Ошибка сленг программистов

Начинающие разработчики не сразу понимают старших товарищей. Фразы вроде «я апишку свитчнул» или «заимпорти другую либу» звучат для новичков как лекция по математическому анализу для первобытного человека. Поэтому мы решили сделать небольшой словарь профессионального сленга программистов.

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ю
  • Я

Слова и фразы в словаре отсортированы по алфавиту. Кстати, словарь можно дополнять. Пишите в комментариях термины, с которыми вы сталкивались на работе.

А

Адаптив — адаптивный дизайн, адаптация интерфейса к использованию на разных экранах.

Аджайл — от англ. Agile. Общий термин, который описывает ценности и принципы гибкой разработки программного обеспечения, а также практические подходы к разработке. Понятие Agile стало популярным после публикации Манифеста гибкой разработки программного обеспечения в 2001 году.

Айдишник — id, идентификатор.

Альфа — этап разработки программного обеспечения, на котором разработчики добавляют в программу новые функции, а тестировщики испытывают программу. Это внутренний или непубличный этап.

Апишка — API, программный интерфейс приложения или интерфейс прикладного программирования.

Апрув, апрувнуть — от англ. Approve. Одобрение, одобрить, утвердить.

Аутсорс — аутсорсинг, передача компанией части операционной деятельности другой компании.

Б

Баг — от англ. Bug — жучок, клоп. Ошибка в программе.

Бахнуть — что-то быстро сделать, изменить или дополнить функциональность приложения.

Бета — бета-версия, приложение на стадии публичного тестирования.

Бот — сокращение от «робот». Ботом называют программу, которая автоматизирует интерфейс. Пример — автоответчик в чате.

Бэкап, бэкапить — резервная копия или процесс создания резервной копии приложения.

Бэкенд — от англ. Back-end. Программно-аппаратная или серверная часть приложения.

Бэклог — от англ. Backlog. Перечень рабочих задач команды разработчиков, упорядоченный по приотритету.

В

Ворнинг — от англ. Warning — предупреждение. Предупреждающее сообщение в интерфейсе.

Войтивайти — шуточное выражение, обозначает процесс переквалификации далекого от IT-сферы специалиста в разработчика.

Выкатить — сделать доступным для пользователей. Например, «выкатили новую версию сайта» значит сделали новую версию сайта доступной для пользователей.

Выпадашка — выпадающее меню, то же, что и «дропдаун».

Г

Галера — компания, в которой платят низкие зарплаты и не ценят разработчиков.

Гит — система контроля версий Git или сервис GitHub.

Г****окод — плохой, некачественный код. Объяснение термина есть в статье нашего студента.

Градиент — плавный переход из одного цвета в другой.

Грумить — от англ. Grooming. Приводить в порядок, «причесывать».

Д

Движок — в веб-разработке так называют системы управления контентом.

Дебажить — устранять ошибки, баги.

Деплой, деплоить — развёртывание, публикация рабочей версии приложения. Пример: задеплоить сайт — перенести сайт с тестового на рабочий сервер, сделать его доступным для пользователей.

Джун, джуниор — от англ. Junior. Младший разработчик. Специалист без опыта или с минимальным опытом работы.

Дезигнер — презрительно-снисходительное название дизайнера.

Докеризировать — завернуть приложение в докер (платформу для разработки, доставки и запуска контейнерных приложений).

Драй — от англ. DRY, don’t repeat yourself. Принцип программирования, предлагающий избегать повторений кода.

Дропдаун — выпадающее меню, то же, что и «выпадашка».

Дропнуть — от англ. Drop. Удалить, отключить, сбросить или обнулить что-либо.

Ж

Жаба — язык программирования Java.

Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.

З

Залить — загрузить. Например, «залить файлы на сервер».

Запилить — сделать что-то, добавить какую-то функциональность.

Змея — язык программирования Python.

И

Исходник — файлы, в которых находится исходный код приложения, или сам исходный код.

Итерация — повторение. «Мы сделали несколько итераций» — мы повторили шаг несколько раз.

К

Колл — от англ. Call. Созвон, онлайн-конференция, онлайн-совещание.

Коммит, коммитить — от англ. To commit — совершать. В контексте работы над приложением — сохранять код в репозитории.

Конфа — конференция.

Копипаста — от англ. Copy-Paste. Скопированный откуда-то код.

Костыль — код, который нужен, чтобы исправить несовершенство ранее написанного кода.

Л

Легаси — от англ. Legacy. Морально устаревший код, который не обновляется, но используется. Или код, который разработчик получил по наследству от предыдущих разработчиков.

Либа — от англ. Library — библиотека. Речь идет о библиотеках кода, например, React.

Линтер — общее нарицательное название программ, которые анализируют код и предупреждают разработчика об ошибках.

Лист — от англ. List — список.

Локалка — локальный. Например, локальный сервер или сеть.

М

Мидл — от англ. Middle — средний. Уровень разработчика, следующий за джуниором. Опыт и уровень знаний миддла позволяет ему самостоятельно решать серьезные задачи.

Мёржить — от англ. Merge, сливать. Речь идет об объединении или слиянии веток кода.

Меншить — от англ. Mention — упоминание. Упоминанать в чатах или соцсетях. «Менши меня, когда будет готово» значит «упомяни меня, когда будет готово».

Н

Навбар — навигационный блок на сайте или в интерфейсе программы.

Накатить — внести изменения, задеплоить новую версию приложения. Противоположное термину «откатить».

О

Опенсорс, опен-сорс — от англ. Open Source. Программное обеспечение с открытым исходным кодом.

Откатить — удалить изменения, вернуть предыдущую версию приложения. Противоположное термину «накатить».

Ось — операционная система.

П

Падаван — ироничное название стажера или джуниора.

Пилот — пробная (пилотная) версия продукта.

Питон — язык программирования Python.

Подвал — то же, что и «футер». Элемент структуры страницы, который находится в нижней части и содержит служебную информацию — контакты, ссылки на соцсети, публичная оферта и т. д.

Поплыла вёрстка — некорректное отображение страницы в браузере.

Продакшн или продакшен (продакшн-код) — обозначение кода для рабочей версии приложения.

Пушить — использовать команду push, публиковать что-то.

Пэхапэ — язык программирования PHP, то же, что и «пыха».

Пыха — язык программирования PHP, то же, что и «пэхапэ».

Р

Рекурсия — описание процесса с помощью самого процесса. Например, выражение «рекурсивный вызов функции» описывает ситуацию, в которой функция вызывает сама себя.

Релиз — программное обеспечение на стадии публичного использования. Стабильная версия программы, которая прошла тестирование.

Релокация — перевод сотрудника или бизнеса в другое место внутри страны или за границу.

Репа — репозиторий, хранилище данных. Например, код программы можно хранить в репозитории на GitHub.

Ридми — файл Readme, в котором содержится информация о программе.

Ругаться, например, линтер ругается — сообщения об ошибках в коде, работе сервиса и так далее.

С

Сабж — от английского Subject — тема, предмет. «По сабжу» — по теме обсуждения.

Свитчнуть, свичнуть — переключить. От английского switch.

Сетка — модульная сетка, используется для дизайна и верстки страниц.

Сеньор, синьор — от англ. Senior — старший разработчик.

Слетело — сломалось.

Снести — удалить.

Сорец (Сорцы) — от англ. Source. Исходный код.

Стек — изначально абстрактный тип данных. В разговорной речи используется для обозначения списка технологий, которые использует разработчик или компания. Пример: «Наш стек — HTML/CSS, JavaScript, React».

Собес — собеседование.

Софт — от англ. Software — программное обеспечение.

Софт-скиллы — от англ. Soft skills — знания и качества специалиста, прямо не связанные с профессиональной деятельностью. Примеры: коммуникабельность, проактивность.

Спринт — короткий промежуток времени (до 4 недель), в течение которого scrum-команда выполняет определенный объем работы.

Читайте также:
Как джуну найти работу и где лучше начинать карьеру в IT: советы от Хекслета

Т

Таска — от англ. Task. Задание, задача.

Тачка — компьютер.

Темплейт — от английского Template — шаблон.

Тестировщик — специалист по тестированию программного обеспечения.

Тимлид — от английского Team Lead — руководитель команды. Координатор группы программистов.

У

Убить — удалить что-то. Например, «убить профиль» означает удалить профиль.

Ф

Фидбек — от англ. Feedback — обратная связь.

Фиксить, пофиксить — от англ. Fix. Чинить, починить, исправить.

Фича — функция, возможность. От англ. Feature.

Фреймворк — от англ. Framework — каркас. Инструмент разработки, набор типовых шаблонных решений, упрощающих работу программиста. Примеры: Laravel, Bootstrap.

Фронтенд — от англ. Front-end — клиентская часть приложения.

Х

Хатэмээль, хатээмэль — HTML, язык гипертекстовой разметки.

Хардкодить — статически прописывать в коде данные, которые должны вычисляться динамически. Плохая практика, антипаттерн в программировании.

Хацкер, кулхацкер — ироничное название начинающего специалиста, который считает себя опытным программистом. От английского Hacker и Cool Hacker.

Хедер, хэдер — элемент структуры веб-страницы, находится в верхней части и содержит логотип, меню, служебную информацию.

Хотфикс — от англ. Hotfix. Срочное исправление критических ошибок, уязвимостей или недоработок в программе.

Ц

Цэмээс, цээмэс — от англ. CMS — Content Management System, система управления контентом.

Цээсэс — от англ. CSS — Cascading Style Sheets, каскадные таблицы стилей.

Ч

Чекать, чекнуть, прочекать — от англ. Check. Проверять, проверить.

Ю

Юзать — от английского To use — использовать.

Я

Ява — язык программирования Java.

Яваскрипт — язык программирования JavaScript.

ЯП — язык программирования.

Попав в круг IT-специалистов, новички чувствуют себя словно в чужой стране. Айтишники часто используют специфические термины и их нестандартные модификации, поэтому иногда кажется, что они говорят на иностранном языке. Игнорировать уже сформировавшийся сленг трудно и не особенно эффективно, но к нему можно адаптироваться.

Конечно, понимать IT-сленг должны не только программисты. Это важно для всех, кто взаимодействует с IT-миром, будь то менеджеры, клиенты или любые другие люди. Если вы понимаете, чего от вас хотят, и можете объясниться со специалистами, это сильно облегчает общение и даёт возможность лучше осознавать, что делают программисты, какие задачи они решают и что в итоге вы получите. Владение сленгом позволяет разобраться в сложных процессах, лучше понять техническую часть. В итоге это помогает успешнее управлять проектами и принимать более взвешенные решения.

А

Адаптив, или адаптивный дизайн (от англ. adaptation), — способность системы или программного обеспечения изменять своё поведение и адаптироваться к различным условиям. Например, адаптивный веб-дизайн — это создание сайтов, которые автоматически меняют свой внешний вид и расположение элементов в зависимости от устройства, на котором они отображаются.

Аджайл (от англ. Agile) — методология разработки программного обеспечения, которая акцентирует внимание на гибкости, сотрудничестве и быстрой адаптации к изменениям. В рамках аджайл работают в небольших итерациях, называемых спринтами, и тесно сотрудничают с заказчиком или пользователями, чтобы обеспечить доставку ценного и рабочего программного продукта.

Айдишник, или айди (от англ. ID, identificator), — сокращение термина «идентификатор», обычно относится к уникальному идентификатору или номеру, который используется для идентификации какого-либо объекта, пользователя или записи в системе. Например, айдишник может быть присвоен каждому пользователю в базе данных или каждому элементу в списке.

Альфа — начальная стадия разработки программного продукта, доступная для тестирования и оценки. На этой стадии могут присутствовать недоработки или отсутствующие функции, её цель — получить обратную связь от пользователей или тестировщиков, чтобы улучшить продукт.

Анрег (от англ. unregistered) — процесс отмены регистрации или удаления аккаунта пользователя из системы или онлайн-сервиса. Также так называют незарегистрированного пользователя.

Апдейт (от англ. update) — обновление программного обеспечения, операционной системы. Апдейты могут включать исправления ошибок, улучшения функциональности, новые функции или обновление безопасности.

Апишка (от англ. API, Application Programming Interface — «интерфейс прикладного программирования») — набор правил и протоколов для общения разных частей программы или разных программ. 

Апрув, или аппрув (от англ. approve), — получение одобрения или согласования документа, проекта или задачи. Получить одобрение — заапрувить.

Ассемблер или асм, (от англ. Assembler) — низкоуровневый язык программирования, который используется для написания программ, понятных для компьютерных процессоров. 

Аттач (от англ. attachment) — вложение, файл, который прикрепляется к сообщению или письму и отправляется вместе с ним. 

Аутсорс, или аутсорсинг (от англ. outsourcing), — передача бизнес-процессов, функций или задач третьей стороне или внешнему поставщику услуг.

Б

Баг (от англ. bug), — ошибка или неправильное поведение программного обеспечения.

Бан (от англ. ban) — ограничение или запрет, накладываемые на пользователя или аккаунт. Бан бывает временным или постоянным. Его налагают за нарушение правил, например за неэтичное поведение, нецензурные выражения, оскорбления, угрозы.

Бандл (от англ. bundle) — набор продуктов, услуг или функций, предлагаемых вместе по сниженной цене или в рамках одной сделки. 

Бета (от англ. beta) — стадия разработки программного продукта, следующая после альфа-тестирования. В это время продукт считается достаточно стабильным и функциональным, чтобы быть представленным публике, но в нём могут всё ещё присутствовать некоторые недочёты или проблемы.

Бета-тест (от англ. beta test) — этап тестирования программного продукта, проводимый пользователями или тестировщиками в реальной среде перед его окончательным выпуском. 

Бот (от англ. robot) — программа или скрипт, которые автоматически выполняют определённые задачи или действия в интернете.

БСОД (от англ. BSoD, Blue Screen of Death — «синий экран смерти») — критическая системная ошибка в Windows, при которой экран компьютера становится синим, система перезагружается или требуется ручное вмешательство пользователя для исправления проблемы.

Буст (от англ. boost) — увеличение производительности, мощности или эффективности чего-либо. Например, «буст компьютера» может означать увеличение его производительности или скорости работы.

Бэкенд (от англ. back-end) — часть программного обеспечения, которая отвечает за обработку данных, бизнес-логику и взаимодействие с базами данных. Бэкенд обычно работает незаметно для конечного пользователя и обеспечивает поддержку и функциональность фронтенда.

Бэклог (от англ. backlog) — список задач, требующих выполнения или разработки в рамках проекта. Бэклог содержит задачи, которые ещё не выполнены или не включены в текущий этап работы и ожидают своей реализации.

В

Валидация (от англ. validation) — процесс проверки правильности и соответствия данных. Валидация используется для обнаружения и предотвращения ошибок и несоответствий.

Варез (от англ. warez) — неофициальные или пиратские копии коммерческого продукта, которые распространяются без разрешения правообладателей. 

Варнинг, или ворнинг (от англ. warning), — предупреждение или уведомление, которое указывает на возможную проблему, ошибку.

Воркшоп (от англ. workshop) — мероприятие, в рамках которого люди активно участвуют в практических занятиях, обмениваются опытом и решают задачи. 

Выкатить — сделать доступным для пользователей. Например, «выкатили новую версию сайта» значит «сделали новую версию сайта доступной для пользователей».

Г

Гайд (от англ. guide) — руководство или инструкции.

Галера — компания, занимающаяся заказной разработкой программного обеспечения, где работники часто вынуждены одновременно работать над несколькими проектами. 

Геймдев (от англ. game development) — разработка видеоигр.

Гит (от англ. Git) — распределённая система контроля версий, широко используемая в разработке программного обеспечения. Гит позволяет разработчикам отслеживать изменения в исходном коде, совместно работать над проектами и управлять версиями программного обеспечения.

Груминг (грумить) (от англ. grooming) — термин из методологии Agile и Scrum. Обозначает процесс приведения бэклога (списка задач) в порядок. Он включает обсуждение, оценку и приоритизацию задач, которые команда планирует выполнить в следующих спринтах.

Д

Дамп (от англ. dump) — копия, снимок данных из памяти или базы данных в определённый момент времени. 

Движок — основная часть программного обеспечения, которая обеспечивает выполнение ключевых функций системы или приложения.

Дебажить (от англ. debug) — искать и исправлять ошибки или проблемы в программном коде.

Девелопер (от англ. developer) — разработчик программного обеспечения.

Девопс (от англ. DevOps, Development and Operations) — подход к разработке программного обеспечения, который подчёркивает сотрудничество между разработчиками программного обеспечения (Dev) и специалистами по эксплуатации информационных систем (Ops). Девопс стремится автоматизировать процессы, ускорить развёртывание и обеспечить более стабильную работу систем.

Дейли (от англ. daily) — ежедневное обновление, отчёт или встреча, на которых участники команды обмениваются информацией о прогрессе, проблемах и планах на день.

Деплой (задеплоить) (от англ. deploy) — процесс развёртывания, установки или запуска программного обеспечения в рабочей среде или на сервере. 

Домен (от англ. domain) — уникальное имя или адрес веб-сайта, электронной почты.

Драй (англ. DRY, Don't Repeat Yourself) — принцип программирования, предлагающий избегать повторения кода. 

Дропнуть (от англ. drop) — отказаться от чего-либо или прекратить участвовать. Например, «я решил дропнуть проект» означает «я решил прекратить работу над проектом».

Дыра — уязвимость или слабое место в программе или системе.

З

Залить — загрузить.

Запилить — сделать. Например, «я запилил новую функцию» означает «я добавил новую функцию».

Заплатка, или патч (от англ. patch), — небольшой фрагмент программного кода, предназначенный для исправления ошибок.

Зарегать — зарегистрировать.

И

Инсталлить (от англ. install) — установить или развернуть программное обеспечение на компьютере или сервере.

Исходник — исходный код приложения или файлы, в которых он находится.

Итерация (от англ. iteration) — повторяющийся процесс или цикл выполнения задачи.

К

Капча (от англ. CAPTCHA, Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart — «полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей») — тест или задание, которое представляет собой набор искажённых или трудно читаемых символов или изображений, используемых для проверки того, является ли пользователь человеком.

Кейс (от англ. case) — конкретная ситуация, пример или задача. Например, «давай рассмотрим этот кейс» означает, что мы собираемся анализировать или исследовать определённую ситуацию.

Коммит (от англ. commit) — сохранение или фиксирование изменений в системе контроля версий или репозитории. «Коммитить» означает выполнять коммит и сохранять изменения.

Компилировать (от англ. compile) — преобразовывать исходный код на языке программирования в исполняемый код, который может выполняться на компьютере или в системе.

Компилятор — программа, с помощью которой происходит компилирование.

Комплитить (от англ. complete) — завершать или закрывать задачу, проект. Например, «я комплитнул проект» означает «я успешно завершил проект».

Комьюнити (от англ. community) — группа людей, объединённых общим интересом, целями или хобби. 

Коннект (от англ. connect) — процесс установления связи.

Консистентность — свойство системы быть непротиворечивой и единообразной в своём поведении в течение времени.

Конфиг — сокращение от слова «конфигурация».

Копипаст (от англ. copy/paste) — процесс копирования и вставки (Ctrl+C, Ctrl+V).

Корень — основная или верхняя директория, которая является начальной точкой для организации и структурирования файловой системы. 

Костыль — временное и грубое решение проблемы или ошибки. Костыли обычно вводятся быстро и не являются оптимальным или элегантным решением, но позволяют продолжить работу или временно обойти проблему.

Л

Легаси (от англ. legacy) — устаревшее программное обеспечение, система или технология, которые продолжают использоваться, несмотря на наличие более современных альтернатив. 

Либа (от англ. library) — сокращение от слова «библиотека».

Линк (от англ. link) — ссылка.

Линтер — общее нарицательное название программ, которые анализируют код и предупреждают разработчика об ошибках.

Локалка — локальная сеть.

М

Маздай, или мастдай (от англ. must die), — сленговое название операционных систем семейства Microsoft Windows.

Малварь (англ. malware, от malicious software) — вредоносное программное обеспечение.

Мануал (от англ. manual) — руководство по использованию.

Меншить (от англ. mention) — упоминать другого пользователя, используя символ «@».

Мёржить (от англ. merge) — объединять два или более наборов изменений в программном коде.

Мидл (от англ. Middle Developer) — опытный разработчик, который эффективно и точно выполняет порученные ему задачи.

Митап (от англ. meetup) — короткая встреча.

Митинг (от англ. meeting) — формальная длительная встреча с презентациями, графиками и докладами.

Н

Накатить — внести изменения, задеплоить новую версию приложения. Противоположное термину «откатить». 

Нативный (от англ. native) — программа, написанная для конкретной платформы или операционной системы.

НОК (от англ. NOC, Network Operations Center) — центр управления сетью, где осуществляется мониторинг, управление и обслуживание компьютерных сетей и телекоммуникационных систем.

О

Откатить (перевод англ. rollback) — вернуть к предыдущей версии.

Отконнектиться, расконнектиться (от англ. disconnect) — разорвать соединение.

Отлаживать — искать и исправлять ошибки.

П

Парсить (от англ. parsing) — процесс автоматического сбора и систематизации данных.

Пилот (от англ. pilot) — пробная, испытательная версия или прототип.

Пинг (от англ. ping) — проверка доступности сетевых ресурсов и оценка времени отклика.

Пинговать (от англ. ping) — проверять доступность, отправляя пакеты данных к узлу или устройству в сети.

Питон, или пайтон (от англ. Python), — язык программирования Python.

ПМ — сокращение от «проджект-менеджер».

Подвал, или футер (от англ. footer), — раздел внизу веб-страницы, который содержит дополнительную информацию, ссылки, контактные данные, авторские права, политику конфиденциальности и другую вспомогательную информацию о сайте или компании. 

Пойнт (от англ. point) — ключевая идея, смысл.

Поплыла вёрстка — некорректное отображение страницы в браузере.

Пофиксить (от англ. fix) — исправить.

Прод, или продакшн, продуктив (от англ. production environment), — финальная редакция приложения или веб-сайта, доступная для пользователей.

Прокси-сервер, или прокси (от англ. proxy), — промежуточный сервер, который действует как посредник между клиентом и другими серверами.

Пушить, запушить (от англ. push) — использовать команду push, публиковать что-то.

Пэхапэ, или пыха (от англ. PHP), — язык программирования, использующийся для разработки веб-приложений.

Р

Радиобаттон (от англ. radio button) — элемент интерфейса, который позволяет пользователю выбрать один из нескольких взаимоисключающих вариантов ответа. 

Разраб — сокращение от слова «разработчик».

Рантайм (от англ. runtime) — это период времени, в течение которого программа выполняется. 

Рарить (от англ. RAR) — сжимать файлы в формат архива RAR. 

Расшарить, или шарить, шерить (от англ. share), — открыть доступ к определённому содержимому для общего использования.

Ревью, или кодревью (от англ. review, code review), — оценка, анализ или проверка программного кода.

Редирект (от англ. redirect) — перенаправление пользователя с одной веб-страницы или URL на другую. 

Релиз (от англ. release) — публикация или распространение программного продукта.

Репозиторий (от англ. repository) — хранилище с файлами, кодом или ресурсами проекта. 

Рефакторинг (от англ. refactoring) — процесс изменения и улучшения существующего программного кода без изменения его функциональности. 

Рисёрч (от англ. research) — исследование, поиск информации.

С

Саппорт (от англ. support) — служба поддержки.

Сейвить (от англ. save) — сохранять.

Сеньор (от англ. Senior Developer) — старший специалист.

Сервак — сервер.

Сетевик — специалист по сетевым технологиям, настройке и обслуживанию сетей.

Си — язык программирования C.

Софт (от англ. soft, software) — программное обеспечение.

Спека — спецификация.

Спринт (от англ. sprint) — концепция из Agile-методологии, короткий период интенсивной работы.

Стек (от англ. stack) — вариант структуры данных.

Т

Таска (от англ. task) — задача. 

Тачка — компьютер.

Темплейт (от англ. template) — предварительно созданный шаблон, который можно использовать в процессе разработки. 

Тимлид (от англ. team lead, team leader) — руководитель команды.

Трабл (от англ. trouble) — проблема.

Ф

Фидбек (от англ. feedback) — обратная связь в виде комментария или оценки. 

Фича (от англ. feature) — полезная особенность.

Фреймворк (от англ. framework) — набор инструкций и библиотек, которые программисты используют для ускорения процесса разработки программного обеспечения.

Фронтенд (от англ. front-end) — разработка пользовательского интерфейса и взаимодействия с пользователем.

Х

Хардкодить (от англ. hard coding) — писать конкретные значения или информацию непосредственно в код вместо того, чтобы использовать переменные или константы, которые можно легко изменить. Плохая практика в программировании.

Хедер (от англ. header) — шапка веб-сайта.

Хоткей (от англ. hot key) — сочетание клавиш для быстрого выполнения команды в программе.

Хотфикс (от англ. hot fix) — обновление программы, которое выпускается в кратчайшие сроки для устранения существующих проблем.

Ч

Чекать (от англ. check) — проверять.

Ю

Юзабилити (от англ. usability) — степень удобства и эффективности использования продукта пользователями.

Юзать (от англ. use) — использовать.

Мы верим, что словарь поможет вам понять смысл загадочных выражений и сокращений, которые, возможно, вы иногда слышали от программистов. Как и с любым другим языком, ключом к освоению этого сленга является практика. Не стесняйтесь применять эти новые слова и выражения, искать новые и продолжать обучение.

Большой выбор курсов для лучшего понимания сферы IT вы можете найти в нашей подборке:

  • Кто ты в IT?
  • Введение в программирование
  • Python для всех 
  • Алгоритмическое мышление

*Начинающие разработчики не сразу понимают старших товарищей. Фразы вроде «я апишку свитчнул» или «заимпорти другую либу» звучат для новичков как лекция по математическому анализу для первобытного человека. Поэтому мы решили сделать небольшой словарь профессионального сленга программистов. *

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
    • Ю
    • Я

Слова и фразы в словаре отсортированы по алфавиту. Кстати, словарь можно дополнять. Пишите в комментариях термины, с которыми вы сталкивались на работе.

Вы читаете обновленную и улучшенную версию нашей старой статьи

А

Адаптив — адаптивный дизайн, адаптация интерфейса к использованию на разных экранах.

Аджайл — от англ. Agile. Общий термин, который описывает ценности и принципы гибкой разработки программного обеспечения, а также практические подходы к разработке. Понятие Agile стало популярным после публикации Манифеста гибкой разработки программного обеспечения в 2001 году.

Айдишник — id, идентификатор.

Альфа — этап разработки программного обеспечения, на котором разработчики добавляют в программу новые функции, а тестировщики испытывают программу. Это внутренний или непубличный этап.

Апишка — API, программный интерфейс приложения или интерфейс прикладного программирования.

Апрув, апрувнуть — от англ. Approve. Одобрение, одобрить, утвердить.

Аутсорс — аутсорсинг, передача компанией части операционной деятельности другой компании.

Б

Баг — от англ. Bug — жучок, клоп. Ошибка в программе.

Бахнуть — что-то быстро сделать, изменить или дополнить функциональность приложения.

Бета — бета-версия, приложение на стадии публичного тестирования.

Бот — сокращение от «робот». Ботом называют программу, которая автоматизирует интерфейс. Пример — автоответчик в чате.

Бэкап, бэкапить — резервная копия или процесс создания резервной копии приложения.

Бэкенд — от англ. Back-end. Программно-аппаратная или серверная часть приложения.

Бэклог — от англ. Backlog. Перечень рабочих задач команды разработчиков, упорядоченный по приотритету.

Узнайте, как стать программистом
На Хекслете есть бесплатный курс «Жизнь программиста». Пройдите его, чтобы узнать, какие навыки нужны программистам, насколько важно написание кода в программировании и есть ли другие важные задачи у разработчиков.

В

Ворнинг — от англ. Warning — предупреждение. Предупреждающее сообщение в интерфейсе.

Войтивайти — шуточное выражение, обозначает процесс переквалификации далекого от IT-сферы специалиста в разработчика.

Выкатить — сделать доступным для пользователей. Например, «выкатили новую версию сайта» значит сделали новую версию сайта доступной для пользователей.

Выпадашка — выпадающее меню, то же, что и «дропдаун».

Г

Галера — компания, в которой платят низкие зарплаты и не ценят разработчиков.

Гит — система контроля версий Git или сервис GitHub.

Г****окод — плохой, некачественный код. Объяснение термина есть в статье нашего студента.

Градиент — плавный переход из одного цвета в другой.

Грумить — от англ. Grooming. Приводить в порядок, «причесывать».

Д

Движок — в веб-разработке так называют системы управления контентом.

Дебажить — устранять ошибки, баги.

Деплой, деплоить — развёртывание, публикация рабочей версии приложения. Пример: задеплоить сайт — перенести сайт с тестового на рабочий сервер, сделать его доступным для пользователей.

Джун, джуниор — от англ. Junior. Младший разработчик. Специалист без опыта или с минимальным опытом работы.

Дезигнер — презрительно-снисходительное название дизайнера.

Докеризировать — завернуть приложение в докер (платформу для разработки, доставки и запуска контейнерных приложений).

Драй — от англ. DRY, don’t repeat yourself. Принцип программирования, предлагающий избегать повторений кода.

Дропдаун — выпадающее меню, то же, что и «выпадашка».

Дропнуть — от англ. Drop. Удалить, отключить, сбросить или обнулить что-либо.

Ж

Жаба — язык программирования Java.

Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.

З

Залить — загрузить. Например, «залить файлы на сервер».

Запилить — сделать что-то, добавить какую-то функциональность.

Змея — язык программирования Python.

И

Исходник — файлы, в которых находится исходный код приложения, или сам исходный код.

Итерация — повторение. «Мы сделали несколько итераций» — мы повторили шаг несколько раз.

Прокачайте свои навыки на курсах Хекслета
На Хекслете есть раздел с курсами. Среди них есть курсы по логике, английскому языку, операционным системам, языкам и инструментам программирования. Многие курсы на Хекслете бесплатны — регистрируйтесь и прокачивайте свои навыки.

К

Колл — от англ. Call. Созвон, онлайн-конференция, онлайн-совещание.

Коммит, коммитить — от англ. To commit — совершать. В контексте работы над приложением — сохранять код в репозитории.

Конфа — конференция.

Копипаста — от англ. Copy-Paste. Скопированный откуда-то код.

Костыль — код, который нужен, чтобы исправить несовершенство ранее написанного кода.

Л

Легаси — от англ. Legacy. Морально устаревший код, который не обновляется, но используется. Или код, который разработчик получил по наследству от предыдущих разработчиков.

Либа — от англ. Library — библиотека. Речь идет о библиотеках кода, например, React.

Линтер — общее нарицательное название программ, которые анализируют код и предупреждают разработчика об ошибках.

Лист — от англ. List — список.

Локалка — локальный. Например, локальный сервер или сеть.

М

Мидл — от англ. Middle — средний. Уровень разработчика, следующий за джуниором. Опыт и уровень знаний миддла позволяет ему самостоятельно решать серьезные задачи.

Мёржить — от англ. Merge, сливать. Речь идет об объединении или слиянии веток кода.

Меншить — от англ. Mention — упоминание. Упоминанать в чатах или соцсетях. «Менши меня, когда будет готово» значит «упомяни меня, когда будет готово».

Н

Навбар — навигационный блок на сайте или в интерфейсе программы.

Накатить — внести изменения, задеплоить новую версию приложения. Противоположное термину «откатить».

О

Опенсорс, опен-сорс — от англ. Open Source. Программное обеспечение с открытым исходным кодом.

Откатить — удалить изменения, вернуть предыдущую версию приложения. Противоположное термину «накатить».

Ось — операционная система.

П

Падаван — ироничное название стажера или джуниора.

Пилот — пробная (пилотная) версия продукта.

Питон — язык программирования Python.

Подвал — то же, что и «футер». Элемент структуры страницы, который находится в нижней части и содержит служебную информацию — контакты, ссылки на соцсети, публичная оферта и т. д.

Поплыла вёрстка — некорректное отображение страницы в браузере.

Продакшн или продакшен (продакшн-код) — обозначение кода для рабочей версии приложения.

Пушить — использовать команду push, публиковать что-то.

Пэхапэ — язык программирования PHP, то же, что и «пыха».

Пыха — язык программирования PHP, то же, что и «пэхапэ».

Р

Рекурсия — описание процесса с помощью самого процесса. Например, выражение «рекурсивный вызов функции» описывает ситуацию, в которой функция вызывает сама себя.

Релиз — программное обеспечение на стадии публичного использования. Стабильная версия программы, которая прошла тестирование.

Релокация — перевод сотрудника или бизнеса в другое место внутри страны или за границу.

Репа — репозиторий, хранилище данных. Например, код программы можно хранить в репозитории на GitHub.

Ридми — файл Readme, в котором содержится информация о программе.

Ругаться, например, линтер ругается — сообщения об ошибках в коде, работе сервиса и так далее.

С

Сабж — от английского Subject — тема, предмет. «По сабжу» — по теме обсуждения.

Свитчнуть, свичнуть — переключить. От английского switch.

Сетка — модульная сетка, используется для дизайна и верстки страниц.

Сеньор, синьор — от англ. Senior — старший разработчик.

Слетело — сломалось.

Снести — удалить.

Сорец (Сорцы) — от англ. Source. Исходный код.

Стек — изначально абстрактный тип данных. В разговорной речи используется для обозначения списка технологий, которые использует разработчик или компания. Пример: «Наш стек — HTML/CSS, JavaScript, React».

Собес — собеседование.

Софт — от англ. Software — программное обеспечение.

Софт-скиллы — от англ. Soft skills — знания и качества специалиста, прямо не связанные с профессиональной деятельностью. Примеры: коммуникабельность, проактивность.

Спринт — короткий промежуток времени (до 4 недель), в течение которого scrum-команда выполняет определенный объем работы.

Читайте также:
Как джуну найти работу и где лучше начинать карьеру в IT: советы от Хекслета

Т

Таска — от англ. Task. Задание, задача.

Тачка — компьютер.

Темплейт — от английского Template — шаблон.

Тестировщик — специалист по тестированию программного обеспечения.

Тимлид — от английского Team Lead — руководитель команды. Координатор группы программистов.

У

Убить — удалить что-то. Например, «убить профиль» означает удалить профиль.

Ф

Фидбек — от англ. Feedback — обратная связь.

Фиксить, пофиксить — от англ. Fix. Чинить, починить, исправить.

Фича — функция, возможность. От англ. Feature.

Фреймворк — от англ. Framework — каркас. Инструмент разработки, набор типовых шаблонных решений, упрощающих работу программиста. Примеры: Laravel, Bootstrap.

Фронтенд — от англ. Front-end — клиентская часть приложения.

Х

Хатэмээль, хатээмэль — HTML, язык гипертекстовой разметки.

Хардкодить — статически прописывать в коде данные, которые должны вычисляться динамически. Плохая практика, антипаттерн в программировании.

Хацкер, кулхацкер — ироничное название начинающего специалиста, который считает себя опытным программистом. От английского Hacker и Cool Hacker.

Хедер, хэдер — элемент структуры веб-страницы, находится в верхней части и содержит логотип, меню, служебную информацию.

Хотфикс — от англ. Hotfix. Срочное исправление критических ошибок, уязвимостей или недоработок в программе.

Ц

Цэмээс, цээмэс — от англ. CMS — Content Management System, система управления контентом.

Цээсэс — от англ. CSS — Cascading Style Sheets, каскадные таблицы стилей.

Ч

Чекать, чекнуть, прочекать — от англ. Check. Проверять, проверить.

Ю

Юзать — от английского To use — использовать.

Я

Ява — язык программирования Java.

Яваскрипт — язык программирования JavaScript.

ЯП — язык программирования.

Продолжайте учиться:
На Хекслете есть несколько больших профессий, интенсивов и треков для джуниоров, мидлов и даже сеньоров: они позволят не только узнать новые технологии, но и прокачать уже существующие навыки

Посмотреть предложения Хекслета

Время на прочтение
6 мин

Количество просмотров 36K

В первой части статьи я перечислила и объяснила слова, которые разработчики и менеджеры компании Wrike используют в своем ежедневном общении. Как в устном, так и в письменном. Но остался еще ряд слов из тех же категорий. Знание значений этих слов помогает коллегам легче понимать друг друга.
image

Scrum-терминология

Дод

От англ. Definition of Done (дословно — критерии готовности) — список требований, по которым можно считать, что цель выполнена. Например, набор задач, которые должны быть завершены к определенной дате.

Примеры употребления:

  • «У цели были неясные доды»
  • «Мы в додах не отметили наличие или отсутствие тестов»
  • «А какие доды у этой цели?»

Майлстоун

От англ. milestone (дословно — веха) — запланированная дата окончания работ по выборочным задачам. Проставление таких «дат» позволяет не сбиваться с графика и отслеживать процесс работы и понимания выполнения целей.

Примеры употребления:

  • «Не разбегаемся после планинга, нам еще майлстоуны расставить надо»
  • «Майлстоун по этой задаче был вчера, сколько еще времени требуется на доработку?»
  • «Так, пробежимся по майлстоунам, отлично, идем в хорошем темпе»

Сторя

От англ. story (дословно — история) — корневая задача с описанием требований для разработки, она содержит в себе подзадачи, назначенные на разработчиков разных должностей. Это точка входа при разработке какого-либо функционала.

Примеры употребления:

  • «На следующей неделе релиз, нам обязательно надо закончить эту сторю»
  • «Я не нашел в сторе описания того как должен работать бэкэнд»
  • «Обновите, сторю, пожалуйста, после последнего обсуждения»

Фасилитатор

От англ. facilitator (дословно — координатор) — человек, берущий на себя обязанности ведущего. Он обеспечивает успешную коммуникацию внутри команды, пытается упростить общение и создает понимание между всеми участниками команды. Термин может использоваться и как существительное, и как прилагательное, и как глагол.

Примеры употребления:

  • «Нам нужен человек, который бы фасилитировал этот митинг»
  • «Я выступлю в роли фасилитатора сегодня»
  • «Кто будет фасилитировать эту инициативу?»

image

Разработка

Ассайнить

От англ. assign (дословно — поручать) — назначать задачу на человека в качестве исполнителя.

Примеры употребления:

  • «Заасайнь эту таску на кого-нибудь из бэкэнда»
  • «Так не было у таски асайни»
  • «Я заасайню на себя»

Бага

От англ. bug (дословно — жук) — ошибка в коде, проблема, недоработка. Слово уже давно в лексиконе разработчиков, но интересно то, как меняется форма термина. Калька «баг» превратилось в слово женского рода — «бага». В такой форме согласование в предложениях проще. А если ошибка или проблема совсем маленькая, то это багуля.

Примеры употребления:

  • «Мы так и не разобрались с той багой»
  • «Я нашла там одну багулю, посмотри, пожалуйста»
  • «Мы можем взять задачу с той багой в этот спринт?»

Грумить

От англ. groom (дословно — чистить) — приводить в порядок. Относится к коду, бэклогу, организации работы. В том же значении используется и русский аналог — «причесать».

Примеры употребления:

  • «Сегодня планирую погрумить бэклог»
  • «Когда я уже разгрумлю эту кучу задач»
  • «Осталось немного причесать код и ревью закончим»

Деплой

От англ. deploy (дословно — разворачивать) — процесс интеграции кода из разработческих веток в продуктовую (мастер) ветку. Термин также употребляется и как существительное, и как глагол, и как прилагательное.

Примеры употребления:

  • «Кто сегодня деплойный дежурный?»
  • «Завтра деплоим очень важную задачу»
  • «Таска ушла в деплой»

Компилить

От англ. compile (дословно — составлять) — собирать написанный код воедино, конвертировать его из одного формата в другой, преобразовывать в требуемый вид для работы в браузере.

Примеры употребления:

  • «Проект не компилится что-то»
  • «А стили у компонента скомпилились?»
  • «Надо запустить сборку, чтобы скомпилить твои изменения»

Костыль

Временная «подпорка» в коде, которая приводит к нужному результату, но само решение является идеологически неверным.

Примеры употребления:

  • «Я могу быстро пофиксить, но решение будет костыльным»
  • «Ох и накостыляли вы тут»
  • «Мы можем удалить этот костыль?»

Лагать

От англ. lag (дословно — отставание) — плохая производительность, притормаживание, работа с ошибками.

Примеры употребления:

  • «У меня всё жутко лагает»
  • «Комп конечно у меня лаговый, но не в этом дело»
  • «Ты можешь стабильно воспроизвести эти лаги?»

Легаси

От англ. legacy (дословно — наследие) — код, написанный определенное время назад и считающийся морально устаревшим. Он всё ещё работает, но вызывает неприятие у разработчиков.

Примеры употребления:

  • «Ох, там надо копаться в легаси»
  • «Код нужно рефакторить, потому что там слишком много легаси»
  • «А чего вы хотите от легаси?»

Мерджить

От англ. merge (дословно — слияние) — соединять свою часть работы с частями работы других разработчиков в рамках одной ветки. Сливать всё воедино.

Примеры употребления:

  • «Я померджу ветки вручную»
  • «При мердже произошли конфликты, можешь порешать?»
  • «Ветку вымерджили из сегодняшнего деплоя»

Нативный

От англ. native (дословно — родной) — первоначально заложенное поведение или внешний вид элемента или кода.

Примеры употребления:

  • «Это нативное поведение компонента»
  • «Нужно перебить нативные стили кнопки»
  • «Поменяй сортировку, вначале идут нативные атрибуты»

Стоимость задачи

Пришедшее из скрама выражение, означающее суммарное количество затрат разработчика на задачу. Вопрос про стоимость задачи буквально означает оценку времени и усилий на неё. Соответственно дорого — долго и сложно, дешево — быстро и легко.

Примеры употребления:

  • «Сколько нам будет стоить сделать этот функционал с нуля?»
  • «Это очень дешево, можно сделать прямо сейчас»
  • «Слишком дорогое решение, пока не будем за него браться»

Фейлить

От англ. fail (дословно — неудача) — терпеть поражение, проваливать планы, заваливать что-либо. Чаще используется в разговорной, не технической речи.

Примеры употребления:

  • «Мы в этом спринте зафейлили все три цели»
  • «Это будет полный фейл, если мы не успеем к деплою»
  • «Виноват, из-за меня мы фейлим план»

Фикс

От англ. fix (дословно — чинить) — решение проблемы, устранение бага. Термин употребляется и как существительное, и как глагол, и как прилагательное.

Примеры употребления:

  • «Пофикси, пожалуйста, это в первую очередь»
  • «Не самый надежный фикс, но на первое время проблему решает»
  • «У нас все баги пофикшены?»

image

Должности

Джун

От англ. junior (дословно — новичок) — специалист любой должности, которая предусматривает градацию по уровню знаний. Джун находится на первой (нижней) ступеньке. Человек, знаний, которого хватает для выполнения рабочих обязанностей и разработки в целом, но не обладающий глубиной и широтой знаний.

Примеры употребления:

  • «К нам скоро выходит джун, просьба любить и жаловать»
  • «Мы набираем джунов и учим их в процессе»
  • «Скоро стартует новый курс для джунов»

Лид

От англ. lead, сокращенно от TeamLead (дословно — глава команды) — специалист высшей градации, обладающий широтой и глубиной знаний, является лидером команды. Он руководит процессами и помогает решать спорные технические вопросы.

Примеры употребления:

  • «Поздравляю с повышением до лида»
  • «Завтра еду на лидовскую конференцию»
  • «Спроси у лида команды»

Секопс

От англ. SecOps, сокращенно от Security Operations (дословно — интеграция безопасности) — специалист, занимающийся обеспечением безопасности при имплементации новых решений и безопасностью в целом.

Примеры употребления:

  • «Никто не хочет на тренинг от секпсов?»
  • «Это секопсы проверяют вашу бдительность»
  • «Перед релизом нужно проконсультироваться с секопсами»

image

Организационное

Апрув

От англ. approve (дословно — одобрять) — еще одна вариация для одобрения, утверждения или подтверждения чего-либо.

Примеры употребления:

  • «Поставил тебе апрув в задаче»
  • «Ты посмотрел? —Да, апрув»
  • «Заапрувь, пожалуйста, мою заявку на отпуск»

Валидный

От англ. valid (дословно — правильный) — в разговорной речи вариации слова означают согласие с оппонентом, одобрение его результата. Означает правильность решения. Часто заменяет слово «идет» в значении «подходит».

Примеры употребления:

  • «Валидный поинт»
  • «Тебе подходит моё решение? Да, валидно!»
  • «Посмотри, валидно ли оставить так, как есть»

Инпут

От англ. input (дословно — вклад) — в разговорной речи используется в значении внимание, отклик.

Примеры употребления:

  • «Все еще жду инпута на присланные моки»
  • «Я получил инпут от клиента»
  • «Хороший инпут мы получили»

Капиай

От англ. KPI, сокращенно от Key Performance Indicator (дословно — ключевой показатель результативности) — единица измерения, которая требуется для того, чтобы понять эффективность какой-либо деятельности.

Примеры употребления:

  • «Добавь капиай для измерения успеха данной цели»
  • «Есть список требований и капиаи к ним»
  • «Нужен капиай, чтобы понять работает ли твоя схема или нет»

Пинговать

От англ. ping (дословно — ударяться со стуком) — напоминать кому-либо о чем-либо, давать знать.

Примеры употребления:

  • «Пингани мне в личке, когда закончишь»
  • «Надо пингануть ответственного»
  • «Я пинганул сисопсам о завтрашнем релизе»

Эскалировать

От англ. escalate (дословно — обострять) — поднимать вопрос или проблему на обсуждение, привлекать внешние ресурсы, принимать меры.

Примеры употребления:

  • «Я эскалировал проблему»
  • «Давайте не будем эскалировать»
  • «Предлагаю заняться эскалированием этого вопроса»

И напоследок…

Райкер

От англ. wrike-er — человек, который работает в Wrike и является частью команды компании.

Примеры употребления:

  • «Продаю автомобиль, для райкеров сделаю скидку»
  • «Райкеры, важное объявление!»
  • «Познакомьтесь, в нашей команде новый райкер»

Как считаете, проще ли бы было новичкам, если при выходе на работу им давали расшифровку незнакомых терминов, которые обрушиваются уже в первый день работы? Дают ли ясность подобные расшифровки или только больше запутывают? Поделитесь своим мнением в комментариях.

bugs Программные ошибки, или, говоря по-программистки, баги – это самая злободневная тема для любого программиста, занятого повседневной коммерческой разработкой софта. Неважно, пишите ли вы на PHP, Java/C# или, может даже, на новомодном Haskell… Баги – это то общее, что объединяет абсолютно всех: начинающих и профессионалов, сторонников-бессребреников OpenSource и работяг, делающих на программировании большие деньги. Это порой неподвластная уму и отладчику стихия, которая, безусловно, подлежит укрощению и, как любое другое явление природы, требует для этого соответствующей научной базы. Стройная и непротиворечивая классификация – краеугольный камень любой теории, начальный шаг к обузданию грозной стихии незнания.

И, хотя в интернете есть много самых разных списков, пытающихся как-то по-своему классифицировать программные ошибки по их типам, – я попытался сегодня собрать всё их дивное разнообразие воедино в одном месте. Сразу предупреждаю: под катом вы не найдёте серьёзную систему классификации ошибок, подобную той, что многие изучали в университетах: мы сосредоточимся на живом фольклоре – тех определениях и явлениях (преимущественно англоязычных), с которыми повседневно встречаются обычные программисты, – даже если нам при этом и приходиться невольно улыбаться.

Разновидности ошибок

Гейзенбаг (Heisenbug) – сложно детектируемый тип ошибки, периодически исчезающий и меняющий свои свойства при каждой попытке обнаружения или отладки. Достаточно близок по своему значению к отечественному термину «плавающая ошибка». Название взято из квантовой механики и является игрой слов от известного и основополагающего в соответствующем разделе физики «принципа неопределённости Гейзенберга», который на бытовом уровне понимается как изменение наблюдаемого объекта в результате самого факта наблюдения. В силу своей изначальной природы «гейзенбаги» очень сложно поддаются локализации и осмыслению, поскольку они проявляются в зависимости от случайных флюктуаций и воспроизводятся крайне нестабильно.

Борбаг (Bohrbug) – самый распространенный тип программной ошибки, которая, в противоположность Гейзенбагу, не исчезает и не меняет своих свойств. Иначе говоря, это «ошибка обыкновенная», которая воспроизводится стабильно и регулярно и существование которой абсолютно очевидно для всех участников процесса создания и эксплуатации программы, что в свою очередь, делает её исправление чаще всего тривиальным.
bugsМандельбаг (Mandelbug) – редкая программная ошибка, чьё поведение кажется полностью хаотичным (в силу чрезвычайной сложности). Природа этой ошибки, как правило, настолько сложна, что в этом случае часто применяют устойчивую программистскую идиому: «проще переписать всё заново и с нуля, чем пытаться разобраться, как оно работает». Некоторые программы представляют из себя один сплошной мандельбаг, при этом чисто эмпирически установлено, что создатели подобных программ имеют смуглый цвет лица и радикально черные волосы.

Название происходит от имени Бенуа Мандельброта, основоположника фрактальной геометрии, который обладал необычным математическим даром, в результате которого имел обыкновение писать свои научные сочинения столь сложным языком (пропуская все промежуточные выводы, для него слишком очевидные), что для осмысления его рекурсивного (фрактального) метода понадобились совокупные усилия всего научного сообщества.
bugsШрёдинбаг (Schroedinbug) – критическая ошибка с налётом мистичности, которая может долго никак не проявлять себя, однако внезапно возникает, если кто-то наткнётся на неё в исходном коде этой программы и осознает, что система вообще не могла работать при наличии настолько серьёзной ошибки. После этого программа внезапно перестаёт работать вообще, до тех пор пока обнаруженная ошибка не будет исправлена. Несмотря на кажущуюся потусторонность этой ошибки, она ещё как встречается в реальной жизни, например, вот её практический пример.

Как правило, Шрёдинбаг – это результат code review самого опытного программиста на фирме в конце длинной трудовой недели, который в пятницу вечером, хорошо подумав над программой своего младшего коллеги, приходит к однозначному мнению, что «этого не может быть просто потому, что этого не может быть». Слово «Шрёдинбаг» происходит от мысленного эксперимента с котом Шрёдингера.

Бозебаг – чрезвычайно большое скопление ошибок в определенном участке кода, так называемый «блошиный остров». В силу концентрации всего деструктивного, что только есть, на этом сравнительно маленьком, как правило, критичном для всей программы участке, часто напоминает «ковровую бомбардировку» по своим последствиям при её ликвидации. Хороший бозебаг всегда написан таким образом, что должен изначально ставить в тупик программиста при попытке понять правильный порядок его исправления.
bugsДзенбаг – абсолютно не влияющая ни на что, но реально существующая ошибка, по своей идее созвучна известной фразе: «Видишь суслика? – Нет. – А он есть!».

Метабаг – грамматическая или орфографическая ошибка (или просто неудачная формулировка) в комментарии к сложной части кода, как-то искажающая саму логику описываемого кода, уводящая своей ложной трактовкой в сторону от того, что делает программа на самом деле, создавая этим ненужный драматизм в понимании этого кода буквально на пустом месте.

Фомбаг (Phase of the Moon bug) строго периодический баг, имеющий четкую корреляцию по времени своего проявления и активизирующийся при исполнении программы только в это время (например: только по утрам, только 13-го числа, и так далее).
bugsАльфабаг (particle bug) – баг, который произошел лишь единожды, а разбор ситуации утверждает, что это следствие отказа или глюка аппаратных средств (здесь чаще всего в силу мистичности часто сваливают всё на влияние потока альфа-частиц или повышенное электромагнитное/солнечное излучение в этот день).

Фермабаг – часто встречаемый тип ошибки, сложно доказуемый или нереальный с точки зрения автора программы, проявляющийся, как правило, исключительно на машинах заказчика. Чем дальше территориально находится заказчик от создателя программы и чем более сложные условия для удалённой отладки и диагностики такого случая – тем больше вероятность его проявления.

Уфобаг (UFO bug) – это тип популярной псевдоошибки, относительно которой – даже если ранее было установлено, что она не существует и является следствием непонимания покупателем заложенной функциональности (это не баг, это фича!) – покупатели дружно продолжают настойчиво сообщать, несмотря на все ваши старания победить возникшую эпидемию непонимания. Как правило, причины такого поведения лежат уже в области UI или провала в предсказании психологии поведения типичного пользователя программы.
bugsЦепочная ошибка (Counterbug) – как правило, очень неочевидная ошибка, которая может наблюдаться исключительно при помощи уже «посвященного в ошибку» человека. И только после личного лицезрения ошибки во время его демонстрации вы обретаете способность сами «её видеть» и указать на неё следующему очевидцу (counter++). Ключевое свойство ошибки: её описание не поддаётся сообщению ни в виде письменного баг-репорта, ни после подробного изложения по телефону – только личная демонстрация позволяет «увидеть и прикоснуться к сему таинству».

Лох-нессовский баг, или Bigfoot-баг, – это просто невероятная ошибка, которую видел только один человек, доверять которому, как правило, можно (нужно) безоговорочно (например, твой босс или топ-менеджер крупного клиента). Возможно, кто-то из них даже выложил скриншот, доказывающий её существование. Эта ошибка больше никогда никем не воспроизводилась и никак не проявлялась, само её описание кажется фантастическим даже для вас, автора программы, но с тех самых пор вы постоянно размышляете, что же это могло такое быть?

bugs

Другие распространенные термины

Условия Йоды (Yoda Conditions)
Одна из самых обсуждаемых и распространенных ошибок, название которой пародирует известного киношного персонажа Йоду (который, говоря, постоянно переставляет слова местами). Итак, в нашем случае запись if(constant == variable) вместо if(variable == constant) равноценна тому, как если сказать: «Если голубое – это небо».
bugsRefucktoring
Некоторые пишут это как Refuctoring, но я отношусь к тем, кто предпочитает именовать этот бесполезный навык именно Refucktoring.

Итак, это всем хорошо знакомый рефакторинг ¬– но наоборот, когда, исходя из самых лучших побуждений, некто берёт изначально хороший код, и после внесения в него «улучшающих» этот код исправлений впредь работа с ним делается невозможной ни для кого, кроме автора данных улучшений. В связи с этим на Руси говорят: «заставь дурака богу молиться, он и лоб себе расшибёт». Как правило, refucktoring является результатом чтения большого количества умных книг, смысл которых не был понят до конца, то есть следствием так называемого «Cargo cult programming.

Unicorny
Прилагательное для описания некоей киллер-фичи, которой уделяется очень много внимания и надежд, несмотря на то, что она находится пока в стадии планирования и её возможность реализации ещё недостаточно изучена в контексте всей программы. Как правило, наличие Unicorny-фич потенциально приводит к возникновению Vaporware-продукта.

Fear Driven Development
Разработка, инициированная и простимулированная животным страхом. Как пример, это когда руководство в отместку увольняет кого-то, урезает ресурсы и зарплаты, постоянно орёт «пшёл вон отсюда!», при этом искренне надеясь, что люди после этого сразу начнут работать лучше. Применяется не только на уровне программирования, но и на уровне построения общественно-социальных систем, особенное широкое применение этот подход нашёл в военной сфере.
bugsHope Driven Development
Разработка, полностью движимая и управляемая призрачной надеждой на чудо. Иначе говоря, это разработка в длительном (иногда – бесконечном) неспланированном цикле с надеждой, что в заключении всё как-то само образуется и наконец-то заработает в релизе.

Debt-Driven Development
Разработка, в которой в силу некоторых причин (лень, наивность, нехватка времени и так далее) исправление всех выявляемых ошибок и сложностей постоянно откладывается «на потом». DDD – это методология, на основе которой создаётся конечный продукт с максимально смещённой к дедлайну фазой фиксинга ошибок в надежде прибить их потом и сразу всех одним махом (не отвлекаясь на такую ерунду в процессе основной фазы разработки).

Ping Pong Development
Методология, которая позволяет здорово сэкономить на тестировщиках. Все продукты тестируются непосредственно в рабочей среде и на конечных заказчиках, здесь программа поставляется максимально оперативно в стандартном виде «как есть». Заодно это позволяет сделать разработчиков ближе непосредственно к людям, работающим на их программе, что часто бывает очень даже полезным для первых.

Гидра-код, гидробаг (Hydra Code/Bug)
Это витиеватый код, который никак не удается исправить. Как и у мифической Гидры, каждый фикс такого бага порождает два новых бага ещё страшнее предыдущих. По всем приметам, Гидра традиционно возникает, как правило, на пороге окончания самого главного и ответственного дедлайна. Любой ответственный человек, который всерьёз берётся за исправление гидробага и готов биться с ним до конца, как правило, попадает в жернова race condition, откуда коллеги если и вытаскивают его живым, то отправляют сразу прямиком на оплачиваемый больничный.
bugsBicrement
Все знакомы с инкрементом? Добавить 2 к переменной за один шаг – это и есть «двойной» (би-) инкремент.

Босс-билд
Создание специальных кастомных сборок для больших боссов – людей, мнение которых, с одной стороны, просто невозможно игнорировать, но с другой – очевидно, что такие программы невозможно использовать большинству простых смертных. Это попытка применения стратегии win-win, которая приводит к появлению дополнительной ветви разработки и цели компиляции.
bugsHooker Code
Это проблемный код, который напрямую ответственен за зависания вашего приложения намертво. Здесь удачная игра слов, так как “a hooker” также может значить «проститутка». Ввиду этого к подобному коду особенно нетолерантно относится старшее, в большинстве своем до ужаса пуританское поколение разработчиков.

bugs

Вот типичная иллюстрация того, как звучит применение этого выражения в подходящей ситуации:

– Почему у нас лежит сайт?
– Вероятно, там еще остался этот проститутский код.

Дженга-код
Это такой дизайн кода, когда при его малейшем изменении всё приложение рушится, а его логика работы становится бессмысленной. Как правило, это изначально неудачное жесткое завязывание логики приложения на какую-то отдельную его часть на этапе проектирования, что делает общую ситуацию похожей на популярную игру «дженга». Такая система может сохранять равновесие и даже работать, но малейшее неудачное движение (правка) и… море раздражения и разочарования.

bugsФальстарт (False Start)
Это когда с пылу-жару, на пике энтузиазма кидаешься в работу, и, уже накодивши большой кусок программы, вдруг осознаешь, что это не будет работать в контексте данной конкретной системы (или есть гораздо более эффективный способ реализации этой идеи). Мораль здесь такова: всегда сначала лучше как следует подумать, перед тем как закатывать рукава и приступать непосредственно к работе. Фальстарт особенно плачевен, когда это касается создания дизайна (каркаса) системы, так как при обнаружении системных противоречий уже на поздней фазе проектирования системы такое приложение неизбежно подлежит полному переписыванию.

Египетские скобки
Это распространенный стиль расстановки фигурных скобок, как показано на кусочке кода внизу:
if (a == b) {
   print(«hello»);
}

Если посмотреть на рисунок ниже и на эти скобки, то становится очевидным данное им название. Вообще, такой стиль описания был описан ещё в знаменитой книге Кернигана и Ричи «Язык программирования С», поэтому египетский стиль также известен для многих как K&R. Также, насколько я понимаю, «египетские скобки» являются стандартом для Java.

bugsСиндром красивых бантиков
Маньячное и неудержимое желание разработчика вычистить свой код до блеска, когда он раз за разом рефакторит его, не в силах остановиться. И даже тогда, когда уже кажется, что этот идеал найден, такой разработчик всё равно увидит в нём место, где можно добавить хотя бы один лишний пробел, чтобы всё казалось ровнее и красивее. Как правило, это носитель идей перфекционизма и нарциссизма, который активно ищет, как обрести вечное совершенство через программирование. Как минимум, он страдает низкой эффективностью своей работы, как максимум – в своём бесконечном поиске идеала склонен создавать проблемы себе и другим на абсолютно пустом месте.

Common Law Feature
Это ошибка в системе, которая существует уже настолько давно, что все давно приспособились к ней. Теперь невозможно исправить её, чтобы не сломать весь функционал других систем, намертво завязанных на неё. Это тот самый случай, когда почтенный возраст и известность бага приводят к тому, что он заслуженно и неизбежно получает титул «фичи».
bugsОшибка 101: реализация, несовместимая с реальностью (Reality 101 Failure)
Это точная реализация функциональности программы, заданной в спецификации, которая сразу после её внедрения, в силу каких-то причин, становится абсурдной или невостребованной. Как правило, это следствие недостаточного понимания условий постановщиком задачи либо следствие неких форс-мажорных обстоятельств, произошедших уже после релиза программы. Соответственно, подверженная ошибке 101, подобная фича (или вся программа) остаётся навсегда бессмысленной и неиспользуемой.
bugsShotgun debugging
Стратегия отладки или поиска ошибки в программе, когда исправления вносятся наугад (исходя из самых смутных догадок или подчас иррациональных гипотез), в надежде, что это будет тот самый «случайный, но меткий выстрел». Данный вид пассивной отладки часто применяется сильно уставшим программистом в конце рабочего дня, и эта стратегия является полным аналогом кнопки «Мне повезет» в поиске Google. Впрочем, чаще всего подобные подсознательные индукционные правки программы приводят к ещё более плачевным последствиям, и прекрасно зная это, программист чаще всего уповает на магическую кнопку Undo.

Smug Report
Это баг-репорт, предоставляемый разработчику «продвинутым» пользователем, который считает, что он сам понимает суть проблемы или устройства системы (как правило, содержащий уже готовые решения и поучения, как не следует делать впредь). Как правило, степень самоуверенности обратно пропорциональна корректности описываемых причин проблемы.

Swiss Army Code, SAC
Тип кода (стиль кодирования), который содержит такое количество функциональности на все мыслимые или даже немыслимые случаи жизни, что при желании достичь абсолютной универсальности этот код становится тяжелым, неповоротливым, а его многочисленные частные решения перестают решать свою проблему достаточно качественно. Кодирование в стиле швейцарского ножа – это проблема нарушения гармоничного баланса между количественными показателями фич и их качественными характеристиками, что в итоге приводит к появлению просто монстроидальных классов или библиотек.
bugs

Заключение

Конечно, огромное количество ходовых выражений осталось за бортом этого короткого словарика. Всем желающим продолжить погружение в неформальный жаргон программистов предлагаю самостоятельно потоптать приведенный забор ссылок (1, 2, 3, 4, 5, 6), из которых было отобрано и прокомментировано самое интересное (на мой субъективный взгляд), но при этом далеко не все поместилось в формат одной небольшой статьи.

Если у кого-то есть свои, не упомянутые здесь, устойчивые и удачные профессионально-жаргонные выражения, – просьба приводить их со своим описанием в комментариях.

Боялась позвонить, а сейчас провожу собеседования.

Забукать, дропнуть, задеплоить. Мы разобрались, какие английские слова надо знать, чтобы понимать сленг айтишников, — вместе с онлайн-школой Skyeng. В конце статьи ищите бонус.

17 выражений, которые понимают только айтишники

1. Заасайнить таск

Означает всего лишь «поручить задание». Фраза произошла от английских слов to assign — назначать, поручать и task — задача. В ИТ‑сфере речь обычно идёт о распределении рабочих дел между сотрудниками в специальной программе‑менеджере.

  • Пример употребления: Коллеги, на меня ничего не асайнить, уже вагон тасков в работе.

2. Дебажить код

Дебажить — это антоним к слову «бодяжить». Шутка! «Дебажить» значит проверять программный код на ошибки. Разработчик запускает режим отладки и ищет «баги», от английского bug — технический дефект. Кстати, ещё bug означает «жук» и «жучок» (для прослушивания). Соответственно, глагол to debug — избавиться от дефектов.

  • Пример употребления: Если в том таске надо ещё и дебажить — на меня точно не асайнить!

Даже если вы не разбираетесь во всех этих тасках и багах, но знаете английский, сможете интуитивно понимать, о чём идёт речь. Ну а если хотите работать в ИТ — без языка точно никак. Быстро улучшить свой английский можно в онлайн‑школе Skyeng. Там вы работаете один на один с преподавателем и разговариваете в два раза больше него — 60% урока. Заниматься можно с телефона в любое время дня и ночи.

Записаться на бесплатный урок

3. Зарелизить/задеплоить

Термины происходят от английских слов to release — выпускать и to deploy — приводить в действие, разворачивать. В ИТ‑сфере эти слова часто употребляются как синонимы и означают выпуск новой версии программы. Но некоторые специалисты их различают: «зарелизить» применяется, когда программа начинает быть доступна пользователям, а «задеплоить» — когда она переходит в любую другую среду, например переносится в тестовую систему или на другой сервер.

  • Пример употребления:
    — Уже зарелизили новую программу?
    — Ещё нет, пока только задеплоили в тест и ждём ответа.

4. Зааджастить прогу

«Прога» говорят не только айтишники, но на всякий случай уточним, что это сокращение от слова «программа». «Зааджастить» возникло от глагола to adjust — приводить в порядок, регулировать. Айтишники говорят так, когда нужно немного поменять логику программы, слегка что‑то донастроить.

  • Пример употребления: Клиент прислал новые требования, нужно зааджастить прогу.

5. Зафейлить/зафакапить

Fail и fuck up — это что‑то типа русского слова «косяк» разной степени интенсивности. Зафейлить — не справиться с чем‑то, совершить ошибку. Зафакапить — полностью провалить что‑то, например вообще не прислать выполненную задачу к сроку.

  • Пример употребления: Мы уже профакапили все сроки, а в проге ещё куча багов!

6. Черрипикнуть хотфикс

Хотфикс — это прямая транслитерация слова hotfix. Hot — горячий или горящий по срокам, fix — исправление, починка. Например, когда в программе обнаружился баг, который сильно всё ломает, — нужно его молниеносно починить, то есть сделать хотфикс. Чтобы применить только новые изменения, не трогая остальных частей программы, есть операция cherry pick — что‑то типа выборочного переноса.

  • Пример употребления: Черрипикните уже этот хотфикс, иначе нас всех уволят!

Чтобы быстрее справляться с хотфиксами и черрипиками, учите английский. Тогда не придётся ломать голову над непонятными словами в коде и всё мучительно гуглить. Чтобы записывать новую лексику в личный словарик прямо с экрана, установите расширение для браузера Vimbox Translate. Оно синхронизируется с мобильным приложением Skyeng и помогает вам быстрее запоминать слова.

7. Тэдэшка

Это милое слово происходит от аббревиатуры TD, которая расшифровывается как technical documentation. Это документ, где описаны логика и функциональность программы. Неудивительно, что айтишники сократили название: было бы жутко неудобно каждый раз говорить «техническая документация».

  • Пример употребления: Мы не виноваты, что клиенту не нравится. Этих требований не было в тэдэшке.

8. Отревьюить доку/код

Глагол to review значит «оставлять рецензию», а загадочная «дока» — это всего лишь документ. «Отревьюить доку» может значить оставить комментарии в общем документе или просто дать своё мнение по поводу него. Ещё айтишники часто говорят «отревьюить код». Это когда опытные программеры смотрят разработки новичков.

  • Пример употребления: Я жутко нервничаю, завтра мой код будет ревьюить вся команда.

9. Дрова полетели

Речь идёт не о летающих досках, а о сломавшихся программах. «Дрова» — это drivers, или драйверы. В корне слова английский глагол to drive, что, помимо известного всем «водить», означает ещё и «управлять». Так называют программное обеспечение, которое управляет другими устройствами. Например, чтобы ваш компьютер мог работать с принтером, нужно установить специальные драйверы. Но если вдруг они «полетят» — всё перестанет работать.

  • Пример употребления: У меня весь экран в битых пикселях, похоже, дрова видеокарты полетели.

10. Апликуха

После метаморфоз в русских офисах это слово точно не узнают британцы, хотя изначально оно английское. Application — это приложение. Ещё приложения называют эппами, тоже от английского сокращения app.

  • Пример употребления: После последнего релиза апликуха стала работать в два раза медленнее.

11. Забэкапить

Жизнь этому слову дал английский глагол to back up — делать резервную копию. Кстати, это не только удел айтишников, вы и сами наверняка много раз бэкапили информацию. Например, когда записывали важные фотографии на внешний жёсткий диск, боясь, что они пропадут, если компьютер сломается.

  • Пример употребления: Вноси изменения в прогу, только не забудь забэкапить прошлую версию.

12. Кракозябры

Нечитаемый набор символов. Например, когда при запуске программы на экран выводится какая‑то бессмыслица из математических знаков и случайных букв. Есть мнение, что на это слово повлияло английское crack — разлом, трещина. Другие говорят, что это смесь «крокодила» и «зебры».

  • Пример употребления: Открываю твою программу, а там кракозябры. Проверь кодировку.

13. Имплементить

Произошло от английского to implement — внедрять, осуществлять. Так программисты говорят о реализации какого‑то функционала. По сути, это всего лишь синоним глагола «делать».

  • Пример употребления: Сегодня не успею всё заимплементить, доделаю завтра.

14. Пушить

И снова английский глагол. To push означает не только «толкать», но и «заставлять, принуждать». Так говорят, когда на кого‑то давят, чтобы, например, ускорить работу.

  • Пример употребления:
    — Программа уже готова? Время идёт!
    — Вот только не надо меня пушить!

Мы не хотим вас пушить, но попробуйте позаниматься в Skyeng, чтобы лучше ориентироваться в английском и понимать сленг. Онлайн‑школа даже имплементнула специальное предложение для читателей Лайфхакера. По промокоду PUSHME у вас будет целых четыре бесплатных урока при покупке любого курса Skyeng. Промокод действует до 15.10.2019.

Начать учиться бесплатно

15. Дропнуть базу

To drop — уронить или прекратить что‑то делать. Но в ИТ‑сленге речь обычно идёт об удалении. Если слышите выражение «дропнуть базу», знайте, что эти люди собираются удалить базу данных.

  • Пример употребления: Давайте дропнем старую базу, что она зря место занимает.

16. Забукать

Никак не связано с запоем. Слово происходит от to book — бронировать. Айтишники букают комнаты для переговоров или авиабилеты. Кстати, программисты из немецких компаний говорят «забухать» (с ударением на «у»). Это от немецкого глагола buchen (бухен), который тоже значит «бронировать».

  • Пример употребления: Забукайте переговорку на час, надо обсудить новую тэдэшку.

17. Батон/батончик

Спросите обычного человечка, какие бывают батоны, и он скажет: столичный, нарезной, к завтраку. Спросите айтишника, и, скорее всего, в первую очередь он подумает про радиобатоны и пуш‑батоны. Дело в том, что на ИТ‑сленге батонами называют кнопки. Разумеется, от английского button — кнопка. Некоторые говорят ближе к оригиналу — «баттон», а другие попросту называют кнопки батончиками.

  • Пример употребления: Надо передвинуть этот батончик, юзеры жалуются, что кнопку не видно.

Мы тут зашифровали ещё парочку фраз из сленга программистов на обложке😏. Угадывайте и пишите в комментариях. Знаете другие айтишные словечки? Добавляйте их тоже!

Компьютерный сленг.

Первый и обоснованный вопрос, что за такой-этакий компьютерный сленг?

Возможное место для вашей рекламе! Приветствуется серьезный рекламодатель! Пишите на e-mail договоримся…

Компьютерный сленг, это разновидность сленга, используемого IT специалистами, так и другими пользователями компьютеров.

Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне или в сленге много английских заимствований.

Один из распространенных способов, присущий всем выражениям сленга, это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или труднопроизносимого.

Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона.

Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определенные индивидуальные обозначения вещей.

Обычно они на английском и понять про что они иногда бывает сложно.

Ну например : LOL, PLZ, XOXO, TNX , THX, NP, YW, ROFL, WTF, думаю что все обозначение не знаешь.

Вот маленький экскурс в мире сокращений.

Так то!

Замечу, что здесь собран сленг, который регулярно используется не только программистами, но и простыми пользователями Интернета.

Компьютерный сленг

Компьютерный сленг.

А
Админ — Сокращенное название администратора.

Айди (ID) – идентификатор.
Айпи (IP) – уникальный адрес. Каждый компьютер имеет свой IP, который предоставляет ему провайдер.
Айтишник – программист, специалист в информационных технологиях (ИТ). С английского аббревиатура IT (Information Technology) читается как «Ай Ти».
Апдейт (update) – обновление.
Апнуть — Восстановить работу оборудования.

Б
Баг – ошибка в программе, коде. Произошло от английского слова «bug» – жук. (не путать с глюком)
Банка — Компьютер, системный блок

Батник – командный файл с расширением .bat. Используется для работы с командной строкой в Windows.
Битый – неработающий. Например, битые ссылки – это ссылки, которые ведут в никуда, error 404.
Быдлокодер — Человек, пишущий некачественный программный код, пытаясь выдать его в глазах клиента за нормальный.Компьютерный сленг

Буржунет – зарубежная часть Интернета. В основном применяется к зарубежным сайтам с Европы или США.
Бэкап (back up) – резервное копирование. Т.е. создание копии проекта, сайта, данных, чтобы в случаи непредвиденных обстоятельств, сбоя можно было вернуть всю систему в прежнее состояние. Хорошей практикой считается постоянно обновлять бэкапы и хранить в нескольких местах (не только в рабочем компьютере).
Бэкенд (back-end) – разработка «внутренней части» сайтов, программ, приложений. Работа с сервером

В
Вебинар (web based seminar) — это семинар, презентация или лекция, которая проходит онлайн, в прямой трансляции в Интернете.
Вылететь — Применительно к софту – внезапно перестать работать, выйти в операционную систему с ошибкой

Г

Геймдев (game development ) – разработка, создание игр.
Гик (geek) – человек, который хорошо разбирается в определенном направлении, является фанатиком своего дела. Сейчас в основном гиками называют программистов.
Глюк – непонятный сбой, торможение процессов в программе или игре.
Глючный — Ненадежный, нестабильный, неотлаженный или криво написанный, работающий с глюками.

Компьютерный сленг и Д.

Движок — ЦМС (англ. CMS, Content management system – Система управления содержимым), набор скриптов для управления содержанием сайта.
Дебажить (debug) – искать и исправлять ошибки в программе. Ловить баги.
Дедлайн (dead line) – крайний срок выполнения или сдачи проекта, задания, работы.
Доска — Дисковая операционная система, DOS

З
Запилить (запилил) – загрузить или создать что-либо, вынести на всеобщее обозрение. Например, «запилил видосик» — значит, загрузил видео в YouTube.

К

Кодер – программист.
Кодить – программировать.
Копи паст (copy paste) – скопировать и вставить. «Copy» — скопировать, «Paste» — вставить.
Киллер фича — Выдающаяся черта или характеристика программного продукта. Какая-то особенная функция, отсутствующая у продуктов конкурентов. Произошло от английского выражения «killer feature» – убийственная особенность.Компьютерный сленг

Костыль – это исправление серьезных багов, дыр, ошибок без должного исправления целой системы. Т.е. когда что-то сломалось, и нужно исправить на скорую руку в кротчайшие сроки.
Кракозябры – набор непонятных символов, бессмыслица. Возникают в результате неправильной кодировки. Часто можно наблюдать на сайтах — «РџСЂРёРІРµС‚! Меня».
Кряк (таблетка) – это специальная программа или дополнение для взлома разного программного обеспечения. В основном используется для превращения лицензионной (платной) программы в бесплатную. С английского «crack» — трещина.

Л
Ламер – неопытный пользователь, человек, который не разбирается в чем-то, но думает что он мастер. От английского «lame» – хромать. Не путать с чайником.
Левел (level) – уровень.
Ликбез – ликвидация безграмотности. Обучение азам, основам.
Линуксоид – человек, который использует операционную систему Линукс (Linux).
Лог (log) – журнал, дневник в котором записываются в хронологическом порядке все действия в программе. Например: когда и какие пользователи зарегистрировались, ошибки, сбои, действия пользователей и т.д.
Локалка – локальная сеть. Сеть, которая состоит из нескольких компьютеров, соединенных кабелями.

М

Мануал (manual) – руководство, инструкция.
Материться в коде- При взломке программ – заменять условный переход на безусловный. Выражение произошло от кода команды ближнего безусловного перехода (0EBh). Некорректный, потенциально опасный прием, которого лучше избегать, т.к. получается потенциально некорретный кряк – лучше делать подмену значений на нужные вместо инита или проверки, заведомо выполняемой при запуске.

Компьютерный сленгН
Нативный – родной, врожденный. Часто используют словосочетание «нативный код» — код, который написан разработчиками. Вот еще пример: C++ нативный язык для Windows 7 – это значит, что С++ родной язык Windows, тот на котором разработчики писали эту ОС.
Нуб (нубчик, нубас, нубарь, нубак) — новичок или человек у которого ничего не получается, или он не знает как правильно делать. Неопытный, новенький.
О
Откат – это возвращение на исходную позицию из бэкапа.
Оджакс — Эрратив от анг. AJAX – «Asynchronous Javascript and XML» – концепция использования нескольких смежных технологий в веб-разработке, позволяющая изменять содержимое без перезагрузки веб-страницы полностью.

П

Плюсы́ — Язык программирования C++
Патч – это дополнение или обновление, которое исправляет ошибки, баги, глюки. От анлийского «patch» — пластырь. Применение патча к программе называют «пропатчиванием».
Подкаст — это видео или аудио уроки, рассказы на определенную тему. Чаще всего образовательного характера. Сейчас очень распространены подкасты для изучения английского.
Прогер – программист.
Почерк — определенная расстановка пробелов, табуляций, переносов строк и т.п. при написании кода программы.

Компьютерный сленгР
Разраб – разработчик.
РТФМ — Происходит от английской аббревиатуры «RTFM» (Read The Fucking Manual) — «Читай же чертово руководство!»
Используется в качестве ответа, когда задается либо очень простой, либо очень сложный вопрос.

Наиболее распространено в среде системных администраторов и программистов при невербальном общении с малоопытными пользователями.

Иногда используется для выражения чувства пренебрежения и/или собственного превосходства.

Редизайн – это обновление, модернизация системы не только внешне, но и внутренне.
Релиз (release) – выпускать в свет на всеобщее обозрение, делать презентацию, представлять публике что-либо. Например: релиз программы – выпуск программы для использования, релиз песни – выпуск песни.
Рут (root) – рут права. Это права, которые позволяют пользователю иметь расширенные возможности для контроля системой, менять внутренние настройки.
С
Саппорт (support)– служба поддержки. Есть в программах, приложениях, сайтах.
Скилл (skill) – отличное умение, навыки работать с чем-либо.
Слоупок – медленный, тормоз. Произошло от названия розового покемона «Слоупок».
Софт – это программное обеспечение, программы.
ССЗБ — аббр. Сам Себе Злобный Буратино

Т

Тимлид (team lead) – ведущий разработчик, лидер команды.
Туториал (tutorial) – уроки, обучалка, учебник. Например, туториал по JavaScript – уроки, обучение Javascript.
Технокрыса — Вирусописатель, автор комьютерных вирусов.Технокрысы в большинстве своем далеко не гениальные прогеры, особенно теперь, когда ламеры пошли кропать вирусы HLLP и автодрянные троянцы.

Ф
Фаервол (fire wall) – антивирус, который защищает компьютер от вирусов. С английского означает «горящая стена» — здесь следует понимать стену, которая защищает другие здания от распространения пожара. Другое название — Brandmauer (в переводе с немецкого тоже означает «горящая стена»).
Фиксить (fix) – исправлять баги.
Фича (feature) – особенность, уникальная возможность, свойство. Популярный пример: когда программа выдает неожидаемый результат, который может быть из-за вины программиста, сам программист говорит – «Это не баг, а фича». Т.е. уникальная возможность программы, так и должно быть
Фронтенд (front-end) – разработка «внешнего вида» сайта. Работа с клиентом. Используются языки HTML, CSS и JavaScript..

Компьютерный сленг
Х
Хакатон (hack marathon) — это мероприятие, на которое собираются специалисты разных областей разработки софта (программисты, дизайнеры, менеджеры) для разработки определенной программы, приложения или для решения другого вопроса. Т.е. марафоны программирования, на которые собираются прогеры покодить.

Холивар (holy war) – постоянные споры между людьми, которые имеют противоположные взгляды и не собираются их менять.
Хабр — Крупнейшее русскоязычное it-сообщество «хабрахабр» (habrahabr.ru)

Э

Эникей (any key) – любая кнопка. Часто при установке, загрузке нас просят “Press any key”. Отсюда и слово.
Эникейщик – синоним чайника, неопытного пользователя, который не всегда знает, что ему нужно делать – ищет кнопку «эникей». Еще может быть IT-специалист невысокого ранга, который занимается несложными заданиями (установка Windows, программного обеспечения, антивирусов…).
Эльф — В UNIX-подобных ОС – двоичный выполнимый файл (от ELF – Executable Linkable Format, Executable Loadable Format).

Ю
Юзер (user, юзверь) – пользователь.

xr8o4aqk-590x380

8.8K
показов

13K
открытий

Недавно принятые поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации» заставили нас задуматься о том, как заменить англоязычные термины русскими синонимами. Но как же выразиться, когда нет подходящего слова на родном языке? В этой статье, команда Joy Dev, рассмотрим более 100 слов и фраз, используемых IT-специалистами, и предложим альтернативы на русском языке.

Содержание

  1. А-К
  2. Л-Р
  3. С-Я

А-К

1. Адепты (англ. ”adept”) — опытные разработчики или эксперты, имеющие широкий кругозор в определённой области. Также этот термин может использоваться для обозначения энтузиастов, которые активно изучают и практикуют новые технологии и языки программирования. Пример употребления: «Этот программист является настоящим адептом веб-разработки и имеет огромный опыт в создании качественных сайтов». Аналог на русском — “знаток”, “специалист”.

2. Аналитить — означает анализировать, исследовать, изучать. Пример употребления: «Мы должны постоянно аналитить данные, чтобы понимать поведение наших пользователей». Аналог на русском — “анализировать”.

3. Апдейт (англ. «update») — обновление, изменение данных или программного обеспечения. Пример употребления: «Сейчас мы работаем над апдейтом системы для улучшения её производительности». Аналог на русском — “обновление”.

4. Апишка (c англ. «API») — это интерфейс программирования приложений, который используется для взаимодействия между различными приложениями или сервисами. Пример употребления: «Мы используем апишку Google Maps, чтобы интегрировать карты в наше приложение».

5. Апрув (англ. “approve”) — одобрение или подтверждение. Пример употребления: Я должен получить апрув от менеджера, прежде чем выпустить новую версию приложения”. Аналог на русском — ”подтверждение”.

6. Артефакт — результат работы программиста, например, скомпилированный файл, собранный пакет, документация или другие материалы. Пример употребления: «На сервере оказался ненужный артефакт, который занимал слишком много места». Аналог на русском — “результат работы”.

7. Асайн (англ. “assign”) — назначение кого-то на какую-то задачу или проект. Пример употребления: «Я только что асайнул тебя на новую задачу, проверь свой емейл». Аналог на русском— “назначение”.

8. Ассемблер (англ. «assembler») — язык программирования, близкий к машинному коду, использующийся для написания низкоуровневого кода. Пример употребления: «Нам нужен специалист по ассемблеру для оптимизации кода».

9. Баг (англ. “bug”) — ошибка в программном обеспечении, которая приводит к непредсказуемому поведению. Пример употребления: Нам нужно исправить все баги перед тем, как выпустить новую версию приложения. Аналог на русском — “ошибка”.

10. Бас Фактор (англ. “bus factor”, иногда также называется «truck factor») — это термин в IT, который используется для описания того, насколько зависим проект от конкретных сотрудников. Он определяет минимальное количество ключевых сотрудников в команде, которые должны быть на рабочем месте, чтобы проект мог продолжаться без значительных проблем. Пример употребления: «Компания осознавала, что её бас фактор слишком низок, поэтому начала активно нанимать и обучать новых разработчиков». Аналог на русском — “фактор производительности”.

11. Бдшка (сокращение от «база данных») — термин используется для описания базы данных или её компонентов. Пример использования: «Мы обнаружили проблему с индексами в нашей бдшке, которая замедляет выполнение запросов».

12. Билд (англ. “build”) — это сборка проекта из исходного кода, которая создаёт исполняемый файл или библиотеку. Пример употребления: «Мы успешно собрали билд проекта и готовы выкатить его на сервер.» Аналог на русском — “сборка”, “версия”.

13. Блочить (англ. “to block”) — ограничивать доступ к ресурсу или функциональности. Пример употребления: «Если пользователь вводит неверные данные, я блочу его аккаунт на некоторое время.» Также “блочить” означает заблокировать что-то или кого-то. Например: «Я заблочил эту задачу, чтобы никто другой не начал её делать». Аналог на русском — “блокировать”, “ограничивать”.

14. Брейншторм (англ. “brainstorm”) — процесс сбора и обсуждения идей для решения определённой проблемы или создания нового продукта. Пример употребления: “Мы провели брейншторм на тему новых функций для нашего приложения.” Аналог на русском — “генерация идей”.

15. Бэклог (англ. “backlog”) — это список задач или проектов, которые нужно выполнить в будущем. Пример употребления: «Мы добавили новую задачу в бэклог и займёмся ей после того, как закончим текущие проекты». Аналог на русском — “список задач”.

16. Вайпнуть (англ. “wipe”) — это удалить все данные или настройки из программы или устройства. Пример употребления: «Если что-то идёт не так, можешь попробовать вайпнуть телефон и начать сначала». Аналог на русском — “удалить”, “очистить”.

17. Валидация (англ. «validation») — процесс проверки правильности и соответствия данных определённым требованиям. Пример употребления: «Нужно добавить валидацию поля ввода, чтобы пользователь не мог указывать некорректные данные». Аналог на русском — “проверка”.

18. Веб-морда — это сокращённое выражение от «веб-интерфейс» или «веб-страница», то есть часть веб-приложения, которая видна и доступна для пользователя через браузер. Пример употребления: «Нам нужно сделать новую веб-морду для нашего онлайн-магазина». Аналог на русском — “внешний вид”.

19. Ворнинг (англ. “warning”) — это сообщение об ошибке или предупреждение о возможной проблеме в приложении. Пример употребления: «Пользователи начали жаловаться на этот ворнинг, который появляется при запуске приложения». Аналог на русском — “предупреждение”.

20. Выкатить билд (англ. build) — это загрузка собранного проекта на сервер. Пример употребления: «Команда готова выкатить билд на тестовый сервер для дальнейшего тестирования». Аналог на русском — “выпустить версию”.

21. Гайдлайн (англ. “guideline”) — руководство или инструкция, которая описывает, как выполнять определённую задачу или проект. Пример употребления: “Перед началом работы над проектом мы ознакомились с гайдлайнами компании”. Аналог на русском — “руководство”, ”инструкция”.

22. Галера — это сложный, запутанный код, который сложно понимать и поддерживать. Пример употребления: «Этот проект — настоящая галера, полная нечитаемого и запутанного кода.» Также используется в значении большой команды, которая работает над каким-то крупным проектом в компании. Это выражение может относиться как к команде разработчиков, так и к команде проектного менеджмента, тестирования, дизайна и т.д. Пример употребления: «На проекте у нас работает большая галера, включая 15 разработчиков, 3 дизайнера и 2 тестировщика».

23. Говнокод — некачественный, плохо написанный код. Пример употребления: “Я не могу работать с этим проектом, тут только говнокод.”

24. Груминг (англ. “grooming”) — процесс поддержки и оптимизации кода. Пример употребления: “Мы проводим еженедельный груминг, чтобы поддерживать наш код в хорошем состоянии.” Аналог на русском — “оптимизация”.

25. Грязный хак (англ. “dirty hack”) — нестандартное действие разработчиков, которое не является оптимальным или правильным решением, но позволяет решить проблему в кратчайшие сроки. Пример употребления: “Я применил грязный хак, чтобы исправить ошибку, пока не найду более правильное решение”. Аналог на русском — “некачественное решение”.

26. Дебаг, дебажить (англ. «debug») — процесс поиска и исправления ошибок в программном коде. Пример употребления: «Я провожу дебаг программы, чтобы исправить все ошибки перед тем, как выкатить релиз». Аналог на русском — “исправлять ошибки”.

27. Девопс (англ. “devops”) — это методология, объединяющая разработку (dev) и операции (ops) с целью улучшения совместной работы команды и оптимизации процессов разработки и эксплуатации ПО. Пример употребления: «Наша девопс команда обеспечивает автоматизацию инфраструктуры, быструю выкатку билдов и быстрое реагирование на проблемы в продакшн-среде.»

28. Дейли (англ. “daily meeting”) — ежедневное совещание команды разработки, на котором обсуждаются проделанная работа, планы на день и задачи. Пример употребления: На дейли мы обсудили текущие задачи и взаимодействие между разными отделами проекта. Аналог на русском — “ежедневный отчет”.

29. Демо, демка (англ. “demo”) — это показ приложения или функциональности заказчику или коллегам. Пример употребления: «Мы собираемся провести для заказчика демо новой функциональности на следующей неделе». Аналог на русском — “демонстрация продукта”.

30. Деплой (англ. “deploy”) — это процесс размещения кода или приложения на сервере или другой инфраструктуре, где он может быть использован. Пример употребления: “Сегодня мы будем делать деплой новой версии приложения на сервере”. Аналог на русском — “размещение”.

31. Деприкейтед (англ. «deprecated») — устаревший, устаревающий, не рекомендуемый к использованию. Пример употребления: «Этот метод был отмечен как деприкейтед, вместо него рекомендуется использовать другой метод». Аналог на русском — “устаревший”.

32. Дёргать ручку — внести изменения в код, чтобы исправить ошибку. Пример употребления: “Я должен был дёрнуть ручку, чтобы исправить эту ошибку в нашем приложении”.

33. Допка — дополнительная задача, которую разработчик должен выполнить помимо основной задачи. Пример употребления: «Я сейчас занят основной задачей, но как только её закончу, возьмусь за допку».

34. Дроп, дропнуть (англ. “drop”) — удаление, отмена чего-либо. Пример употребления: “Я случайно дропнул все изменения в ветке разработки”. Аналог на русском — “удалить”.

35. Закрыть протоколом — завершить процесс в соответствии с установленными правилами и процедурами. Пример употребления: “Нам нужно закрыть протоколом все изменения в коде перед выпуском новой версии приложения”.

36. Замокать для демо (англ. “mock”) — временно закрыть или ограничить доступ к функциональности, чтобы продемонстрировать приложение без риска сбоев. Пример употребления: «Я замокал эту функциональность для демо, чтобы избежать возможных ошибок.» Аналог на русском — “закрыть”.

37. Зафигачить костылей — это быстрое и не самое оптимальное решение задачи, без учёта долгосрочных последствий. Пример употребления: «Я зафигачил костылей, чтобы хоть так поработало, пока я занимаюсь другими задачами».

38. Кейс (англ. “case”) — сценарий использования. Пример употребления: “Мы должны протестировать нашу систему на нескольких кейсах, чтобы убедиться в её работоспособности”. Также употребляется в значении “реализованный проект”. Пример употребления: “Вы можете ознакомиться с нашими кейсами на сайте”. Аналог на русском — “случай”, “дело”.

39. Клауд (англ. “cloud”) — облачное хранилище данных и программного обеспечения. Пример употребления: «Я сохранил все свои фотографии в клауде, так удобнее, чем хранить на компьютере». Аналог на русском — “облако”, “облачное хранилище”.

40. Коммит (англ. “commit”) — действие по сохранению изменений в репозитории, чтобы они стали частью проекта. Пример употребления: “Я закоммитил изменения в коде, чтобы они стали доступны другим разработчикам.” Аналог на русском — “сохранить изменения”.

41. Компиляция (англ. “сompilation”) — процесс преобразования исходного кода программы в машинный код. Пример употребления: “Я запустил компиляцию исходного кода на C++ в машинный код”. Аналог на русском — “преобразование”.

42. Контроллер (англ. “controller”) — часть приложения, которая обрабатывает запросы от пользователей и возвращает им результаты. Пример употребления: «Я создал новый контроллер для работы с заказами пользователей». Аналог на русском — “управляющий компонент”.

43. Креды (англ. “credentials”) — учётная запись пользователя, логин и пароль. Пример употребления: “Я забыл свои креды от этой учётной записи, нужно сбросить пароль.” Аналог на русском — “учётные данные”.

44. Кэш (англ. “cash”) — временное хранилище данных для быстрого доступа к ним. Пример употребления: «Мы должны очистить кэш, чтобы освободить место на сервере». Аналог на русском — “временное хранилище”.

Л-Р

45. Легаси код (англ. “legacy code”) — устаревший код, который не соответствует современным стандартам. Пример употребления: “Мы должны переписать этот легаси код, чтобы наше приложение стало более эффективным”. Аналог на русском — “устаревший код”.

46. Лежит в хомяке — это означает, что задача была выполнена, но результат ещё не опубликован или не отображён в приложении. Пример употребления: «Я уже закончил работу над этой функциональностью, но она всё ещё лежит в хомяке.»

47. Лежит/Лежать — фраза, означающая, что сервер или платформа не работает. Пример употребления: “Что-то лежит на сервере, мы не можем получить доступ к нашему проекту”.

48. Либа (англ. “library”) — библиотека, набор программных модулей, функций или классов, которые используются для упрощения разработки программного обеспечения. Пример употребления: «Я использую либу NumPy для работы с матрицами в моём проекте». Аналог на русском — “библиотека”.

49. Логи (англ. “log”) — это записи о том, что происходит в приложении или на сайте, которые помогают выявить ошибки и проблемы. Пример употребления: “Если у тебя возникли проблемы с приложением, присылай логи разработчикам, чтобы они могли их проанализировать.” Аналог на русском — “записи”.

50. Лочить (англ. “lock”) — блокировать доступ к определённым ресурсам или функциям для предотвращения их неправильного использования. Пример употребления: «Разработчик залочил доступ к определённой функции, чтобы предотвратить ошибки в работе приложения». Аналог на русском — “блокировать”.

51. Мержить (англ. “merge”) — процесс объединения изменений из разных веток разработки в одну основную ветку. Пример употребления: “Я собираюсь мержить свои изменения в основную ветку разработки”. Аналог на русском — “объединять”.

52. Митап (англ. “meet up”) — это встреча разработчиков, на которой они обсуждают различные технические вопросы и делятся опытом. Пример употребления: «На этом митапе мы обсудим новые тенденции в разработке веб-приложений». Аналог на русском — “встреча”.

53. Мокать (англ. “mock”) — означает создание имитации компонентов или функций, чтобы проверить работоспособность других частей программы. Это делается, когда необходимо протестировать код, но реальные компоненты ещё не готовы или недоступны. Пример употребления: “Если программа взаимодействует с веб-сервисом, но этот сервис ещё не разработан или недоступен, то можно замокать его.” Аналог на русском — “имитировать”.

54. Монолит — программная архитектура, где весь код приложения находится в одном большом модуле или монолите. Такой подход может приводить к трудностям в поддержке, масштабировании и расширении приложения. Пример употребления: «Наша старая система была построена на монолите, и мы тратили много времени на обновления и деплойменты.”

55. Накатить — означает установить, развернуть или обновить приложение или программное обеспечение. Пример употребления: «Мы должны накатить последнюю версию операционной системы на сервер».

56. Окружение — описание конфигурации компьютерной системы, в которой запускается программное обеспечение. Окружение может включать в себя операционную систему, библиотеки, настройки сети и другие компоненты, которые необходимы для работы приложения. Пример употребления: «У меня есть проблема с запуском проекта на продакшн-окружении. Я не могу понять, почему он не работает так, как на локальной машине».

57. Онбординг (англ. “onboarding”) — это процесс введения новых сотрудников в компанию и ознакомления их с её культурой и процессами. Пример употребления: «Мы улучшили процесс онбординга, чтобы новые сотрудники быстрее вливались в коллектив». Аналог на русском — “адаптация”, “вводный курс”.

58. Опенсорсная библиотека (англ. “open source library”) — библиотека с открытым исходным кодом, доступная для использования другими разработчиками. Пример употребления: “Мы используем опенсорсную библиотеку для ускорения разработки нашего приложения”. Аналог на русском — “библиотека с открытым исходным кодом”.

59. Отрепортить (англ. “report”) — действие по отправке отчёта. Пример употребления: “Я отрепортил результаты тестирования нашего продукта”. Аналог на русском — “сообщить”.

60. Парсинг (от англ. parsing) — это процесс анализа и разбора данных, текста или программного кода с целью извлечения нужной информации. Пример употребления: «Наша компания разрабатывает продукт, который осуществляет автоматический парсинг данных с веб-сайтов конкурентов для анализа цен и ассортимента товаров». Аналог на русском — “анализ”.

61. Парсить (англ. “parse”) — преобразовывать данные из одного формата в другой, обычно в компьютерном контексте. Пример употребления: “Мы парсим данные из формата CSV в формат JSON для обработки в нашей системе”. Аналог на русском — “преобразовывать”.

62. Пермишен (англ. “permission”) — означает разрешение, которое пользователь должен дать для использования определённой функции или доступа к определённым данным. Пример употребления: «Пользователь должен дать пермишен на доступ к его контактам». Аналог на русском — “разрешение”.

63. Пинг (англ. “ping”) — измерение времени, за которое данные отправляются и возвращаются от устройства или сервера в сети. Пример употребления: “Я попробую пингануть наш сервер, чтобы узнать, как долго он отвечает.” Аналог на русском — “проверка связи”.

64. Пнуть — отправить запрос на сервер или сетевое устройство с целью проверить его доступность. Пример употребления: «Если сервер не отвечает, попробуй пнуть его и посмотреть, есть ли ответ». Также используется в значении “Напомнить”, например: “Пни меня через час, я гляну эту задачу”.

65. Предиктить (англ. “predict”) — прогнозировать событие или поведение на основе имеющихся данных или опыта. Пример употребления: «Наша команда использовала модель машинного обучения, чтобы предиктить будущие продажи». Аналог на русском — “прогнозировать”.

66. Прилка — используется в значении «приложение на мобильном устройстве». Пример употребления: «Нам нужно выпустить новую версию нашей прилки до конца месяца, чтобы добавить новые функции и улучшить производительность».

67. Прод (англ. “production”) — сокращённое слово от «продакшн», означающее окружение реальной работы, в отличие от окружения разработки или тестирования. Пример употребления: «Новый билд прошёл все тесты и готов к выкатке в прод». Аналог на русском — “рабочая среда”, “рабочее окружение”.

68. Профилировать — измерять производительность и выявлять узкие места в коде программы. Профилирование может помочь оптимизировать работу программы и улучшить её производительность. Пример употребления: “Я профилировал код и обнаружил, что наибольшее количество времени занимает выполнение функции обработки изображений”.

69. Пулл-реквест (англ. “pull request”) — это запрос на слияние внесённых изменений в код проекта с основной веткой разработки. Пример употребления: «Я отправил пулл-реквест с изменениями, которые внёс на прошлой неделе». Аналог на русском — “запрос на включение изменений”.

70. Пуш (англ. “push”) — отправка изменений в удалённый репозиторий. Пример употребления: «Я внёс несколько изменений в код и готов сделать пуш.» Аналог на русском — “отправить”, “загрузить изменения”.

71. Разраб (разработчик) — человек, который занимается разработкой программного обеспечения. Пример употребления: «Я работаю разрабом в крупной IT компании».

72. Раскатить — используется в значении «развернуть» или «применить» изменения или обновления в системе. Пример употребления: «Мы планируем раскатить новую версию приложения на следующей неделе».

73. Раскотить — отменить изменения, сделанные в системе контроля версий, таких как Git. Пример употребления: «Я случайно удалил важный файл, но успел раскотить коммит и всё вернулось к прежнему состоянию».

74. Распилить монолит — это разделение большого приложения на более мелкие, управляемые сервисы. Пример употребления: «Мы решили распилить монолит, чтобы облегчить его поддержку и развитие».

75. Расшарить (англ. “share”) — предоставить доступ к файлам, папкам или ресурсам другим пользователям или устройствам через сеть. Пример употребления: «Мне нужно расшарить эту папку, чтобы мои коллеги могли просмотреть содержимое и внести свои правки в проект». Аналог на русском — “поделиться”.

76. Ревью (англ. “code review”) — процесс проверки и анализа кода другими разработчиками. Пример употребления: “Я завершил работу над фичей и отправил на ревью своему коллеге”. Аналог на русском — “проверка”.

77. Ревьюить — проверять и анализировать код других разработчиков. Пример употребления: “Меня попросили ревьюить код коллеги и высказать свои замечания и предложения”. Аналог на русском — “проверять”.

78. Резолвить (англ. “resolve”) — означает разрешать, решать проблему или конфликт. Пример употребления: «Нам нужно резолвить эту проблему с сервером, чтобы наш сайт работал нормально». Аналог на русском — “решать проблему”.

79. Релоад (англ. “reload”) — это перезагрузка страницы или программы. Пример употребления: «Комп неожиданно ушёл в релоад». Аналог на русском — “перезагрузка”.

80. Репорт (англ. “report”) — документ, который содержит информацию о каком-то событии, действии, проблеме или результате исследования. Пример употребления: “Я подготовил репорт о тестировании нового продукта.” Аналог на русском — “отчёт”.

81. Ретро (англ. “retrospective”) — это совместное обсуждение прошлых достижений и неудач в проекте с целью извлечения уроков и оптимизации процессов. Пример употребления: «Мы планируем провести ретро после окончания этой фазы проекта.» Аналог на русском — “анализ проделанной работы”.

82. Рефакторинг (англ. “refactoring”) — процесс улучшения и оптимизации существующего кода. Пример употребления: “Я провел рефакторинг этой функции и теперь она работает быстрее.” Аналог на русском — “улучшение кода”.

83. Рисёрч (англ. “research”) — исследование и анализ какой-то темы или проблемы. Пример употребления: “Чтобы сделать правильный выбор, нужно провести рисёрч и проанализировать все существующие варианты.” Аналог на русском — “исследование”.

С-Я

84. Саппорт (англ. “support”) — помощь пользователям, обеспечение работы и технической поддержки продукта или сервиса. Пример употребления: “Я работаю в отделе саппорта и помогаю пользователям решать их задачи с помощью нашего продукта”. Аналог на русском — “поддержка”.

85. Синкануться, засинкать (англ. “synchronize”) — синхронизироваться с другим устройством или сервером для обмена данными. Пример употребления: “Давайте синканёмся с сервером, чтобы получить последние обновления”, «Я засинкал свой календарь с телефоном, чтобы ничего не пропустить.» Аналог на русском — “синхронизироваться”.

86. Скинуть спеку (англ. “specification”) — отправить техническое задание или спецификацию кому-либо для рассмотрения. Пример употребления: “Я скинул спеку моему коллеге, чтобы он мог ознакомиться и дать обратную связь.” