нужно разобраться со смыслом черт и ключей. Когда вы осознаете структуру построения иероглифических символов, будет намного проще понимать логику языка.

Популярные ошибки начинающих

Часто люди пытаются выучить китайский с помощью фильмов или исторических сериалов. Нужно понимать, что в китайском кинематографе речь намного сложнее, чем в учебниках. Изучать язык на слух — не лучшая идея, если вы занимаетесь самостоятельно.

Еще одно популярное заблуждение — рассчитывать на общение с носителями языка. Такой опыт не даст нужной базы, если вы только начали осваивать китайский. Более того, китайцы из разных регионов могут говорить с выраженными диалектами, которые сильно усложнят процесс обучения. Начинать практиковаться с носителями лучше на уровне А2 или B1, когда вы уже знаете основы.

Но главная ошибка — это думать, что можно легко освоить китайский самостоятельно. В этом случае никто не сможет оценить ваше произношение и указать на ошибки. Без практики и преподавателя полноценно изучить язык Поднебесной практически невозможно.

Без чего не достигнуть хорошего уровня

Существует мнение, что для полноценного понимания языка нужно изучать диалекты, но это не так. Их важно знать только в том случае, если вы планируете, например, жить в регионе Китая, где этот диалект используется. Если хотите постичь все тонкости языка, то вам следует изучить китайскую культуру и менталитет. Советуем ознакомиться с работами Алексея Маслова: «Китай без вранья», «Наблюдая за китайцами. Скрытые правила поведения», «Китай и китайцы. О чем молчат путеводители». Так вы больше узнаете о том, как общается и живет народ Китая.

Стоит больше общаться с носителями языка, но только тогда, когда поймете, что готовы к этому. Иначе носитель будет практиковать с вами английский (или любой другой язык), а не вы с ним китайский. Понимать живую речь и освоить тонкости такого общения на китайском — трудная задача, которая требует много практики.

Изучая этот язык, нельзя концентрировать внимание только на одном аспекте. Нужен комплексный подход, чтобы одновременно запоминать на слух, писать от руки, учиться печатать на компьютере, различать иероглиф среди похожих, правильно говорить и стараться разбирать слова или фразы в живой речи.

Советы начинающим

Китайский язык требует к себе особенного подхода. Есть несколько советов, которые сделают его изучение проще.

  1. Не зацикливайтесь на диалектах.

  2. Найдите преподавателя, который разработает методику обучения под вас и с которым вам будет комфортно.

  3. Не думайте, что китайский во всем сложнее других языков. В отличие от европейской речи, здесь вам не нужно спрягать глаголы.

  4. В занятиях необходима регулярность и усидчивость. Но через один год продуктивных занятий вы уже можете попробовать съездить в Китай, чтобы закрепить и проверить полученные знания.

  5. Используйте креативное мышление и выстраивайте ассоциации — так будет легче запоминать иероглифы.

  6. Изучайте язык комплексно и чаще практикуйтесь с носителями.

  7. Ставьте перед собой реалистичные цели и регулярно отслеживайте прогресс.

Какие ошибки наиболее часто допускаются при изучении китайского и как их избежать?

Какие ошибки наиболее часто допускаются при изучении китайского языка и как их избежать?

Изучение китайского языка может быть довольно сложным и длительным процессом. К сожалению, многие учащиеся допускают ошибки, которые могут замедлить или даже остановить их прогресс. В этой статье мы рассмотрим наиболее распространенные ошибки, которые допускаются при изучении китайского языка, и как их избежать.

Неправильное произношение слов

Одна из наиболее распространенных ошибок, которую совершают учащиеся китайского языка, — это неправильное произношение слов. Чтобы избежать этой ошибки, необходимо научиться правильно произносить каждую букву и звук, а также обращать внимание на ударение в словах. Важно проводить время на прослушивание носителей языка, и практиковаться в произношении слов, а также записывать и слушать себя на аудио.

Ошибки в грамматике

Грамматика является одним из самых важных аспектов при изучении китайского языка. Ошибки в грамматике могут существенно затруднить понимание иностранного языка. Чтобы избежать этой ошибки, рекомендуется уделить особое внимание правилам грамматики и регулярно практиковать их на письме и в устной речи. Следует использовать различные учебники, материалы и ресурсы для изучения грамматики.

Неверное использование слов

Использование неверных слов или фраз также является распространенной ошибкой при изучении китайского языка. Чтобы избежать этой ошибки, рекомендуется расширять свой словарный запас и практиковать использование новых слов в контексте. Следует уделить особое внимание наиболее часто используемым словам и фразам в китайском языке.

