Ошибки на радио примеры

Нельзя отрицать влияние печати, радиовещания и телевидения на формирование языковой нормы, а также их роль в воспитании языковых вкусов. В связи с этим  весьма актуальной представляется проблема речевой культуры корреспондентов, обозревателей, комментаторов, дикторов, ведущих радио- и телепрограмм. В отечественном языкознании имеется немало  работ, посвященных этой проблеме. Однако и в век Интернета в силу своего прикладного характера она  требует пристального внимания лингвистов. 

   Радиовещание и телевидение – особые средства массовой коммуникации. Текст и вся передача в целом являются средством  коммуникативного акта. Тексты, звучащие по радио, в силу необходимости доведения информации до широкой аудитории, а также благодаря техническим средствам (возможность коррекции записи монтажа передачи) являются более нормированными.  «Норма – это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей» [1] . Отклонение от нормы в тексте может вызвать искажение в восприятии информации или подсознательное недоверие к источнику информации.

В последние годы радио- и тележурналисты все чаще работают в прямом эфире. Отмечается, что многие передачи ведутся на хорошем литературном языке. В то же время именно в прямом эфире больше всего допускается речевых ошибок и погрешностей. «Это можно понять и объяснить особенностями «живого общения», но принять нельзя, особенно если раскованность речи переходит в эфире в языковую разнузданность» [8] .

Нет необходимости лишний раз убеждать в том, насколько важна речевая культура корреспондентов, комментаторов, дикторов, ведущих радио- и телепрограмм, т.к. допускаемые ими в речи ошибки мешают адекватности восприятия передаваемой  информации. Однако практика показывает, что такие случаи имеются. Мы рассматриваем их на примерах программ «Радио России», регионального «Радио Чувашии», а также некоторых телепрограмм.

 У внимательного слушателя радио или телезрителя не может  не вызвать сомнения  произношение, с одной стороны, следующих слов с мягким согласным: компью[те]р (Новости. «Радио России». 23.08.13), ст[ре]сс («Радио России». 30.03.17), [ме]неджер (Новости. «Радио Чувашии». 15.09.14), с другой – произношение заимствованных слов с твердым согласным: «То, что пишет о нем п[рэ]сса, не всегда соответствует действительности» (Репортаж о 65-летнем юбилее актера Игоря Костолевского. Новости. 1 канал ЦТ. 10.09.13);  «Такой вопрос называется некор[рэ]ктным» (Ведущий программы писатель Михаил Веллер. «Радио России». 08.09.13), а также такое произношение инци[н]дент (Новости. «Радио России». 21.09.13), конста[н]тируют (Новости. «Радио Чувашии». 17.09.13). Словари и справочники по русскому языку, например  «Культура русской речи», автором которого является Л.И. Скворцов  [10], и «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р.И. Аванесова [7] рекомендуют первые слова произносить с твердым согласным – компью[тэ]р, ст[рэ]сс, [мэ]неджер, вторые – с мягким согласным: п[ре]сса, некор[ре]ктным, а третьи – с непроизносимым согласным [н]: инцидент, констатируют.

Дикторам регионального Радио Чувашии свойственно произносить йотированный гласный Я  в безударном положении с нарушением орфоэпической нормы [2], [3], т.е. как сочетание двух звуков – среднеязычного согласного [ j ]  и   гласного полного образования [a]  ( по норме должен быть редуцированный гласный): [ ja ]понский  краб (сорт семян), [ ja ]вление  (Диктор Валентина Михайлова, «Радио Чувашии». 25.01.17).

Как правило,  и на «Радио России», и на «Радио Чувашии» слово опека  часто произносят как оп[ë]ка, что является отступлением от орфоэпической нормы: «временная оп[ë]ка» (Об усыновлении американцами русских детей. Новости. «Радио России». 22.04.13);  «дети, находящиеся под оп[ë]кой» (О льготах усыновляющим детей-инвалидов. Новости. «Радио Чувашии». 10.07.16).

Встречаются ошибки и в постановке ударения. Отступление  от нормы наблюдается,  например, в таких словах:  средства’  (Новости. «Радио Чувашии». 26.08.13 и 02.10.16); трубопро’водов (Новости. «Радио Чувашии». 05.03.15); мусоропро’водов («Радио Чувашии». 05.04.17); «хозяева’м кошек и собак» (Передача о безнадзорных животных. «Радио Чувашии». 19.04.15); «проект только на’чался» («Завтра в мире» – передача о новых открытиях, экспериментах в науке, технике, медицине. Ее участники – научные работники, доктора и кандидаты наук, студенты старших курсов ведущих вузов. «Радио России». 10.07.15), «Листопад на’чался только в конце октября» (Новости столицы. «Радио Чувашии». 24.10.14); «Автоматическая система управления дорожным движением обле’гчит жизнь автолюбителей» (Новости столицы. «Радио Чувашии». 29.03.17), «обле’гчить жизнь людям с ограниченными возможностями» (Новости столицы. «Радио Чувашии». 24.10.13); «на высоком пу’стыре» (Вести. «Россия 1». 06.04.17). Это только некоторые примеры орфоэпических ошибок. Как замечает известный лингвист М. П. Сенкевич, нарушение норм ударения и произношения часто встречается в речи радио- и тележурналистов.  В доказательство приводит большой список слов, в которых постоянно, как она пишет, «перемещается» ударение [9].

К сожалению, кроме орфоэпических ошибок, в речи дикторов, ведущих радио- и телевизионных программ встречаются и разного рода грамматические ошибки, среди которых можно отметить такие:

– неправильное образование формы глагола: «Эдвард Сноуден чувствует себя хорошо и ездеет по стране» (Новости. «Радио России». 09.10.13), «Ребята ездеют на соревнования» («Радио Чувашии». 28.02.14).

Часто ведущие ошибочно употребляют форму 3-го лица мн. ч. глагола бороться как  борятся (Борис Корчевников, ведущий программы «Прямой эфир». «Россия 2». 03.10.14). Глагол бороться относится к l спряжению, поэтому  данная форма  должна иметь следующий вид – борются. Ольга Копылова, ведущая программы «Посоветуйте, доктор», в одном из эфиров сказала: «Сейчас все эти болезни лечутся» («Радио России». 05.10.13). Глагол лечить  II спряжения. Форма 3-го лица мн. ч. наст.  вр. данного глагола – лечатся.

– ошибки в склонении и употреблении числительных,  по нашим наблюдениям, являются частотными. Приведем некоторые: «Покупки дороже шестиста тысяч можно будет  оплатить банковской картой» (Новости. «Радио России». 10.10.16),  «В двухтысяче  седьмом  году построен новый фельдшерский пункт» (Новости. «Радио Чувашии». 26.08.13), «…  шестьдесят три с половиной миллионов» (Новости. «Радио Чувашии». 28.08.14).

– нарушение управления: «И государство сюда не имеет никакого отношения» (Ведущий программы «Деловой клуб». «Радио России». 27.07.13) Следует: к этому ; «Иногда на репортеров, журналистов ругаются, когда они бывают в горячих точках» (Дарья Кожевникова, ведущая программы «Шинель». «Радио России». 22.08.13). Следует: ругают репортеров, журналистов; «Хочется оповестить вас в следующем» (Программа «Приглашение к диалогу». «Радио Чувашии». 11.08.13). Следует: оповестить о следующем. На наш взгляд, в формате данной программы уместнее было бы сказать вам следующее.

В отличие от орфоэпических  ошибок, лексические менее заметны, не всегда «режут» слух, но искажают смысл передаваемой информации. Так, в одной из программ «Шинель» ведущая журналист Дарья Кожевникова сказала: «Были такие случаи, когда при перевозке призывников к месту службы, их обмораживали» («Радио России». 26.09.13). В толковом «Словаре русского языка» С. И. Ожегова  находим: обморозить – повредить (часть тела) морозом   [6].  Журналист имела в виду случаи, когда новобранцев доставляли к месту службы, некоторые из них простужались (болели от простуды).

Невнимательное отношение к слову иногда создает комический эффект. Так, в одном из выпусков программы «Новости столицы» («Радио Чувашии». 19.09.15) была передана следующая информация: «Когда с потолка чебоксарки (жительница г. Чебоксары) начало капать, фирма произвела ремонт». Речь  шла о том, что капало с потолка квартиры, которая находится на верхнем этаже дома.  Требовался ремонт крыши, который, как говорится в информации, фирма произвела.

Такой пример: «Сначала шлепнут, а потом пройдет 100 лет, и будут говорить, какой был гениальный человек» («Радио России». 23.06.13). Программа шла в прямом эфире. Ее ведущий писатель Михаил Веллер отвечал на вопросы радиослушателей о Николае II. Глагол шлепнуть (убить) в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова имеет помету «прост. вульг.» [11]. Представляется, что в данном контексте его употребление неуместно. Следовало бы здесь использовать стилистически нейтральный глагол убить.

Или следующие примеры: «Другие тоже подхватили подготовку к празднику» (корреспондент программы «Домашняя академия». «Радио России». 07.04.17); «У меня назрел вопрос» (ведущая передачи о проблемах ЖКХ. «Радио Чувашии». 01.03.17); «Дожди происходят через день» (Новости. «Радио Чувашии». 14.10.15).

Таким образом, радио- и телевизионная речь не свободна от ошибок. Заметим, что в век Интернета мы почему-то становимся   терпимее к языковым ошибкам, спокойно относимся, как выразился известный филолог В. Г. Костомаров, «к своей неуверенности в языке, которой перестали стесняться». Можно сказать, что в полной мере это относится и к корреспондентам, ведущим радио- и телевизионных программ. В. Г. Костомаров приводит такой пример: «Диктор «Маяка» в полдень 31 декабря 1996 г.  отнюдь не поклялся узнать, как склоняются числительные, но без всякого смущения, даже с гордостью заявил: Вот видите – с этими, ну числимыми словами, у меня плохо». Далее ученый отмечает: «Все очевиднее обостряется вопрос об оценке того, с чем надо бороться и с чем нельзя примириться» [5].

Итак, отражение языковой нормы в речи корреспондентов, ведущих, дикторов радио и телевидения должно способствовать совершенствованию языковой культуры слушателей и зрителей. Неоспорима здесь  роль и такой науки, как культура речи [4], задача которой – повышение речевой культуры и развитие языкового вкуса.

В течение 3-х месяцев
(январь, февраль, март текущего года)
нами проводилось наблюдение за языком
средств массовой информации с точки
зрения нормативности. В основе исследования
лежит коллекция материала, полученная
путём фиксации «ненормативной» речи
работников радио и телевидения. За этот
период времени были выявлены некоторые
типы орфоэпических и акцентологических
ошибок, о которых речь пойдёт в следующих
параграфах.

В работе представлены
самые распространённые орфоэпические
и акцентологические ошибки, допускаемые
теле- и радиожурналистами, которые мы
попытались проанализировать и
классифицировать:

— ошибки в произношении
звуков;

  • ошибки в постановке
    ударения в формах имён существительных;

  • ошибки в постановке
    ударения в формах имён прилагательных;

  • ошибки в постановке
    ударения в наречиях;

  • ошибки в постановке
    ударения в глагольных формах.

Данные виды ошибок
характерны для передач прямого эфира,
однако случаются и в программах, прошедших
в эфир в записи. Досаднее всего, что
ошибки повторяются из передачи в
передачу, более того, из года в год. Как
правило, отклонения от норм произношения
и ударения в речи работников телевидения
и радио объясняются, прежде всего, тем,
что они не всегда пользуются словарями
русского языка и справочной литературой.

2.2.1 Типичные ошибки в произношении звуков

По нашим наблюдениям
эта группа ошибок — самая многочисленная.
Речевые погрешности такого рода —
результат нарушения норм произношения.
Отступление от норм и рекомендаций
русского литературного произношения
расценивается как признак недостаточной
речевой и общей культуры, что распыляет
внимание слушателей. Ошибочное
произношение через радио и телевидение
«тиражируется» на огромную аудиторию,
вольно или невольно усваивается и
закрепляется, размывая тем самым
необходимое для каждого культурного
человека представление о правильности
и чистоте речи. Поскольку в основной
массе слушатель, прежде всего, обращает
внимание на содержательную сторону
информации, то звуковая сторона речи
им не контролируется, а фиксируется на
подсознательном уровне. В этих случаях
всё, что противоречит сложившейся
традиции оформления русской звучащей
речи, вызывает у слушателя интуитивное
чувство протеста, создаёт ощущение
беспокойства, психологического
дискомфорта. Прежде чем перейти к
классификации типичных ошибок,
встречающихся в передачах на телевидении
и радио, надо определить, что же следует
считать орфоэпическими ошибками?

«Орфоэпические
ошибки — вид ошибок по русскому языку;
имеют место в устной речи. Основные типы
орфоэпических ошибок: на первом месте
по частоте — ошибки, связанные с
диалектными влияниями, а также с акцентами
у детей, для которых русский язык не
родной; нарушение ударений — также в
основном под влиянием диалектов и
просторечия; так называемое орфографическое
произношение под влиянием чтения,
нарушения орфографических правил и
законов русской орфоэпии»1.
Следовательно,
орфоэпическая правильность речи — это
соблюдение норм литературного произношения
и ударения.

Процесс заимствования
иностранных слов происходит так
стремительно, что многие из них не
успевают попасть в нормативные словари
русского литературного языка. Первоначально
возникнув как термины в письменном
варианте, где произношение несущественно,
многие из них хлынули на газетные
страницы, а затем и в устный обиход.
Произношение заимствовалось говорящими
друг у друга, поэтому мог количественно
возобладать любой вариант, в целом же
возник не поддающийся объяснению
разнобой.

В настоящее время
можно отметить две тенденции применительно
к выбору твёрдого или мягкого согласного.
Это, во — первых, расширение сферы
вариантности в речевом обиходе, когда
допускаются два варианта (твёрдый и
мягкий сонорный), и, во — вторых,
лексиколизованное закрепление одного
способа произношения, когда речь идёт
о предпочтении одного варианта, который
доминирует в речевой практике.

Контактную группу
образуют слова с корнем пресс.
Для этих слов
нормой предусмотрено [р’э]. При этом в
массовом употреблении этих слов
предпочтение отдаётся как раз твёрдости
произношения. Мягкого варианта
придерживаются лишь некоторые теле — и
радио ведущие с оттеночным, рафинированным
стремлением к литературно выверенной
орфоэпии.

… на
п[рэ]сс — конференции… (Алексей
Лысенков, Радио «Маяк» 23.02.08г.);

… дали
п[рэ]сс — конференцию… (Сердар
Авликулиев, Новости, Радио России,
25.02.08г.);

… необходимо
привлечь внимание п[рэ]ссы…(Светлана
Шурыгина, «Мода non-stop»,
ТВЦ, 25.12.07г.).

Не успевшее попасть
в «Орфоэпический словарь» (1988г.) слово
рейтинг так
же подчиняется тенденции к твёрдости.
Но в программах телевидения прозвучало
следующее:

… падение
[рэ]йтинга премьер-министра… (Ксения
Горковенко, «Время новостей», «Альтес»,
06.01.08г.);

… из
этого программу не сделаешь и [р’]эйтинг
не получишь… («Как
это было», Первый
канал, 18.02.08г.).

В слове менеджер
нормой предусмотрено
твёрдое произношение согласных перед
[э]. В эфире мы слышим:

… с
ними постоянно работают несколько
[м’ен’е]джеров… (Марат
Седиков, «Криминальная Россия», НТВ,
25.03.08г.);

…ме[н’е]джер
— программист…
(Максим Галкин,
«Кто хочет стать миллионером?», Первый
канал, 18.02.08г.).

В слове энергия
и его производных
перед [э] в соответствии с нормой должен
звучать твёрдый гласный. Однако очень
часто в речи работников радио и телевидения
встречаются варианты с мягким согласным.

… генеральный
директор э[не]ргомаша… (Владимир
Сухой, «Время», Первый канал, 20.01.08г.);

… э[не]ргетикам
удалось наладить… (Екатерина
Андреева, «Время», Первый канал,
23.01.08г.);

… Открытому
Акционерному Обществу « Читаэ[н]ерго»…
(Алексей Ерофеев,
«Вести — Чита », РТР, 18.03.08г.);

… Открытого
Акционерного Общества «Востокэ[не]ргомонтаж»…
(Александр
Рожков, «Слово к избирателям», ЧГТРК,
18.01.08г.);

…за электроэ[н]ергию…
(Светлана
Свешникова «Дневная студия», ЧГТРК,
10.02.08г.).

Приведём примеры
других, не столь распространённых
ошибок, допущенных работниками радио
и телевидения в наблюдаемый период:

… связанной
с тепличным э[ф]эктом… (Выпуск
новостей, Радио «Маяк», 22.02.08г.);

… самый
перспективный про[э]кт…
(Корреспондент
Сергей Семёнов, «Вечерние новости»,
Первый канал, 29.01.08г. );

… во
время [рэ]йда… (Марат
Седиков, «Криминальная Россия», НТВ,
30.02.08г.);

… один
из паци[е]нтов… (Сердар
Авликулиев, «Новости», Радио России,
11.03.08г.);

… миллио[н]эр…
(Максим Галкин,
«Кто хочет стать миллионером?», Первый
канал, 23.01.08г.).

Должно быть в
соответствии с литературной нормой:
э[ф’]ектом,
про[э]кт, [р ‘э]йда, паци[э]нтов, миллио[н
‘е]р.

Твёрдое произношение
согласных перед е рекомендуется в
иноязычных собственных именах. Например:

Белла, Визе, Вольтер,
Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер,
Роден, Флобер, Шопен, Сталлоне и
др.

В заимствованных
словах с двумя (и более) е
нередко один из
согласных произносится мягко, а другой
сохраняет твёрдость перед е. Например:

Бретелька [ретэ],
генезис [генэ], реле [рэле], генетика
[генэ], кафетерий [фетэ], пенсне [пе; нэ],
этногенез [генэ] и
др.

В сравнительно
немногих иноязычных по происхождению
словах наблюдается колебание в
произношении твёрдого согласного перед
е. При нормативном произношении твёрдого
согласного перед е в словах бизнесмен
[нэ; мэ], аннексия [нэ] допустимо
произношение с мягким согласным. В
словах декан,
претензия нормой
является мягкое произношение, но
допускается и твёрдое [дэ]
и [тэ] в слове
сессия варианты
твёрдого и мягкого произношения
равноправны.

Таковы наиболее
типичные ошибки, встречающиеся в
информационных программах телевидения
и радио. Для успешного овладения
орфоэпической нормой и углубленным
познанием в русском литературном
произношении (с точки зрения методических
рекомендаций) профессиональным работникам
радио и телевидения рекомендуем:

  • усвоить основные
    правила русского литературного
    произношения;

  • научиться слушать
    свою речь и речь окружающих;

— слушать и изучать
образцовое литературное произношение,
которым

владеют
заслуженные работники радио и телевидения;

  • осознано сопоставлять
    своё произношение с образцовым,
    анализировать свои ошибки;

  • исправлять их путём
    постоянной речевой тренировки;

— при подготовке к
выступлениям на радио и телевидении
пользоваться справочной литературой
и словарями.

Сводка важнейших
правил литературного произношения
приложена к «Толковому словарю русского
языка» Д.Н.Ушакова, а в самом словаре
даются необходимые указания ко многим
словам.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #


1


Ошибки в речи радиоведущих. Над презентацией работали: Бутикова А. Короткова О. Медведева А. Рязанцева К. Чекина А.


2


План работы 1. Гипотеза 2. Цели работы 3. Доказательство 4. Вывод


3


Гипотеза Отсутствие культуры в речи радиоведущих по-разному влияет на слушателей: одни начинают допускать такие же ошибки, а другие пополняют свой словарный запас парочкой «крылатых» выражений.


4


Цели работы 1. Рассмотреть ошибки в речи радиоведущих 2. Причины их возникновения, мнение специалистов 3. Настоящие и возможные меры по их устранению


5


Примеры ошибок радиоведущих Сергей Корзун, радиожурналист: «…когда ЗАДНИЦА мёрзнет, удовольствие получаешь колоссальное». (Использование в эфире грубопросторечного слова)


6


Примеры ошибок радиоведущих Ирина Меркулова, ведущая информационной программы: «В ЧИСЛЕ этих компаний входят…» (ошибка в построении предложения)


7


Примеры ошибок радиоведущих Александр Гордон, радиоведущий: «Маленький ИСТОРИЧЕСКИЙ экскурс в ИСТОРИЮ Анастасии…» (Тавтология). «Именно так нужно говорить ОБ этом поэтическом РЯДУ». (Грамматико- стилистическая неточность)


8


Примеры ошибок радиоведущих Юлия Буш, радиожурналист: «МНОГОКРАТНАЯ СИТУАЦИЯ усугубляется тем, что…» (Неправильная сочетаемость в результате ложного лаконизма)


9


Примеры ошибок радиоведущих Лев Новожёнов, ведущий программы: «Мы поздравляем его с такой МОЛОДОЙ ДАТОЙ». (Речевая небрежность в результате ложного лаконизма)


10


Примеры ошибок радиоведущих Елена Лихачёва, ведущая музыкальных программ: «Ну, а теперь БОЛЕЕ ПОДРОБНЕЕ о погоде» (избыточность речи)


11


Примеры ошибок радиоведущих Андрей Черкизов, обозреватель: «Жёны — опостылели, ПО Б****М – опасно: по телевизору покажут – а пузо уже авоськой висит, сплошная зеркальная болезнь, скромная п******а головы не кажет…»(нарочитое использование матерного слова и грубопросторечной речи)


12


Примеры ошибок радиоведущих: Андрей Черкизов, обозреватель: «Ко всем журналистам, в том числе – и российским, приставлены соглядатАи»(неправильное ударение)


13


Примеры ошибок радиоведущих: Владимир Сухой, спецкор: «Они (СМИ) сообщили, что этот ФАКТ СОСТАЯЛСЯ»(неправильный выбор слова)


14


Примеры ошибок радиоведущих ***, ведущий программы: «…по обвОдному шоссе…» (неправильное ударение) ***, сводка дорожных происшествий: «… ДТП на улице Революционная…» (предложение не согласовано). ***, ведущий программы: «Пресмыкающиеся рыбы являются…»


15


Анализ Из 10 приведённых нами ошибок, относятся: 1 орфоэпическая ошибка; 6 лексических ошибок; 2 морфологические ошибки; 1 синтаксическая ошибка.


16


Статистика: Часто ошибаются даже сотрудники такого «образцового» канала, как «Радио России».Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Больше всего ведущие путаются в ударениях. Анализ грамотности корреспондентов показал, что в прессе преобладают ошибки, которые сделаны при попытках обогатить речь образностью. Филологи обнаружили множество неоправданных повторов, эпитетов и сравнений, которые не украшали выражение, а скорее искажали его смысл.


17


Кто ответственный? Озабоченные поставленной нами проблемой радиослушатели Санкт- Петербурга задали вопрос своей администрации: « Кто ответственный за подбор кадров и контроль за речью радиоведущих?» Вот ответ:


18


Кто ответственный? «Вопросы кадровой политики и профессиональной подготовки сотрудников находятся в исключительной компетенции редакций средств массовой информации, в том числе радио- и телекомпаний, осуществляющих свою деятельность на основе профессиональной самостоятельности. Влияние на кадровую политику со стороны Администрации не допускается законом Российской Федерации от «О средствах массовой информации».


19


Кто ответственный? Вывод: Никто не желает отвечать за последствия неграмотности радиоведущих, каждый перекладывает ответственность на других.


20


Отношение к проблеме лингвистов Как относятся к нашему «великому и могучему» российские журналисты, в очередной раз обсуждали собравшиеся в Мраморном зале ЦДЖ ученые-лингвисты, члены Совета по русскому языку при Правительстве РФ. Заседание комиссии так и называлось «Русский язык в СМИ». Как относятся к нашему «великому и могучему» российские журналисты, в очередной раз обсуждали собравшиеся в Мраморном зале ЦДЖ ученые-лингвисты, члены Совета по русскому языку при Правительстве РФ. Заседание комиссии так и называлось «Русский язык в СМИ».


21


Мнение специалистов: «За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись, — говорит Юрий Караулов, профессор, доктор филологических наук, член- корреспондент РАН. — Язык СМИ сегодня вобрал в себя все возможные источники — от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так трудно услышать эталонную речь по радио «.


22


Мнение специалистов: «Журналистику пора защищать от журналистов»,- выражение Михаила Горбаневского, доктора филологических наук.


23


Неграмотная речь – проблема нравственная Главное даже не то, что вещающих на массовую аудиторию недоучили (или не научили) говорить грамотно. Изыскивать стилистические ошибки в речи радиоведущих дело, конечно, нужное и важное, но касается оно по большей части довольно узкого круга профессионалов. И совсем другое, когда произносимые слова оскорбляют общественную нравственность. А это сейчас происходит сплошь и рядом.


24


Что предпринято: В настоящее время на радиоволнах существуют программы, которые учат слушателей грамотной речи, такие, как на «Эхо Москвы» и на «Радио России». Совсем недавно добавился «Ликбез» на «Русском радио-2». И тем не менее уровень стилевого использования языка все равно понижается.


25


Вывод Всё это вызывает однозначную реакцию у слушателей – либо они считают радиоведущего своим парнем, который, как и все, может «ляпнуть какую-нибудь чушь», продолжают слушать его и смеяться, либо считают, что у человека просто не хватает профессионализма для данной работы, и переключают радиостанцию.

Ошибки в речи теле- и радиоведущих

Министерство образования и науки России

ФГБОУ ВПО ВГУ

Факультет журналистики

Кафедра стилистики и литературного редактирования

Курсовая работа

Тема:

Ошибки в речи теле- и радиоведущих

Студентки 1 курса ОДО

Капанадзе И.В.

Научный руководитель: доц.,

Воронеж 2013 г.

Оглавление

Введение

Глава 1. Типы ошибок в русской речи

.1 Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

.1.1 Лексические речевые ошибки

.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

.2 Морфологические ошибки (речевые и морфолого-стилистические)

.2.1 Морфологические речевые ошибки

.2.2 Морфолого-стилистические

.3 Синтаксические ошибки (речевые и стилистико-синтаксические)

.3.1 Синтаксические речевые ошибки

.3.2 Стилистико-синтаксические ошибки

.4 Орфоэпические ошибки

.4.1 Типы орфоэпических ошибок

.4.2 Ошибки в ударении

Глава 2. Рассмотрение конкретных ошибок в речи теле и радиоведущих

Вывод к главе

Заключение

Примечания

Список используемой литературы

Введение

Если учесть, что современный человек — это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, не только речевые и грамматические, но порой и орфографические ошибки.

Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих.1 Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Радио России» и «Культура».

В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону получили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

Вопросам орфоэпических и акцентологических норм в работе средств массовой информации уделялось и продолжает уделяться значительное внимание. В своих трудах ученые-филологи не только высказывают требования к правильности речи, но и проводят её системный анализ.

Данная исследовательская работа направлена на выявление общего числа ошибок, допускаемых журналистами в эфире. Можно говорить об актуальности проблемы, положенной в основу курсовой работы на тему «Ошибки в речи теле- и радиоведущих».

Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

Современный же язык стали намного упрощать, заимствовать иностранные слова и т.п. А разве он бы стал таким «великим и могучим», если б с древности к нему относились так неответственно. Конечно же — нет. Язык — это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов — и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливающих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство.2 Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.

В своей курсовой работе я хочу привести примеры речевых ошибок в СМИ и доказать, что эта тема будет актуальна до тех пор, пока дикторы не научатся в полной мере любить и уважать свой родной язык.

Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

Объектом исследования является речь теле-и радиоведущих в выпусках за 2013-2014 гг.

Цель курсовой работы — осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, выявить тенденции и проблемы, связанные с произносительными речевыми ошибками, допускаемыми дикторами и ведущими радио и телевидения возможности их избежать.

Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

) Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

) Отобрать из устной речи телеведущих и радиоведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

) Обобщить результаты данного анализа и выявить тенденции, свойственные звучащей в эфире речи.

Глава 1. Типы ошибок в русской речи

Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.3 Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий — системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений. Последние, т.е. условные соглашения, своим происхождением в конечном счете тоже обязаны системным закономерностям, но более глубоким хронологически, связанным с ранним, не современным состоянием языка, а кроме того, они дополняются еще поправками, своего рода возмущениями, вносимыми в логически строгий, системный порядок языкового строя так называемыми экстралингвистическими факторами, — историко-культурными, политическими, идеологическими соображениями. Такие поправки представляют собой результат сознательного воздействия общества на язык и формируют специфические традиции речевой культуры. Таким образом, ошибкой становится нарушение (незнание) либо системных правил, либо установленной обществом конвенции, которая касается кодифицированного, одобренного обществом облика конкретных языковых единиц.

В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.4

Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

Данная курсовая работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова.5 Принцип данной типологии — это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы — речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Пунктуационные и орфографические ошибки не рассматривались, поскольку упор сделан на выявлении ошибок в устной речи Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи теле- и радиоведущих.

.1 Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

Лексика — это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.7

1.1.1 Лексические речевые ошибки8

Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения

Неудачный выбор синонимов

Неумелое пользование антонимами

Ошибка принимает разные формы:

неверное попарное объединение однородных членов предложения

непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение

противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению

Ошибки в использовании омонимов — слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, — и полисемантичных слов

Плеоназм (лексическая избыточность)

Речевая недостаточность — пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли

Тавтология — повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга

Нарушение норм лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость имеет ограничения.

Неудачные авторские неологизмы (новые слова)

употребление устойчивого сочетания без учета его значения

искажение фразеологизма (замена какого-либо слова, сокращение или расширение компонентного состава)

контаминация (соединение частей разных фразеологизмов в один)

неудачный фразеологический каламбур (проявление прямого значения к фразеологизма и проявление фразеологического значения у свободного сочетания слов

.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки9

Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики

Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики

Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов — слов, относящихся к лексике ограниченного употребления

Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской,

Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску

Немотивированное употребление в современной речи архаичной, устаревшей лексики

Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей

Ошибки в использовании образных средств — неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

Языковые штампы — слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями

Засорение речи словами-паразитами (слова, потерявшие присущее им в языке вполне конкретное значение и использующиеся в речи «для связки слов», для заполнения пауз,

.2 Морфологические ошибки

По словарю С.И. Ожегова: Морфология -и, ж. (спец.).10

1. Раздел грамматики — наука о частях речи, об их категориях и о формах слов

. Принадлежащая языку система частей речи, их категорий и форм слов.

.2.1 Морфологические речевые ошибки11

Речевые морфологические ошибки — это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи — существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

Неверное употребление форм рода имен существительных. К существительным, вызывающим затруднения в определении рода, относятся:

склоняемые существительные с основой на мягкий согласный

склоняемые существительные, имеющие вариантные родовые окончания

существительные со значением «лица» — т.е. существительные, для характеристики человека по какому-либо признаку, эти слова могут относиться к лицам как мужского, так и женского пола.

несклоняемые существительные, заимствованные из других языков, несклоняемые географические названия

аббревиатуры — сложноскоращенные слова, образованные соединением начальных букв или звуков

Неверное использование форм числа существительных.

Неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных. Наибольшие затруднения у говорящих вызывают:

образование формы именительного падежа множественного числа

образование формы родительного падежа множественного числа

склонение имен собственных

Неправильное образование форм степеней сравнения прилагательных — контаминация, соединение элементов простой и сложной форм. Простая (синтетическая) форма прилагательного: низкий-ниже, красивый-красивее. Сложная (аналитическая) форма сравнительной степени: более низкий, более красивый.

Ошибки в образовании и использовании краткой формы прилагательных. Краткая форма есть лишь у качественных прилагательных. Относительные и притяжательные прилагательные такой формы не имеют.

Неуместное использование собирательных числительных вместо количественных в сочетании с существительным женского рода (или другими существительными, не допускающими сочетания с собирательными числительными)

Ошибочное использование составных числительных 22. 33, 54 и др. с существительными, имеющими только форму множественного числа (ножницы, сутки)

Ошибки в склонении числительных. В количественных числительных склоняется каждое простое слово и каждая часть сложного слова

Неверное образование слов, в состав которых входят числительные

Ошибки в употреблении числительных оба-обе.

Неудачное употребление возвратного местоимения себя и притяжательного местоимения свой.

Ошибки в употреблении личных местоимений третьего он, она, они лица и относительных местоимений какой, который, чей.

Ошибки в образовании форм местоимения после предлогов, после сравнительной степени прилагательного или наречия.

Ошибки в использовании недостаточных глаголов — т.е. таких глаголов, от которых образуются не все личные формы (обычно не образуются формы 1 лица ед. числа).

Ошибки в употреблении изобилующих глаголов — т.е. таких глаголов, от которых в настоящем или будущем простом времени образуются параллельные личные формы, одна из которых более литературная, стилистически нейтральная, а другая просторечная.

Ошибки в образовании повелительной формы глагола

Ошибки в употреблении видовременных форм причастия, в частности форм прошедшего времени. Ошибочным является и использование причастий будущего времени.

Ошибки в образовании форм наклонения причастия. Не отвечающие литературной норме сочетания причастий с частицей бы

Ошибки в образовании залоговых форм глагола и причастия

Ошибки в образовании форм деепричастия. От глагола несовершенного вида образуется деепричастие несовершенного вида с суффиксами -а, -я. От глаголов совершенного вида образуется деепричастие совершенного вида суффиксами -в,-вши

.2.2 Морфолого-стилистические ошибки12

Морфолого-стилистические ошибки выражаются в употреблении грамматических форм, закрепленных за определенным функциональным стилем в нехарактерном для данных форм стилистическом контексте.

Использование падежных форм существительных, имеющих сниженную стилистическую окраску

Использование кратких форм прилагательных, имеющих книжную стилистическую окраску, в разговорном стиле

Использование полных форм прилагательных, имеющих разговорную окраску, в книжных стилях речи

Собирательные числительные типа двое, трое, четверо не рекомендуется сочетать с названиями людей, имеющих высокий социальный статус

Разговорной речи присущи формы несовершенного вида глаголов типа обуславливать, сосредотачивать. К книжным стилям относятся формы обусловливать, сосредоточивать (без чередования гласных)

1.3 Синтаксические ошибки (речевые и стилистико-синтаксические ошибки)

По словарю С.И. Ожегова: Синтаксис13— а, м.

. Раздел грамматики — наука о законах соединения слов и о строении предложений

. Система языковых категорий, относящихся к соединениям слов и строению предложений. С. словосочетания. С. предложения.

.3.1 Синтаксические речевые ошибки14

В этот разряд входят ошибки, связанные с неправильным построением словосочетания или предложения. Наиболее распространенные среди этих отклонений от языковых норм следующие:

Неудачный порядок слов в предложении

Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами

Неверное грамматическое согласование

Неправильное грамматическое управление

Ошибки в управлении при однородных членах предложения

Двусмысленность конструкций, в которых управляемое слово может быть отнесено к разным управляющим словам

Нанизывание одинаковых падежей, приводящее к неясности смысла

Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду

Разнотипность в оформлении однородных членов предложения

Ошибки в использовании двойных сопоставительных союзов

Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов

Нарушение падежного согласования между обобщающим словом и однородными членами

Нарушение видо-временных отношений и согласования в роде, числе и падеже в предложениях с причастными оборотами

Нарушение правила «односубъектности» в предложениях с деепричастными оборотами

Нарушение видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами

Загромождение сложного предложения придаточными

Разнотипность частей сложного предложения

Смещение синтаксической конструкции

Нагромождение союзов и союзных слов

Ошибки в оформлении чужой речи

1.3.2.Стилистико-синтаксические ошибки15

Ошибки этого рода выражаются в немотивированном употреблении в одном тексте синтаксических конструкций, принадлежащих к разным функциональным стилям. Подобные погрешности нарушают стилистическую однородность текста. К наиболее распространенным из них относятся:

Использование деепричастных оборотов в разговорном стиле

Использование причастных оборотов в разговорном стиле

Использование конструкций с отглагольными существительными в разговорном стиле

Использование разговорных синтаксических конструкций (в частности, неполных и эллиптических предложений) в книжном стиле

Неправильный порядок слов в предложении

.4 Орфоэпические ошибки

Толковый словарь русского языка: Орфоэпия <#»justify»>Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Орфоэпические нормы устанавливаются учеными — специалистами в области фонетики.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем — территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков.

.4.1Типы орфоэпических ошибок

Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

·с постановкой ударения,

·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

·с произношением е или ё после согласных под ударением,

·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

·с произношением звуков [ж] и [ж»] на месте сочетаний жж, жд, зж.

1.4.2 Ошибки в ударении17

Нормы ударения — одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Ударение усваивается вместе со словом: надо его запомнить, перевести в речевой навык. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог).

Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

Разноместность — это способность ударения падать на любой слог русского слова

Подвижность — это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении

Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов рассматривается словарями как соответствующий норме, а другой — как неправильный. Иногда варианты даются в словарях как равноправные

В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов.

·Закон аналогии. В данном случае большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению.

·Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод с ударением на предпоследнем слоге: газопро́вод, мусоропро́вод. Это неверно, так как в этих сложных словах ударение падает на последний слог (во второй части слова).

·Тенденция грамматикализации ударения — развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: пристру́ните, прину́дите, пригу́бите и приструни́те, принуди́те, пригуби́те.

·Смешение моделей ударения. Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских.

·Действие тенденции к ритмическому равновесию.

·Профессиональное произношение: и́скра (у электриков), компа́с (у моряков), мальчико́вый (у продавцов)

·Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: тока́рь, конку́рс, насмо́рк, призра́к, деспо́т, симво́л, возду́х, жемчу́г, эпигра́ф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов.

речевой ошибка радиоведущий эфир

Глава 2. Рассмотрение конкретных ошибок в речи теле- и радиоведущих

Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Проанализировав информационные и развлекательные программы, за период с августа 2013 года по июнь 2014 года, мы можем сделать вывод, что наиболее распространенными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), синтаксические речевые ошибки (неверное грамматическое согласование, неправильное грамматическое управление); лексические речевые ошибки (неудачный выбор синонимов, плеоназм), морфологические речевые ошибки (неверное использование качественных и количественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных). Всего было найдено 50 ошибок.

Синтаксические речевые ошибки

Неверное грамматическое согласование

Ошибка: «ПредставленА материалы экстремистского содержания» (Ангелина Некрасова, «Губернские новости. Новости регионов», 23.01.2014) Правильно: «ПредставленЫ материалы экстремистского содержания»

Ошибка: «Новый, соответствующий 21 веку стандартЫ» (Юлия Беляева, «Губернские новости», 11.03.2014) Правильно: «Новый, соответствующий 21 веку стандарт»

Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов» 23.05.2014) Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

Ошибка: «Проблемы детского травматизма летом особенно актуальнА» (Диана Колединова, «Губернские новости. Новости регионов» 23.05.2014) «Проблемы детского травматизма летом особенно актуальнЫ»

Ошибка: «Пообщался с теми, кто следствие вели» (Алексей Бочарников, «Губернские новости», 08.05.2014) Правильно: «Пообщался с теми, кто следствие вел»

Ошибка: «Поддержка детей с ограниченными возможностями — ОДИН из приоритетных направлений работы» (Алена Евтякова, «Губернские новости», 03.06.2014) Правильно: «Поддержкка детей с ограниченными возможностями — ОДНО из приоритетных направлений работы»

Ошибка: «В этом году девушки хотят сделать традиционным совместные поездки» (Наталья Медведева, «Губернские новости. Новости регионов», 30.05.2014) Правильно: «В этом году девушки хотят сделать традиционнымИ совместные поездки»

Ошибка: «Первая в абсолютном зачете стала Дарья Кидинкина» (Степан Змачинский, «Губернские новости», 14.05.2014) Правильно: «Первой в абсолютном зачете стала Дарья Кидинкина»

Неправильное грамматическое управление

Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости», 30.04.2014) Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

Ошибка: «Проследить одной за тысячи учеников» (Илья Аникеев, «Губернские новости», 26.02.2014) Правильно: «Проследить одной за тысячью учеников»

Ошибка: «На это целевой программЕ запланировано несколько сотен миллионов рублей» (Алексей Дистерло, «Губернские новости», 04.04.2014) Правильно: «На это целевой программой запланировано несколько сотен миллионов рублей»

Ошибка: «Своих питомец он называет ласково» (Илья Аникеев, «Губернские новости», 14.03.2014) Правильно: «Своих питомцев он называет ласково»

Ошибка: «Он пройдет в Воронеже будучи осенью» (Алексей Бочарников, «Губернские новости», 13.04.2014) Правильно: «Он пройдет в Воронеже будущей осенью»

Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей». (Надежда Грошева, «Портфель Нади Грошевой, радио «Business FM», 02.08.2013) Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

Ошибка: «Женщине приговор отсрочили до достижению ребенком четырнадцатилетнего возраста» (Степан Змачинский, «Губернские новости», 12.05.2014) Правильно: «Женщине приговор отсрочили до достижения ребенком четырнадцатилетнего возраста»

Ошибка: «Склады эти люди выкупили больше пяти лет назад» (Алексей Дистерло, «Губернские новости», 01.04.2014) Правильно: «Склады эти люди выкупили более пяти лет назад»

Ошибка: «Одного из которых явно больше сорока лет» (Борис Корчевников, «В прямом эфире», 29.05.2014) Правильно: «Одному из которых явно больше сорока лет»

Ошибки в использовании двойных сопоставительных союзов

Неудачные нагроможденные конструкции

Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Ольга Ерохина, «Губернские новости», 05.05.2014) Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

Двусмысленность конструкций, в которых управляемое слово моет быть отнесено к разным управляющим словам

Ошибка: «Владимир Диденко держит на руках первого разрешённого питомца за колючей проволокой» (Майя Евглевская, «Губернские новости», 03.06.2014) Правильно: «Владимир Диденко держит на руках первого питомца, разрешенного за колючей проволокой».

Речевые лексические ошибки

Неудачный выбор синонимов

Ошибка: «Трудовой получилась минувшая неделя и для наших баскетболистов» (Иван Косякин, «Марафон», 02.02.2014) Правильно: «Трудной получилась минувшая неделя…»

Ошибка: «Дружественная поддержка» (Наталья Медведева, «Губернские новости. Новости регионов», 30.05.2014) Правильно: «Дружеская поддержка»

Незнание значения слова

Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «В прямом эфире», 29.05.2014) Правильно: «Это самое гуманное наказание»

Ошибка: «На время ИММИГРИРОВАЛИ из своей страны» (Анастасия Горелкина, «Губернские новости. Новости регионов», 21.05.2014) Правильно: «На время ЭМИГРИРОВАЛИ из своей страны»

Смешение паронимов

Ошибка: «Семь семейных пар-рекордсменов» (Алексей Дистерло, «Губернские новости», 28.02.2014) Правильно: «Семь пар-рекордсменов»

Нарушение норм лексической сочетаемости

Ошибка: «В парусной регате вышли ребята от 7 до 60 лет» (Степан Змачинский, «Губернские новости», 14.05.2014) Правильно: «В парусной регате вышли лица от 7 до 60 лет» (ребята — это молодежь, а лиц, которым 60 лет, ребятами назвать сложно)

Нарушение синтаксической связи при неверном использовании предлога

Ошибка: «У этих спортивных великанов, по ДВА метра ростом» (Иван Косякин, «марафон», 02.06.2014) Правильно: «У этих спортивных великанов, поД ДВА метра ростом»

Тавтология

Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон», 02.06.2014) Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

Плеоназм

Ошибка: «Мадам, да вы прогрессируете вперед!» (Вадим Абрамов, «Шкаф», 21.02.2014)Правильно: «Мадам, да вы прогрессируете»

Ошибка: «Ну что, с первым боевым крещением Вас?» (Светлана Пермякова, «Шкаф», 16.04.2014)

Морфологические речевые ошибки

Неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных

Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал, 28.05.2014) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости», 25.03.2014) Правильно: «10 гектаров»

Неуместное использование собирательных числительных вместо количественных

Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Элина Речкина, «Губернские новости», 07.05.2014) Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

Неуместное использование количественных числительных вместо качественных

Ошибка: «Личности четырех летчиков» (Иван Федотов, «Губернские новости», 13.05.2014) Правильно: «Личности четверых летчиков»

Ошибки в склонении числительных

Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости», 06.03.2014) Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев»

Орфоэпические ошибки

Ошибка: «Умение делать одежду развилОсь» (Алексей Дистерло, «Новости 24 часа») Правильно: «Умение делать одежду развИлось»

Ошибка: «Двухколёсый» (Иван Федотов, «Губернские новости. Новости регионов» 30.05.2014) Правильно: «ДвухколёсНый»

Ошибка: «Спортсмены оттачивают методы работы в партЕре» (Татьяна Кощук, «Губернские новости. Новости регионов», 23.05.2014) Правильно: «Спортсмены оттачивают методы работы в пАртере» (т.к. в спортивной среде принят вариант ударения на первый слог)

Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости», 18.04.2014) Правильно: «НоворождЁнная»

Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости», 14.04.2014) Правильно: «ТравУ»

Ошибка: «Уровень комфорта и сЭрвиса» (Элина Речкина, «Губернские новости», 27.03.2014) Правильно: «Уровень комфорта и сЕрвиса»

Ошибка: «СкладЫ эти люди выкупили больше пяти лет назад» (Алексей Дистерло,«Губернские новости», 01.04.2014) Правильно: «СклАды эти люди выкупили более пяти лет назад»

Ошибка: «Почему односельчане не против самосудА?» (Илья Аникеев, «Губернские новости», 22.10.2013) Правильно: «Почему односельчане не против самосУда?»

Ошибка: «Специалисты аварийно-спасательных служб и поисковЫх отрядов» (Иван Федотов, «Губернские новости», 15.05.2014) Правильно: «Специалисты аварийно-спасательных служб и поискОвых отрядов»

Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» (Рауф Ахмедов, «Губернские новости», 12.03.2014) Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

Ошибка: «Местные власти незаконно передАли кладбище» (Денис Вольф, «Губернские новости», 23.05.2014) Правильно: «Местные власти незаконно пЕредали кладбище»

Ошибка: «Вслед за штурмовиками в небо поднЯлись» (Антон Соколов, «Губернские новости», 26.05.2014) Правильно: «Вслед за штурмовиками в небо поднялИсь»

Ошибка: «Из парка Динамо, где кипят ремонтО-восстановительные работы» (Антон Соколов, «Губернские новости», 25.04.2014) Правильно: «Из парка Динамо, где кипят ремонтНО-восстановительные работы»

Ошибка: «Животное привезли из Челябинска в конце декабря специально для оленИхи» (Элина Речкина,«Губернские новости», 15.01.2014) Правильно: «Животное привезли из Челябинска в конце декабря специально для олЕнихи»

Ошибка: «С граблЯми и лопатами» (Иван Федотов, «Губернские новости», 14.04.2014) Правильно: «С грАблями и лопатами»

Вывод к главе

Итак, целью было узнать, какие ошибки наиболее часто допускают журналисты. Оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. Примечательно, что те, кто выдают, больше сюжетов, допускают ошибки чаще, чем их коллеги ( например, Илья Аникеев и Иван Федотов «Губернские новости») К сожалению, в речи теле- и радиоведущих ( и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность. Какие меры можно принять в борьбе с ошибками в речи ведущих? Либо увольнять неграмотных ведущих, либо брать штраф за каждую допущенную ошибку. Вопросы кадровой политики и профессиональной подготовки сотрудников находятся в исключительной компетенции редакций средств массовой информации, в том числе радио-и телекомпаний, осуществляющих свою деятельность на основе профессиональной самостоятельности. Влияние на кадровую политику со стороны Администрации не допускается законом Российской Федерации от 27.12.1991 №2124-1 «О средствах массовой информации»18

Заключение

Данная работа была посвящена выявлению разновидностей ошибок, допускаемых теле- и радиоведущими. Задачи, поставленные перед началом исследования, были выполнены. Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

Когда-то Петр I своим указом повелел «боярам в Думе говорить не по-писаному…».19 Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время — время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев — все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

Главное даже не то, что вещающих на массовую аудиторию недоучили (или не научили) говорить грамотно. Искать стилистические ошибки в речи ведущих дело, конечно, нужное и важное, но касается оно по большей части узкого круга профессионалов.

И совсем другое, когда произносимые слова оскорбляют общественную нравственность. В настоящее время на радио и телевидении практически полностью ликвидирован Институт дикторов. Остались дикторы программ и рекламных объявлений. И если раньше ведущий радио — и телепрограмм демонстрировал своим искусством образец чтения текста, автором которого он не являлся, то в нынешней ситуации трудно разграничить субъектную и объектную речь, ибо диктор может быть, а может и не быть автором текста. И наоборот, если прежде ведущий был преимущественно автором и интерпретатором собственного текста, то теперь он выполняет роль диктора, читая по бумажке или по бегущей строке телесуфлёра «чужой» информационный текст. Подобное смещение социальных ролей привело к тому, что уровень культуры устной речи на радио и телевидении ощутимо снизился. Практически стерлась грань между произношением диктора-профессионала и приглашенного в студию «человека со стороны».

За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники-от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

Более того, постоянные реформы русского языка способствуют закабалению русских и обрезания русской культуры. Следует заметить, что язык — это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить! Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова «кофе», ударений «дОговор» и «йогУрт», придание официального статуса слову «брАчащиеся» — лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.20 Однако в настоящее время на радиоволнах существуют программы, которые учат слушателей грамотной речи. Например, на «Эхо Москвы» и на «Радио России». Добавился «Ликбез» на «Русском Радио-2». И тем не менее уровень стилевого использования языка все равно понижается.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».21

Чтобы по праву называться «журналистом», нужно чтить нормы родного языка, помнить, что, по большей части, именно СМИ влияют на речевую грамотность населения.

Итак, слово из радиоприемника и с телеэкрана всё более возвышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому теле- и радиоведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

Примечания

1 Изменение речи в СМИ

2 И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. / И.А. Бодуэн «Об общих причинах языковых изменений»//Издательство Академии Наук СССР.- Том 1.-Москва 1963,с.126

3 Как уст румяных без улыбки // Лингвистическая и социально-психологическая мотивация речевых ошибок: апология, типология, персонология.

4 Отечественная журналистика в период перестройки (вторая половина 80-х-начало 90-х гг.)

5 Шишлянникова А.М. Текстовые ошибки. Выпуск 1 / А.М. Шишлянникова.- В.: ВГУ, 2004. — 5с

6 Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

7Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — С.7.

8 Шишлянникова А.М. Текстовые ошибки. Выпуск 1 / А.М. Шишлянникова.- В.: ВГУ, 2004. — с.10-14

9 Шишлянникова А.М. Текстовые ошибки. Выпуск 1 / А.М. Шишлянникова.- В.: ВГУ, 2004. — с.14-16

20 Безграмотность телеведущих, дикторов. Упрощение русского языка/(<#»justify»>21 К. Паустовский. Поэзия прозы

Список используемой литературы

1.Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

2.Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. — М.: Рольф, 2001. — 448 с.

.Шишлянникова А.М. Текстовые ошибки. Выпуск 1 / А.М. Шишлянникова.- В.: ВГУ, 2004. — 26 с.

.Шишлянникова А.М. Текстовые ошибки. Выпуск 2 / А.М. Шишлянникова.- В.: ВГУ, 2004. — 34 с.

5.И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. / И,А, Бодуэн // Издательство Академии Наук СССР.- Том 1.-Москва 1963.-340 с.

6.Воскресенский Н.А., Сыромятников Б.И. Законодательные акты Петра I: Акты о высших государственных установлениях. Редакции и проекты законов, заметки, доклады, доношения, челобитья и иностранные источники / Воскресенский Н.А., Сыромятников Б.И. //В 2 Т. -Москва,1945.Т1. -602 с.

7.Изменение речи в СМИ

8.Как уст румяных без улыбки// Лингвистическая и социально-психологическая мотивация речевых ошибок: апология, типология, персонология

9.Отечественная журналистика в период перестройки (вторая половина 80-х-начало 90-х гг.)

10.Орфоэпические ошибки

11.Закон РФ о СМИ

12.Безграмотность телеведущих, дикторов. Упрощение русского языка

.Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

                       
      МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ                    

                       ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ

                            
   «ШКОЛА №4 ГОРОДА ТОРЕЗА»

                
                        ПРОЕКТ

                                   
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

                                                  
ТЕМА: 

          
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ

:

                                                                      
Полякова Светлана Борисовна,

                                                                       
учитель русского языка
и                                                                                                                                          

                                                                       
литературы

                                        
ТОРЕЗ-2022

Оглавление

Введение

1.   Виды ошибок и
их разновидности в СМИ

1.1 Лексические
ошибки

1.2
Фразеологические ошибки

1.3
Морфологические ошибки

1.4 Синтаксические
ошибки

1.5
Орфографические ошибки

1.6 Пунктуационные
ошибки

1.7 Логические
ошибки

2. Влияние средств массовой информации на речевую культуру общества

2.1 Как
некорректная речь с телеэкранов влияет на подрастающие поколение?

2.2 Почему речь
представителей СМИ в наше время не может служить образцом литературного языка?

2.3 Средства
массовой информации и культура речи.

3. Примеры различных речевых ошибок допущенных на теле-, радио-
передачах

3.1  « 7  самых
популярных ошибок на ТВ сегодня »

3.2 Примеры
плеонастических ошибок в СМИ:

3.3 Нарушение
чистоты речи

3.4 Нарушение
акцентологических норм.

3.5  Нарушение
морфологических норм

Заключение:

Используемая литература

                                               
 Введение

                                                         «Филологическая
образованность –

                                                           показатель
культуры общества и

                                                           человека
в отдельности»

                                                             
                            К. Ушинский

Язык – основное средство общения, получения знаний в
разных сферах человеческой деятельности.

Всегда акцентировалось внимание на речь окружающих
людей. Известному академику наук и писателю, Д.С. Лихачеву принадлежат
следующие слова: «Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в
жизни». Ведя беседу с человек, мы с легкостью можем определить его
интеллектуальный уровень развития. Наша речь — это не только показатель
воспитанности, но и показатель души. В век современных технологий сложно
представить жизнь без телевизора, компьютера, телефона и прочих современных
гаджетов. Поэтому огромное влияние на массовое сознание оказывают средства
массовой информации. Но смоли ли они сберечь гордость нашего народа – русский
язык. Опыт работы в данном проекте способствует воспитанию чувства патриотизма
и любви к русскому языку, а также даёт возможность анализировать,
классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности
сферы общения. В этом заключается актуальность моей работы. Прежде чем перейти
к рассмотрению проблемы моего исследования, следует сформулировать ряд проблемных
вопросов, на которые мне придется ответить в ходе работы:

·                  
Как
влияют на речевую культуру СМИ?

·                  
Какие
теле- и радиопередачи чаще всего слушают подростки?

·                  
Какие
ошибки допускают политики в своих выступления?

·                  
Какие
типы речевых ошибок встречаются в речи радио- и телеведущих?

·                  
Как
сохранить народную гордость – русский язык?

Проблема

Является
ли телевидение двигателем прогресса в речевой культуре и почему речь
представителей СМИ в наше время не является образцом литературного языка?

Цель
исследования

Поскольку
данная тема очень актуальна, то цель данной работы состоит в том, чтобы на
основании изучения   специальной литературы и собственных исследований в данной
области выяснить, каким образом влияют на речевую культуру СМИ?

Объект
исследования

Грамотность
речевой культуры СМИ, речь, звучащая на телеэкране.

 Предмет
исследования

Исследование
речевой культуры в средствах массовой информации.

  Методы
исследования
:


теоретические: анализ, сравнение, анализ,
синтез, 
методы формулировки гипотезы


экспериментально – практические: опрос.


методы сводки и обработки результатов: таблица, график, диаграмма.

Теоретическая
значимость

Заключается
в анализе теоретической литературы по теме, изучении опыта
специалистов-филологов, что поможет в решении проблемы нашего исследования.

         Практическая
значимость

Благодаря
проекту мы получим возможность опознавать,  анализировать, классифицировать
языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности русского
литературного языка.

1.    Виды
ошибок и их разновидности в СМИ

Для начала давайте
разберёмся с тем, что такое речевые ошибки.
Речевые
ошибки
– это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без
их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с
другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может
страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно.
А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

  1.1 Лексические ошибки

Лексические
ошибки
– нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в
несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового
согласования. Они бывают нескольких видов. Употребление слова в несвойственном ему значении. Это
самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют
четыре подтипа:

1.                
Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».

2.                
Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос
– колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный
.

3.                
Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат –
адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для
командировочных» (нужно – командированных).

4.                
Нарушение правил
смыслового согласования слов
. Смысловое
согласование
– это взаимное приспособление слов по линии их
вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит
«перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь
дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта
немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы
и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного
компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут
движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя».
 Тавтология
– словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание»,
«Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого
творческого долголетия».  

1.2 Фразеологические
ошибки
   

Фразеологические
ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в
несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

·                    
Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо
«Пока суд да дело»;

·                    
Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой
об стенку»);

·                    
Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по
правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);

·                    
Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив
руки». Правильно: «сложа»;

·                    
Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа
рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);

·                    
Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;

·                    
Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о
фильме от корки до корки».

1.3 Морфологические
ошибки

Морфологические
ошибки
– неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых
ошибок: «плацкарт»,
«туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

1.4 Синтаксические
ошибки

Синтаксические
ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса

конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень
много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

·                    
Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;

·                    
Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;

·                    
Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал
Маяковский или читали произведения Маяковского?);

·                    
Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое,
о чём я вас прошу, – это внимание»;

·                    
Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды,
которые усеяли всё небо».

1.5 Орфографические
ошибки

Этот
вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения
слов. Характерен для 
письменной речи. 
Например: «сабака
лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм.
ошибка».

1.6 Пунктуационные
ошибки

Пунктуационные
ошибки
– неправильное употребление знаков препинания при письме.

  1.7
Логические ошибки

Логические
ошибки связаны с нарушением логической правильности речи
. Они
возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах
одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

·       
сопоставление
(противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по
содержанию) понятий в предложении;

·       
в
результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения
другим.

          Композиционно-текстовые
ошибки

         Неудачный
зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий
контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в
первом предложении, например: В этом тексте автор…

1.    
Ошибки
в основной части.

2.    
Сближение
относительно далеких мыслей в одном предложении.

3.    
Отсутствие
последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.

4.    
Использование
разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.

5.    
Неудачная
концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее
мысли.

Примеры:

·      
двусмысленность:
На бокале от помады след я оставлю на
пустом столе (И. Аллегрова, «Столик на двоих»)

·       
алогизм:
Шепотом
громким мне в ухо крадется луна-не луна, НО настырное солнце (Земфира), Снегири
– не гири, не замолишь, не заплачешь (Иванушки…..»Снегири»).

 

2. Влияние средств массовой информации на речевую культуру
общества

2.1 Как
некорректная речь с телеэкранов влияет на подрастающие поколение?

       В первую
очередь, СМИ влияет на подростков. Подрастающее поколение формирует свои мнения
и вкусы практически на все сто процентов благодаря развлекательному телевидению
и Интернету. Большую часть информации, которая получают школьники из интернета,
они начинают считать собственным мнением.

      В
проведенном мной  исследовании я постаралась найти ответы на следующие вопросы:

·       
Действительно
ли существует проблема снижения уровня культуры речи и грамотности?

·       
В
чём её причины? Каковы последствия?

·       
Возможно
ли остановить падение уровня грамотности и культуры речи подростков, и как это
сделать?

     Исходя из
этого, я провела анкетирование  для учащихся 6-11 классов с целью выяснения их
отношения к современным источникам информации.

      Вначале я
задала вопрос: «Как вы думаете, влияют ли СМИ на вашу речь?» и получила
следующие результаты. 70% учащихся ответили утвердительно. Это показало, что
ребята сами осознают, что их уровень грамотности сильно зависит от
просматриваемых ими телепередач и видеороликов.

     Второй вопрос
был следующим: «Как часто вы сталкиваетесь с объявлениями?». Ответ был таким:
75% учащихся часто сталкиваются с объявлениями.

     Далее я
хотела выяснить, влияют ли газеты и журналы на речь школьников. С этой целью я
задала такой вопрос: «Читаете ли вы газеты и журналы?». Получила такие
результаты: 90% опрошенных ответили, что не увлекаются чтением газет и
журналов. Вследствие чего можно сказать, что печатные издания в большей части
не оказывают влияния на школьников.

       Следующий
вопрос был таким: «Смотрите ли вы программы, ориентированные на воспитание
правильной культуры речи?». Ответ был удручающим: данные передачи смотрят всего
3%, зато подростки очень любят смотреть мультфильмы. Жаргонные слова из речи
персонажей популярных мультфильмов: «дурдом какой-то», «припёрлись, блин»,
«брякнет по башке», «сопляк» («Смешарики»), «отвалите», «притормози, лохматый»
(«Мадагаскар») и др. Следовательно, мультфильмы также оказывают влияние на
культуру речи школьников. В советских мультфильмах нет жаргонных выражений, но
они не стоят на первых местах по популярности. Из других телепередач подростки
смотрят «Новости» по Первому каналу, телеканалам «Россия» и «НТВ».

     Пятый вопрос
был таким: «На кого из блогров (ведущих электронный сетевой дневник) вы
подписаны?». Подписчиками различных блогеров оказались 36 человек из 50. Чаще
всего подростки просматривают видеоролики Мармока,  Влада А4,  Литвина и
Ивлеевой. Проанализировав речь данных популярных личностей, я выявила следующие
жаргонизмы в речи пранкера (человек, который разыгрывает других) Литвина:
«прикинь», «блин», «братан», «подкатить», «безбашенный», «тёлка», «типо».
Жаргонизмы в речи Мармока: «братан», «в курсе», «блин», «прикинь», «хамло».
Также присутствовали в их речи мат и грубые вульгарные выражения. Такой же
лексикон присутствует и в видеообращениях Насти Ивлеевой. Неудивительно, что
большинство подростков употребляют в разговорах данные слова.

     В доказательство
своих слов я хочу привести диаграмму, которая  показывает, что большое
количество детей и подростков используют различные средства массовой
информации.

    Прослеживается
очевидная тенденция между словами, употребляемыми персонажами мультфильмов,
интернет-блогерами и музыкальными исполнителями, и словами сленга, которые
употребляют школьники в процессе общения. Ошибки, допускаемые телеведущими и
авторами печатных объявлений, влияют на формирование речевых норм
учащимися.

2.2  Почему речь представителей СМИ в наше время не может
служить образцом литературного языка?

Раньше
СМИ служили примером уровня речевой культуры, способствовали его повышению, а в
настоящее время в большой степени способствуют его деградации: речь многих
дикторов развлекательных, а иногда и аналитических программ построена
неправильно, зачастую она загрязнена словами-паразитами, т. е., налицо все
признаки ухудшения уровня речевой культуры. В наше время телевидение, радио и
пресса – уже неотъемлемые спутники большинства людей, то и речь наших
современников тоже стала заметно ухудшаться. Несмотря на положительную динамику
в формировании уважительного отношения к языку в СМИ, по-прежнему в газетах
большое количество ошибок, а с экранов телевизора часто звучит далеко не
образцовый русский язык. А учитывая то, что для многих именно телевидение и
радио – основные источники информации и их просмотр и прослушивание составляет
значительную часть жизни, то средства массовой информации должны бережней
обращаться с русским языком.

На
интернет — ресурсах мы наблюдаем многочисленные отклонения от норм русского
языка, а также нарушения русской литературной интонации. Все чаще
прослеживается влияние стандартов английской и англо-американской речи. В
современной речевой практике также имеют место грамматические и
лексико-грамматические изменения. Под влиянием социально-политических факторов
изменилось морфологическое значение числа у ряда слов социально-политического
обихода, с соответствующим изменением предметного содержания. Слова типа
партия, банк, бюджет, правительство, практически не употреблявшиеся ранее во
множественном числе, ныне перешли к обычному числовому распределению.

 На
уровне грамматики наблюдается  тенденция к ослаблению падежных функций, что с
точки зрения культуры речи — нарушение нормы русского литературного языка.
Например, стали нередки случаи неправильного выбора падежа: «подтвердил о своем
намерении», «стратегия об уничтожении».

Обновление
языка состоит не только в появлении новых слов, но и в развитии новых значений
слов. Например, в прессе значение  таких слов как аналитик – это не только тот,
кто «анализирует, занимается анализом и склонен к нему», но и
«комментатор, обозреватель при властвующих структурах».

 В
СМИ мы часто встречаем сленговые, арготические, уголовные слова, что подрывает
стилевую и эмоционально-стилистическую систему русского языка. А так как
устоявшаяся стилистическая система языка служит не только целям эстетики, но и
является наиболее точной передачей информации, то разрушение стилистической
системы невольно способствует понижению информативности общения.

Язык
и общество тесно связаны друг с другом. Их влияние друг на друга взаимное и
непрерывное.  Культура речи есть показатель культуры как отдельного человека,
так и всего общества в целом. Чем бережнее будет отношение к культурному
наследию, в том числе и к русскому языку, тем дольше сохранится культура
национальная.

Культура
русской речи в средствах массовой информации – одна из главных характеристик,
определяющих профессиональный уровень телевизионных и радиопередач, их
публицистическую и художественную полноценность. Культура речи – это та точка,
где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным
языковым существованием русского человека. Есть все основания полагать, что
именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой
распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и
телевидении особенно необходим.

    2.3 Средства массовой информации и культура речи.

Средства
массовой информации подразделяются на:

Визуальные: периодическая
печать;

Аудиальные: радио,
телевидение, документальное кино;

Несмотря на все различия между ними СМИ объединяются в
единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой
структуре коммуникативного процесса.

Среди функций СМИ обычно выделяют следующие:

•  Информационную  (сообщение о
положение дел, разного рода фактах и событиях);

Комментарийно — оценочную (часто изложение
фактов сопровождается комментарием к ним, их анализом и оценкой);

Познавательно — просветительную
(передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию, СМИ
способствует пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей);

Функцию воздействия (СМИ неслучайно
называют «четвёртой властью»: их влияние на взгляды и поведение людей очевидно,
особенно в периоды так называемых инверсионных изменений общества или во время
проведения массовых социально-политических акции, например, в ходе всеобщих
выборов главы государства);

Гедонистическую (речь здесь идёт не
просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация
воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ её передачи
вызывает чувство удовольствия, отвечает эстетическим потребностям адресата).

СМИ в значительной степени определяют нормы языка и
общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали
лучшим культурным традициям. Периодические издания и сейчас являются одним из
важнейших способов передачи информации. Перелистывая периодические издания,
читатель часто знакомится с заголовками, поэтому именно содержащие их фразы
графически выделены и читающий замечает их раньше других речевых оборотов.
Существует множество средств речевой выразительности, с помощью которых
журналист пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и
экспериментируя с языком.

Такие процессы как значительные темпы роста СМИ, их
преобразование в условиях перехода страны к рыночной экономике и демократические
процессы в обществе можно рассматривать как факторы, оказывающие влияние на
процесс формирования языка интернет – ресурсов, его деформации.

И хотя имеются некоторые положительные результаты
работы СМИ по формированию уважительного отношения к русскому языку, но в газетах
по-прежнему большое количество ошибок, а с экранов телевизора часто звучит
далеко не образцовый русский язык. Учитывая отношение молодежи к телевидению –
для многих это единственный источник информации в жизни, – СМИ должны бережно
обращаться с русским языком.

Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире
спонтанной устной речи, демократизация – к участию в публичном общении лиц,
имеющих различное образование и уровень речевой культуры. Иногда высказывается
мнение, будто язык – это самоорганизующая система, которая, в конечном итоге,
сама справится с нарушениями норм, отбросит все ненужное, наносное. Другие
утверждают, что развитие языка – стихийный процесс, который не нуждается в
регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и
отвергнет лишнее, неподходящее. Для того чтобы разобраться в процессах,
происходящих в языке, необходимы научные методы оценки языковых изменений,
которые недостаточно разработаны.

Чтобы начать процесс позитивных изменений в интернет —
ресурсах СМИ, надо начинать с подготовки и переподготовки кадров публицистов,
телеведущих, комментаторов, дикторов – всех, кто выходит в эфир. Высокий
уровень культуры употребления русского языка творческих работников на радио- и
телевещании непосредственно будет влиять на миллионные массы радиослушателей и
телезрителей, что позволит уберечь массы от неизбежной опасности влияния на
слушателей ненормативного языка героев «прямого эфира».

Телевидение – это искусство, которое вобрало в себя
все основные черты других видов искусств. Как и всякое искусство, оно требует
точности исполнения, соблюдения элементарных законов. Это значит, что кроме
техники звучащей речи, дикции, правильного произношения и ударения, кроме
прекрасного знания родной речи нельзя забывать, что основа основ этого
искусства — исполнительское мастерство, умение логично, четко, ясно выразить
свою мысль, умение общаться с невидимым собеседником и конкретным человеком. И
самое главное – владеть навыками и умениями ораторского мастерства.

По нашему мнению, необходимо совершенствовать речевую
культуру представителей СМИ, а для этого следует обеспечить контроль за эфиром
на всех каналах с участием консультантов-специалистов, а также необходимо
организовать систематические занятия по ораторскому искусству и мастерству
исполнения. Нам кажется, что целесообразным было бы создать эталонный канал,
который мог бы служить примером для других.

  
3. Примеры различных
речевых ошибок допущенных на теле-, радио передачах

3.1  « 7  самых
популярных ошибок на ТВ сегодня »

В последнее время
с экранов телевизора все чаще можно услышать ошибки. Ведущие путают значения
слов, неверно склоняют их по падежам, ставят не туда ударение и даже
придумывают что-то свое. Рассказываем о семи популярных ошибках в речи ведущих,
за которые неловко грамотным людям.

1.     ЯзыкОвые

 «Какие общие
языкОвые традиции, скажем, в Беларуси и Туркменистане?»

      Интересовался
Владимир Познер в эфире своей авторской программы «Познер» на Первом канале от
18 декабря 2017 года.

На самом же деле
слово «языкОвый» в русском языке есть. Но значение у него несколько
иное. «ЯзыкОвый» — имеющий отношение к языку. Но к языку — органу в
полости рта. Так, верно будет сказать:

«Сегодня в магазин
завезли языкОвую колбасу».

       А вот «языковОй»
— это тот, что относится к языку в значении «речь, средство общения». Как раз
этот вариант и стоило выбрать Владимиру Владимировичу.

     «Они говорили
на разных языках, но уже через несколько часов с легкостью преодолели языковОй
барьер», — корректный контекст употребления слова.

2.     ДоскУ

     «Лучше всего
мясо перекладывать на деревянную доскУ или разогретую тарелку», —
говорит Юлия Высоцкая в телепрограмме «Едим дома» на НТВ.

      Конечно,
можно списать эту ошибку на постоянную спешку, в которой она находится на
съемочной площадке, а не на ее безграмотность. Но все же, в слове «доску»
ставить ударение на второй слог — это грубая ошибка.

     Существительное
«доска» — женского рода единственного числа. Юлия Александровна
употребила его в речи в винительном падеже. Вероятно, ударение поставила по
аналогии с именительным, где оно как раз приходится на конец слова — «доскА».
Но согласно языковым нормам, в таких словах при склонении по падежам ударение
смещается. А в винительном приходится как раз на первый слог.

3.     ЗавсегдатАйка

    «Моя жена — завсегдатАйка
клуба «Сибирь», — рассказывает Андрей Малахов в интервью Ксении Собчак.

      Начнем с
того, что у слова «завсегдатай» нет женской формы. Поэтому где бы ни
поставил ударение ведущий, он все равно совершит ошибку.

      Нужно
запомнить, что в слове «завсегдАтай» ударный всегда третий слог, и
никаких «завсегдатаек» нет. Верно говорить только так:

    «Тамара
удивительным образом сочетает две вещи — она отличница и завсегдАтай
модных клубов».

4.     ИстеблишмЕнт

      Отар
Кушанашвили был неоднократно замечен в любви к редким словам. Неудивительно,
что нет-нет, да и мелькают в его речи неправильные ударения. Так, в одном из
выпусков телепередачи «Партийная зона» на ТВ-6, где он ведущий, Отар Шалвович
сообщил:

«Весь истеблишмЕнт
здесь».

       На самом же
деле в этом слове ударным должен быть второй слог — «истЕблишмент».
Объясняется это этимологией слова. Оно заимствовано из английского языка. В
родном языке в этом существительном ударение падает на второй слог —
«estAblishment». Такое же произношение сохранил и наш вариант лексемы.

5.     пОднялся

     «Самолет
вновь пОднялся в воздух», — сообщила ведущая Арина Шарапова на канале
ОРТ в программе «Время».

       Вероятно,
ошибка была сделана потому, что в слове «поднял» допустимо ударение как
на первый слог — «пОднял», так и на второй — «поднЯл». Но в
возвратном глаголе ударения на звук «о» нет. Равносильны варианты «поднЯлся»
и «поднялсЯ».

6.     УкрАинская

      Эта ошибка
очень распространена как в речи дикторов, так и у простых обывателей. Не обошла
она стороной и Юлию Высоцкую. Снова в этом списке фигурирует ее передача «Едим
дома» на НТВ.

      «УкрАинская
кухня все-таки очень вкусная. Там столько интересных рецептов!» — прозвучало в
одном из выпусков кулинарного шоу.

       А между
тем, единственно верный вариант произношения этого слова — с ударением на «и» —
«украИнская». Причина в названии государства, от которого и произошло
прилагательное. Страна-то «УкраИна», а не «УкрАина».

7.     ХристиАнин

      «Нельзя
считать христиАнином…», — сказала Инга Юмашева в телепередаче «Утро
России. Вести».

      Причина
ошибки в произношении этого существительного кроется в его множественном числе
— «христиАне». Но вот для единственного числа во всех падежах языковая
норма требует ударения на последний слог — «христианИн, христианИна».

    3.2 Примеры
плеонастических ошибок в СМИ:

1)               
Лариса
Вербицкая, телеведущая: «Эта традиция ВНОВЬ стала ВОЗРОЖДАТЬСЯ»
РТР, «Утро»

2)               
Екатерина
Стриженова, ведущая концерта: «ВЫ ЗНАЕТЕ, я даже НЕ ЗНАЮ, как
объявить следующего исполнителя». ОРТ, «Праздничный концерт»

3)               
Лиля
Гильдеева, ведущая: «Основываясь на этом, невозможно предотвратить ВСЕМИРНУЮ
ГЛОБАЛИЗАЦИЮ
». НТВ, «Сегодня»

4)               
Алексей
Пивоваров, ведущий: «Обнаружены и уничтожены НЕЗАКОНН
ые БАНдФОРМИРОВАНИЯ». НТВ,
«Сегодня» (А бывают законные бандформирования?)

5)               
Мария
Ситтель, ведущая: «В результате землетрясения город был почти ПОЛНОСТЬЮ
СТЕРТ С ЛИЦА ЗЕМЛИ
». ОРТ, «Время» (Стерт с лица земли – полностью
уничтожен)

3.3 Нарушение чистоты речи

    Чистота
речи

– отсутствие в ней лишних слов, слов «паразитов». Часто можно наблюдать в речи
говорящего часто используемые слова типа: так сказать, значит, вот, собственно
говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете или междометие э и т.д.

      В
публицистике нормативным является использование разговорных элементов. Но
чрезмерное их употребление засоряет речь. Свидетельство тому – откровенно
грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

      Цитата
из СМИ
:
Премьер-министр утвердил поправки к ПДД, разрешающие ментам забирать любую
машину…
Источник: КП, «Заголовок».

3.4 Нарушение акцентологических норм.

1. Туда, где
ты носила белые банты… («Банты», гр.Браво) В «Словаре трудностей русского
языка» // под ред. Розенталя Д.Э., Теленковой М.А. зафиксирована норма банты, с
уда-рением на первом слоге.

2.              
Волки
уходят в небеса… («Волки», гр. Би – 2) Ударение падает на второй слог, хотя во
множественном числе должно употребляться волки.

    (Ударение
на первом слоге)

3. На столе
свеча падает туфля… («От заката до рассвета», гр. Место встречи) Ударение
падает на второй слог – нарушение принятой нормы. Ударение должно падать на
первый слог – туфля.

4. Никотин
заменяет дозой стиморолла… («Стиморолл», гр. НЛО) Ссылаясь на рекламу по
телевидению, ударение в этом слове падает на первый слог — стиморолл.

5. Салют
Вера! («Салют Вера!», В. Меладзе) Ударение падает на второй слог – нарушение
принятой нормы. Ударение должно падать на первый слог – Вера.

3.5  Нарушение морфологических норм

1. Четвертый
год иду с ума…(«Четыре слова», гр. Агата Кристи) Нарушена норма
словоупотребления. Во фразеологическом словаре // под ред. Гурьевой Т.Н.
зафиксирован фразеологизм схожу (сходить) с ума. (1. Становиться сумасшедшим.
2. Не давать себе отчета в поступках. 3. Проявлять чрезмерное восхищение,
восторг). 

2.Форель
копченый, пиво холодный…(«Танцы-обниманцы», М.Гребенщиков) Нарушена норма
словоупотребления. Форель слово женского рода, должно быть форель копченая,
пиво слово среднего рода, должно быть пиво холодное.

3. В круги
своя…(«Время», Ю.Михальчик, А.Киреев.) Нарушена норма словоупотребления. Во
фразеологическом словаре // под ред. Гурьевой Т.Н. зафиксирован фразеологизм на
круги своя.

4. И стань
самым лучшим для меня…(«Тебе понравится», Жасмин) Прилагательное лучший имеет
превосходную степень, слово самый в данном контексте неуместно. Нарушена
морфологическая норма.

Употребление 
иностранных слов иногда оправданно, но иногда их русские аналоги более уместны,
и слов типа «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу»,
«мимикрия», «брейн-ринг» можно с успехом избежать. Современные масштабы
заимствования губительны для русского литературного языка.

Заключение:

           
Исследование показало, что грамотность речи общества неизбежно падает и
способствует этой тенденции множество факторов: образование, друзья, семья, но
наибольшее влияние оказывают СМИ, в том числе интернет. Произошло смещение
акцента с книг и журналов, газет и печатных изданий на интернет и телевидение,
чей язык не соответствует нормам культуры речи: певцы и музыканты,
интернет-блогеры используют жаргонизмы, вульгаризмы, непечатную лексику,
телеведущие также допускают ошибки, хотя и в меньшей степени. Но хуже всего то,
что «сниженные» выражения воспринимается обществом как норма.

Таким образом, на основе практической
части данной работы, я убедилась в том, что СМИ негативно влияют на речь
человека, в частности, подростка. Из-за того, что уровень речевого этикета
людей, работающих в СМИ, неизбежно падает, мы и сами говорим неправильно. А это
означает лишь то, что средства массовой информации манипулируют не только речью
общества, но и его сознанием. А. Н. Толстой, устремляя внимание на проблему
культуры речи человека, писал: «Язык – орудие мышления. Обращаться с
языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно,
неверно». 
От каждого из нас зависит в той или иной мере здоровье общей
языковой среды, которую мы хотим сохранить для новых поколений в чистоте и
свежести. Мощь, мудрость и красота русского слова открывается во всей своей
широте только перед человеком просвещенным и знающим.

                                   
 Используемая литература

1.    
Влияние телевидения на подрастающие
поколение —
https://mobile.studbooks.net/726610/zhurnalistika/vliyanie_televideniya_podrastayuschee_pokolenie

2.    
 Классификация  ошибок на ТВ — https://lektsii.org/11-61870.html

3.    
 Ошибки в речи теле-, радиоведущих —  https://natalibrilenova.ru/oshibki-v-rechi-tele-i-radioveduschih/

4.    
Анализ речи на телевидении — https://knowledge.allbest.ru/languages/3c0a65625b2bd79a5d53a89521206d37_0.html

5.    
Влияние СМИ на общество – Средства
Массовой Информации —
https://vuzlit.ru/452978/vliyanie_obschestvo

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки на пути к мечте
  • Ошибки на приборной панели хендай солярис 2018
  • Ошибки на приборной панели lancer 10
  • Ошибки на приоре на панели 345
  • Ошибки на приборной панели infiniti fx37