Недостаточная практика

Одной из самых важных частей изучения китайского языка является практика. Многие учащиеся совершают ошибку, не уделяя достаточной практике, что может замедлить их прогресс. Чтобы избежать этой ошибки, необходимо регулярно практиковаться в использовании языка на письме и в устной речи. Можно участвовать в языковых клубах или группах, общаться с носителями языка и использовать различные ресурсы для изучения языка, такие как наше приложение LinGo Play и онлайн-курсы.

Отсутствие мотивации

Изучение китайского языка может быть довольно трудным и времязатратным процессом, и многие учащиеся теряют мотивацию по мере продвижения. Отсутствие мотивации может привести к тому, что ученик перестанет практиковаться и допустит ошибки, которые могут замедлить его прогресс. Чтобы избежать этой ошибки, необходимо установить конкретные цели и мотиваторы для изучения языка, такие как поездки за границу или поиск работы на иностранном рынке труда.

В заключение, изучение китайского языка может быть сложным процессом, но избежать распространенных ошибок может ускорить ваш прогресс. Помните о правильном произношении слов, грамматике, использовании правильных слов, достаточной практике и мотивации. И не забывайте использовать различные ресурсы для изучения языка, чтобы сделать процесс более эффективным и интересным.

Начать изучение китайского языка

Изучение основных ошибок у учащихся
среднего звена при изучении китайского языка и способы их устранения.

Харлова М.Г., учитель высшей категории
гимназии №4, Чита.

Аннотация: В
статье на основе опыта преподавания китайского языка в средней школе
проанализированы трудности изучения учащимися среднего звена и даны
рекомендации успешного усвоения умений и навыков речевой деятельности.
Рассмотрены методики известных лингвистов и педагогов в области обучения
китайскому языку.

Abstract: Based on the experience
of teaching Chinese in secondary school, the article analyzes the learning
difficulties of middle-level students and gives recommendations for the
successful mastering of skills and abilities of speech activity. Essays on the
methods of teaching the Chinese language by famous linguists and teachers are
considered.

Ключевые слова:
речевые навыки, трудности, шедоуинг, чтение, говорение, письмо, аудирование,
грамматика, иероглифическая письменность, формирование, ошибки, успешность,
метод, совершенствование, языковой материал.

Keywords: speech skills, difficulties,
shadowing, reading, speaking, writing, listening, grammar, hieroglyphic writing,
formation, mistakes, success, method, improvement, language material.

Китайский язык
относится к группе изoлирующих языков, в котором отсутствует словоизменение, и
он отличается строгой грамматической структурой слов в предложении, поэтому
методика преподавания его отличается от преподавания языков славянской группы.
Правильно выбранная методика и литература для обучения является залогом успеха
овладения китайского языка. В процессе обучения важным является не только
языковой материал, но и умения и навыки, сформированные в процессе обучения.
Учителю необходимо разрабатывать упражнения, которые смогут помочь обучающимся
хорошо усвоить материал, необходимо разрабатывать упражнения, относящиеся ко
всем разделам изучения языка: грамматические, лексические, фонетические,
иероглифические, аудио-упражнения.. Самым важным моментом в преподавании
иностранного языка является сохранение требований к изучению чтения, письма,
фонетики, говорения и аудирования грамматике при обучении учащихся среднего
звена. К большому сожалению, следует отметить упущенные моменты на начальном
уровне изучения. Учителю необходимо не пропускать фонетические ошибки учащихся,
что приведет к неправильному запоминанию звуков и тонов, необходимо следить за
правильным написанием иероглифов по порядку черт, в противном случае учащийся
будет писать неверно иероглифы вплоть до окончания школы, во время урока
учителю следует включать аудио текст с носителем языка и составлять различные
аудио упражнения, без них учащийся не сможет правильно произносить звуки и
тоны, не сможет на слух воспринимать речь носителя языка, учителю следует
тщательно следить за тем, что учащийся читает иероглифический текст, а не в
пиньинь, поскольку это упущение приведет к не узнаванию иероглифов. Все эти
упущения автоматически превращаются в трудности при обучении китайского языка в
среднем звене (учащиеся 5-8 классов). Как принято считать, одной из предпосылок
успешного обучения китайскому языку является выделение учебных трудностей и
разработка системы их нейтрализации. Индикатором учебных трудностей являются
различные нарушения языковой и речевой нормы, которые допускают обучаемые, т.е.
ошибки. [1,стр.36 ]

Китайская система
письма относится к идеографической или иероглифической письменности. В
китайском языке слова записываются иероглифами, которые состоят из графических
ключей. Каждый графический ключ или графема состоит из черт: основных и
ломаных. Причем иероглиф может состоять из нескольких графем и дополнительных
черт. Нужно отметить, что каждый отдельный иероглиф соответствует одному слогу
и имеет свое значение. Нет специальной методики при овладении китайской
иероглифической письменностью, готовность к изучению письменности будут
характеризовать наличие графических, моторный навыков, которые учащийся уже
сформировал до начала изучения иностранного языка. Успешным овладением умениями
и навыками иероглифической письменности можно считать, когда учащийся уже
осознанно подошел к обучению. Важное значение педагоги школ и вузов уделяют
запоминанию графических ключей или далее называемых графем. Так как именно
графема является основным элементом многих иероглифов, которые передают либо
смысловое, либо фонетической значение иероглифа в целом. Рассматривая трудности
учащихся при обучении письма среднего этапа выделим следующие: учащиеся не
знают графических элементов, составляющих иероглиф, в целом, иероглиф пишут,
разделяя на две части: левую и правую; похожие графемы путают, и как итог,
иероглиф пишут неверно; не могут запомнить чтение иероглифа. Если на начальном
этапе нужно учить не все графемы, а наиболее употребительные, то в среднем
звене увеличивается количество новых графем. В пятых классах учащиеся начинают
изучать максимально большое количество графем и иероглифов, поэтому недоученные
графические ключи и понимания иероглифа в целом, создает большие трудности при
изучении и запоминании новых. Для этого учителя школы разрабатывают большое
количество упражнений для развития и формирования навыков для запоминания новых
графем и иероглифов. Вплоть до начала девятого-десятого классов мы, учителя
используем прописи, где учащиеся должны прописать иероглифы по порядку черту и
продублировать написание иероглифов для запоминания, контроль осуществляется в
написании диктантов. Особую трудность представляют иероглифы, которые
употребляются редко. Редко использующиеся иероглифы обладают
моносемантичностью, а часто использующиеся иероглифы характеризуются
полисемантичностью. В учебных пособиях, которые учителя применяют для обучения
учащихся гимназии в среднем звене, всё же используются полисемантические
иероглифы, которые имеют несколько совершенно разных значений. Поэтому от
учащихся требуется знания значений графем.

К сожалению, с
контрольными диктантами справляются не все учащиеся, у некоторых появляется
потребность в списывании у соседа по парте, либо ставится неудовлетворительная
оценка. Если учащиеся не справляются с запоминанием иероглифов, как следствие,
начинает хромать другой аспект-чтение иероглифического письма. К восьмому
классу остаются единицы учеников, которые могут иногда всё же написать
иероглиф, разделив его на правую и левую части, в итоге получая два разных
иероглифа. Но к концу восьмого класса эта проблема устраняется совсем. Решая
трудности с запоминанием иероглифов, учителя используют упражнения, создавая
«ряды ассоциативно связанных иероглифов». Особенностью любого ассоциативного
ряда иероглифов является возможность объединять их внутри этого ряда в «семьи».
Под «семьёй» при этом понимается ряд иероглифов, происходящих от одного
основного простейшего элемента, например,
. В эту семью
входят иероглифы
买,卖,读
[1, стр.115] Благодаря рабочим тетрадям, созданным учителем-методистом
Девяткиной О.Д., которая использовала различные виды упражнений, учащиеся
запоминают и различают данные иероглифы. Хотя иногда могут неверно прочитать
иероглиф, именно заменяя чтение и значение иероглифа, поскольку в составе его
есть один и тот же графический ключ
. О.Д. Девяткина в своих упражнениях
включала задание объединить иероглифы по графическим ассоциациям для лучшего
запоминания иероглифов. Я могу привести свой пример составления такого задания,
пользуясь методическими упражнениями своего коллеги, например, написать 3-4
иероглифа с графическими ключами
(,,), (跟,跑,趴,), (,,,),, (看,冒,帽).

На среднем этапе завершается обучение всем
ключам. Для лучшего усвоения материала продолжается использование принципа
семантизации, т.е. обращение к истории возникновения иероглифа: от простого
рисунка (цзягувэнь) к современной графической форме. Дальнейшее обучение
основывается на знании учащимися ключей, их типов (семантический и
фонетический), что способствует, с одной стороны, более легкому запоминанию
иероглифов, соотнесения графического образа со значением. С другой стороны,
обеспечивает продуктивную работу с одноязычными и двуязычными словарями,
способствует развитию навыка прогнозирования семантики и чтения иероглифа.

Продолжается работа по закреплению восприятия учащимися иероглифа как
графического знака, обладающего семантикой, выражающего понятие, а также
имеющего произношение – тонированный слог. На среднем этапе обучения навыки
устной коммуникации и умения письма формируются в тесной взаимосвязи друг с
другом. Необходимо поэтому соблюдать принцип соответствия языкового и речевого
материала. Тем самым обеспечивается реализация принципа комплексности в
обучении, предусмотренная образовательным стандартом. В этот период
заканчивается процесс формирования базовых произносительных навыков (5-7
классы). [7]

Основной проблемой при обучении является
аспект-говорение. Даже при значительном количестве изученной лексики, учащиеся
при говорении допускают ряд грамматических ошибок, забывают изученную когда-то
лексику, но при этом помнят лексику недавно изученную. Для этого педагоги
используют ряд упражнений-написание сочинения в свободной форме, а после
предоставление этого сочинения в разговорной форме. Например, изучена тема
«Школа», учащимся предложена тема для сочинения «Школа в жизни моих родителей и
в моей жизни», перед написанием сочинения учащимися выполнены упражнения
лексические и грамматические, прочитаны диалоги и текст по данной теме. Вначале
проверены эти сочинения с исправлением грамматических и лексических ошибок,
затем учащиеся рассказывают данный топик. Для формирования навыков говорения
учителями китайского языка используется составление диалогов в паре, а также
спонтанное монологическое говорение на китайском языке. Какие умения можно
сформировать в процессе монологического высказывания: во-первых, собственное
коммуникативное намерение, или свое личное отношение к предмету, действию;
во-вторых сформировать основную мысль, в виде тезиса; в-третьих, выстроить свой
план высказывания.

Самым
трудным аспектом в обучении считается аудирование. Принято считать, что
аудирование – один из видов коммуникативно-речевой деятельности, реализующийся
в единстве психических процессов восприятия и понимания. Формирование навыков
аудирования возможно лишь на основе готовых слухомоторных стереотипов, которые
образовались в результате прошлого обучения. В том случае, если прошлый опыт не
оставил в памяти готовых слуховых образов или речедвигательный аппарат не готов
к проговариванию услышанного в соответствующем темпе и отстает от
воспринимаемого темпа говорящего, аппарат восприятия аудитора к работе не
готов.[1
, стр.13]
Начиная с базового уровня в начальных классах первое аудирование начинается с
прослушивания первых звуков, слогов, двусложных слов, предложений и диалогов,
текстов. Ученик слушает и многократно понимает. В среднем звене учитель
использует практику упражнений в виде прослушивания текста и записывания его в
иероглифическом написании, а также согласно прослушанному тексту ответить на
вопросы. Начиная с 8 класса возможно использование техники
шедоуинг (shadowing, от англ. shadow – “тень”). Шедоуинг – методика, при которой ученик повторяет текст
вместе с диктором. На китайском эта методика звучит
同声反复.
Методику Шедоуинг сформулировал в 2000 г-х Александр Аргульес. А. Аргульес –
известный американский знаток изучения иностранных языков, полиглот, профессор,
который считает, что можно освоить большое количество иностранных языков на
достаточно высоком уровне. Как считает профессор можно выделить разные виды
шедоуинга: «слепой», классический групповой.
“Слепой” шедоуинг подразумевает, что текст
учащийся не видит. Голос в наушниках говорит – ученик слушает и повторяет.
Преимущество этого метода в том, что, вы напряженнее и внимательнее вслушиваетесь,
текст вас не отвлекает и не нужно переключаться. Недостатки же, как минимум, в
том, что не тренируется чтение, поэтому можно произнести слово неправильно,
приняв за другое – ведь на слух перепутать легче, особенно в иностранном языке.
Групповой шедоуинг нечасто практикуется, и это объяснимо– каждый сам подбирает
текст и способ работы с ним под себя. Но если вы хотите время провести в
компании не только шедоуинга, но и людей живых, рекомендуют попробовать петь
хором. Что улучшает техника шедоуинга:
Практику
фонетики без боязни ошибиться (диктор все-таки точно скажет правильно).
Беглость речи. И тут дело не только в скорости. Носители языка так или иначе
связывают между собой слова (вспомним рок-н-ролл, который вообще-то rock and
roll в полном письменном варианте), и запомнить в теории, какой звук и как
меняется в зависимости от следующего слова зачастую сложнее, чем на практике.
Выработка произношения уже на начальном уровне. В случае, когда шедоуинг
практикуется не на учебных материалах, а на аудиокнигах, фильмах, мультфильмах,
подкастах, то гораздо интереснее получить удовольствие от постижения культуры
страны изучаемого языка. [3] Плюсы шедоуинга:1. постановка правильного
произношения; 2. тренировка иероглифического письма; 3. тренировка чтения; 4.
тренировка восприятия на слух; 5 повышение лексического запаса. [4]
Весь
комплекс состоит из нескольких стадий, каждая из которых длится всего 15 минут
. Многое будет зависеть от длины выбранного
вами отрывка. Если текст небольшой, повторять следует его по 10-15 раз, а
длинный — по два-три раза. Такая техника может занять у вас несколько суток. В
первый день следует только прослушать отрывок и несколько раз повторить речь за
носителем языка без его понимания. Во второй день еще раз прослушайте этот же
отрывок текста, но уже используя перевод. На третий день – слушайте аудио,
пользуясь текстом на иностранном языке. На день четвертый – попробуйте
прочитать текст без прослушивания, делая попытки копировать интонацию. Пятые
сутки – громко читаете, записывая все предложения и проговаривая все слова.
Сначала трудно поверить, в то, что подобная методика обучения может быть настолько
эффективной. Но, во-первых, так практикуются устные переводчики. Во-вторых,
техника шедоуинга дает возможность прорабатывать письмо, чтение, произношение,
слух. Когда все этапы пройдены, можно снова повторить текст. Таким образом вы
будете понимать все, что говорится в аудиотексте. Все и ясно, и знакомо. [5]
В старших классах можно использовать технику шедоуинга с
одновременным выполнением другого занятия на автомате. Например, учащийся
повторяет слова диктора, одновременно вяжет или рисует. Такую технику
использует выпускница гимназии №4 и факультета иностранных языков, ныне ЗабГУ
, преподаватель, переводчик -синхронист Кожемякина Ольга. Она так характеризует данный вид техники:
«Шедоуинг-теневое или синхронное повторение, это упражнение важно и для
аудирования, и для говорения, и для навыков перевода, это прекрасная тренировка
темпа речи. Для синхронистов и переводчиков необходимо овладение таким навыком,
как осуществление нескольких действий одновременно, одно из них говорение, а
другое на автомате совершаемое, как я это уже делала за рулем, точно также
можно делать и во время вязания».
[8]

Можно сказать, что
формирование навыков и умений чтения является самостоятельной, очень важной
задачей обучения, но чтение – это также обязательный вид учебной работы,
влияющий на качество формирования всех других навыков и умений. Читать нужно
начинать сразу, как только это становится возможным. [1
,
стр.35
] Читать и понимать новый текст – это главный результат, которого
хочет добиться учитель от своих учеников. Сформировав речевые навыки и умения у
обучаемых, необходимо добиться чтобы ученик мог понимать смысл, а не
переводить. На самом деле трудности при обучении чтения возникают у учащихся
гимназии в начале пятого класса, когда увеличивается словарный запас, а также
увеличивается количество иероглифических знаков. Учащиеся стремятся подписать
иероглифы в пиньинь и сдавать технику чтения, пользуясь только написанием в
пиньинь. Если учитель не поставит четкую цель перед учащимися читать текст
только в иероглифическом виде, то они не смогут и до девятого класса читать
текст в иероглифическом написании. Основная задача учителя –сформировать у
учащегося навыки чтения иероглифических знаков. Перед началом чтения текста
учитель работает над выполнением упражнений, тренирует лексику и соответственно
иероглифическое написание, осуществляет контроль в виде написания диктантов,
затем вводит ознакомительное чтение текста, выполняет тренировочные упражнения
с текстом: предтекстовые и послетекстовые, только в этом случае успешное чтение
иероглифического текста будет обеспечено. Мы можем считать, что именно
упражнение является тем методическим «кирпичиком», из которого вырастет система
упражнений, важнейший компонент метода обучения, без которого невозможно
формирование речевых навыков. [
1, стр. 19]

«Грамматика
китайского языка – это такое чудо, ведь ее аналога вы не встретите ни в одном
языке. Структура речи фиксирована. Есть только один правильный вариант
построения предложений, который необходимо запомнить. Если вы перепутаете
произношение, но употребите слова в верном порядке, то ваша речь всё — равно
будет понятна», – рассказала Гун Мин.[6] Для обучающихся трудно говорить
грамматически верно, поскольку они привыкли в русской речи ставить члены
предложения в разные места. И, как оказалось, по схеме, как в математике,
говорить им очень сложно. Грамматика занимает центральное место в структуре
языка. Как принято, считать если лексика непосредственно называет действительность,
а фонетика непосредственно воспринимается органом чувств, то грамматика всегда
является опосредствованной. Связь грамматики с действительностью осуществляется
только через лексику, так как грамматика, как таковая, лишена всякой
конкретности. [2, стр. 249] Говоря о фиксированном порядке слов в китайском
предложении, необходимо подчеркивать, что в китайском языке строгий порядок
членов предложений, сначала следует подлежащее, затем сказуемое. Все члены
предложений должны иметь свое определенное место. К чему собственно не привыкли
русскоговорящие ученики. Наличие в китайском языке трех
de сильно пугает учащихся с начала пятого класса, поскольку им приходится
выполнять тестовые лексико-грамматические задания. С шестого по восьмой классы
учащиеся уже различают три
de,
но ошибаются в том, какую именно применить, особенно если после сказуемого
стоит вопросительная конструкция
是不是,
а затем следует существительное, (
黑板上写的是不是汉字)
то зачастую учащиеся поставят глагольную частицу
и
не берут во внимание, что далее идет существительное, а не наречие. А также
могут перепутать глагольную частицу с наречной, поставив их наоборот, например,
в предложении с
写得好на ,
а в предложении с
好好学习заменяют
на
. Трудной задачей для учащихся является
применение суффиксов
了,过,着,
Ещё одна трудность для обучающихся –не соответствие русского предлога «в»,
китайскому предлогу «
». Например,
возьмем предложения «Я иду в театр», и «Я жду тебя в театре», большинство
учащихся переведут данные предложения, употребляя предлог
.
К восьмому классу учащиеся уже не ставят в конец предложения обстоятельство
времени, отвечающее на вопрос «когда?». В восьмом классе вводится похожее на
обстоятельство времени обстоятельство длительности времени, с этим учащимся
сложнее всего справиться, лишь небольшой процент обучающихся понимает данное
грамматическое построение и может его использовать верно в речи. Например,
我做三小时的练习или
我做练习做三小时. Для повышения эффективного обучения
грамматическому строю китайского языка необходимо четко разъяснять, приводить
примеры, выполнять грамматические задания и упражнения. Желательно это делать в
урочное и во внеурочное время. В период с седьмого по девятый класс
включительно у большинства учащихся нашей гимназии уже осознанно складывается
верное грамматическое построение членов предложений. Благодаря выполнению
грамматических упражнений, самостоятельных работ, а также тестовым заданиям
обучающиеся правильно пишут, говорят, соблюдая все грамматические структуры, к
этому времени уже достаточно обогащается лексический запас слов, который и
способствует формированию грамматически верному оформлению слов в предложении.

Итак, задачей хорошего учителя является
успешное овладение учащимися всеми аспектами речевой деятельности китайского
языка. Грамотно методически верно построенный урок будет являться мотиватором
качественного обучения языка. Учителю необходимо сформировать у обучаемых
умения: говорения, аудирования, письма, чтения. Эти речевые навыки и умения
могут быть успешно сформированы только в результате многократных речевых
упражнений. Благодаря созданию соответствующих учебных материалов, которые
составлены методически грамотно вырабатывается системность обучения китайскому
языку, что немаловажно для учителя и учащегося.

Литература:

1.      Кочергин
И.В. Очерки методики обучения китайскому языку. Научное издание. С.: ИД
«Муравей», 2000.-160с.

2.     
Реформатский
А.А. Введение в языковедение. /Под редакцией В.А. Виноградова.-М.: Аспект
Пресс, 2001. -536с.

3.     
Ави Айвер Школа Language Heroes / Техника Shadowing простыми словами. https://lhlib.ru/shadowing/

4.     
OmoshiroiNihongo Shadowing – отличная
техника для изучения языков. https://www.omoshiroi-nihongo.com/http:/site/uncategorized/shadowing-otlichnaya-tehnika-dlya-izucheniya-yazykov/

5.     
Техника изучения языка от Александра Аргуэльеса. Shadowing
https://lcfreeway.com/tehnika-izucheniya-yazyka-shadowing-ot-aleksandra-arguelesa

6.     
Кристина Данилина. Студенческий бизнес- инкубатор
«Агентство актуальных коммуникаций». Гун Мин о китайском языке и восточном
мышлении. http://www.igumo.ru/collej/novosti/chinese/gunminokitayskomyazykeivostochnommyshlenii/

7.     
Рабочая
программа по китайскому языку для 8-х классов. Девяткина О.Д.

8.     
https//Instagram.com/olga_interpreter?

Или как не надо учить китайский язык.

1. При изучении китайского языка не стоит пользоваться устаревшими изданиями, или учебниками, написанными не китайскими авторами. Лучше всего использовать учебники китайских издательств, таких как   北京语言大学出版社,поскольку они составлены профессиональными лингвистами-носителями китайского языка и обновляются каждые 3-5 лет с учетом эволюции китайского языка.

2. Не следует зубрить китайские иероглифы отдельно от контекста. Каждый иероглиф, как правило, имеет не одно значение, а у некоторых китайских иероглифов их десятки. Если вы будете заучивать все многочисленные значения китайского иероглифа, в голове образуется каша. Китайские иероглифы следует учить в контексте, понимая его значение для данного предложения. Чтобы иероглиф хорошо запомнился, надо самостоятельно составить с ним несколько предложений на китайском языке.

3. Не надо пытаться «креативить» и отходить от стандартных китайских речевых оборотов и фраз. В китайском языке для яркости речи существует не одна сотня идиом и чэнъюев, которые китайцы с удовольствием используют не только в литературной, но и в повседневной китайской речи.

4. Знание HSK ( 汉语水平考试) это не значит знание китайского языка! HSK – это примерная фиксация вашего уровня китайского языка на данный момент времени. Подготовка к экзамену HSK – это всего лишь подготовка к экзамену по китайскому языку. По материалам и учебникам, которые рассчитаны для  подготовки к экзамену на уровень владения китайским языком, не следует учить китайский язык (этим грешат многочисленные курсы, и школы китайского языка). Сдав экзамен HSK вы не должны останавливаться в изучении китайского языка, необходимо двигаться дальше.

5. Не следует учить китайское произношение используя ролики с Ютуба, статеечки с Фейсбука, Пинтерест и т.д. Ставьте произношение китайской речи только с опытным педагогом. То же самое касается и грамматики. При изучении китайского языка следует помнить, что очное общение с преподавателем – это своего рода прямая передача знаний. Поэтому если есть возможность приехать лично к преподавателю, используйте её.

6. Не стоит практиковать китайскую речь с иностранцами, говорящими на китайском языке. Вы рискуете приобрести акцент, который будет трудно исправить.

7. Что касается китайской письменности, многие сразу начинают учить непосредственно иероглифы, ссылаясь на недостаток времени. Однако китайские иероглифы следует начинать учить с ключей. Таблица из 214 китайских иероглифических ключевых знаков (из которых собственно и состоят иероглифы) – вот основа, благодаря которой вы сможете легко запоминать китайские иероглифы.

8. Не стоит делать большие перерывы между уроками китайского языка. Многие записываются на обучение к репетитору, например, 1 раз в неделю. Такие занятия китайским языком не только неэффективны, но и отнимут ваше время, которое вы могли бы потратить с большей пользой. Китайским языком следует заниматься каждый день минимум по 2 часа. Либо самостоятельно, либо с репетитором. Главное в процессе обучения китайскому языку – это регулярность. Особенно на первом году обучения.

9. Не забывайте, что китайский язык – тональный язык! Учите иероглиф сразу с тоном. Многие учат китайские иероглифы без учёта тонов, или не уделяют внимания тональности в произношении, в результате – по приезду в Китай они обнаруживают, что их никто не понимает, хотя все иероглифы произносятся четко в соответствии с пхиньинь. Запомните, что в китайской речи иероглиф без тона не существует.

10. Не стоит изучать китайский язык просто так, «для общего развития». В изучении китайского языка должна присутствовать некая нотка фанатизма, цель, стремление. Вы должны четко понимать, зачем вам необходимо изучение китайского языка, чего вы хотите достичь изучая китайский язык.

И в заключении, хочу сказать, что нет предела в изучении китайского языка, даже если вы сдали 6 уровень экзамена HSK, и учите китайский язык больше 10 лет, все равно вы будете находить для себя все новые и новые интересные китайские слова и выражения.

Курсы по китайскому языку в Казани и в Москве, очно и онлайн.
Друзья, если вы хотите выучить китайский язык с репетитором с нуля, если вам нужна подготовка к экзамену по китайскому языку HSK, если вы уже учили китайский язык, и хотите повысить уровень знаний китайского языка, а возможно вы работаете с китайскими партнёрами и вам нужен деловой китайский язык, обращайтесь по телефону или пишите в WhatsApp, указанному в разделе «контакты».

И этого вы скорее всего не знали!

Данная статья, чтобы рассказать вам об возможных ошибках при выборе процесса изучения китайского языка, возможно по каким-то специальным методикам, это специализированные курсов или нанять репетитора по китайскому языку.

Ожидание / Реальность

Китай на 2020-2021 год стал очень популярен. На 2020 год в СМИ можно было увидеть 90% новостей из Китая, коронавирус повлиял на данную ситуацию и т. д. Большинство людей задумываются об изучении китайского языка ил уже начинают его учить или постепенно узнавать.
Идея изучения китайского языка очень хорошая! На китайском говорят 1.4 млрд человек. Так же развивается бизнес с Китаем, так как почти все заводы по производству большинства вещей которые мы встречаем в повседневной жизни делаются в Китае. Тот факт, что в Китае находятся заводы по производству почти всех известных брендов, начиная от одежды и заканчивая техникой. Разумеется изучив китайский язык, вы станете специалистом, который сможет найти общий язык с данным видом бизнеса и попробовать себя в разных отраслях.

Но, так же присутствует и обратная сторона.

Ускоренные курсы китайского языка и прочие программы короткого формата не помогут вам выучить язык на разговором, нужно учиться годами. HSK совсем не показатель, использования китайского языка в общении.

Как дела? Сколько стоит? Как погода? Этот вид общения вы сможете освоить за короткий срок, но не более.

Китайский — это дорого

Проведём примеры с английским языком

Чтобы выучить английский язык — не нужно понимать культуру англичан или американцев. Не нужно посещать США или Англию (для практики хватит любой другой англоговорящей страны — Индия, Филиппины, Сингапур или Южная Корея). Также большая часть контента в интернете на английском языке.

Но с китайским дела обстоят иначе. В китайский язык плотно вплетена культура почти 5000-летней цивилизации.

Китайский нужно ПРОЧУВСТВОВАТЬ, поэтому смело прибавляйте к изучению китайского жизнь в Китае на протяжении минимум 3-4 месяцев. А также цену индивидуальных занятий с репетитором на протяжении 1-2 лет.

Хорошего репетитора найти достаточно трудно. Ведь нужен такой преподаватель, который не только проверяет произношение и китайские иероглифы, но и погружает в китайскую культуру. Зачастую дорого — не всегда хорошо.

Самостоятельная и бесплатная подготовка к HSK на сайте www.myhsk.org

Об преподавателях

Индивидуальные занятия с репетитором — это кратчайший и наиболее комфортный путь в освоению китайского языка. Никакие самоучители и лайфхаки не помогут вам выучить китайский.

Нужно учитывать, что у всех преподавателей разные требования, методы и подход к обучению. Не бойтесь сказать учителю, что он вам не подходит по каким-либо критериям. Каждый человек уникален и подход к каждому нужно находить индивидуальный. Если не видите прогресса, а занятия вызывают панику, может стоит задуматься о смене преподавателя.

Об регулярности

Вы решили начать учить китайский язык. Скачали учебники, приложения, прописи, подсчитали, что если заниматься 1 год по 2 часа в неделю индивидуально с репетитором, то китайский выучится на отлично.

Ошибка

Китайский язык учат каждый день. А особенно увлеченные и стремительные ученики занимаются 2 раза в день — утром и вечером. Преподаватель указывает на ошибки, даёт задания, контролирует, мотивирует и раскрывает новые темы. Но большая часть обучения должна проходить самостоятельно. Это аксиома, истина и единственный вариант. 

Боязнь иероглифов

Большинство людей боится иероглифов. Смотрят на них, удивляются волшебному написанию черт, гармонии, эстетике, мечтают освоить каллиграфию, но им страшно отказаться от пиньина.

Китайский так не работает.

Чтобы не бояться китайских иероглифов, нужно выучить правильное написание черт. Научиться быстро их считывать. Тогда ни один новый иероглиф не вызовет у вас панический страх! Вы быстро впишете его в приложение, в котором будет и пиньинь, перевод, а сам иероглиф.

Китайский или HSK?

Проясним сразу. Если вы сдали на HSK-4,5,6 — вы без проблем будете общаться с носителями. Но прежде чем искать преподавателя и бросаться за китайский, решите для себя: зачем именно ВАМ нужен китайский язык?

Поступить в университет в Китае? Устроиться на работу с китайским языком? Нужно подтвердить/закрепить свои знания языка? В таком случае — готовьтесь к экзамену.

Но если у вас любовь к Китаю и китайскому языку, вы собрались пересечь весь Китай и вообще вы турист — экзамен вам не нужен.

Этот вопрос нужно решить сразу. Исходя из ваших целей будет формироваться весь процесс обучения. Преподаватель будет давать вам задания для HSK или больше разговорной лексики.

Не верьте китайцам!

Если у вас уже появились друзья-носители китайского языка и вы практикуетесь с ними по голосовым сообщениям или разговаривайте с ними по телефону, не верьте им, если они говорят, что у вас “великолепный китайский”. Они просто не хотят вас обидеть. Но безусловно им приятно, что иностранцы учат их язык.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки при иммобилизации плечевого сустава
  • Ошибки при изучении иностранного языка психолингвистика
  • Ошибки при изучении иврита
  • Ошибки при изучении иностранного языка понятие интерференции
  • Ошибки при измерении температуры ртутным градусником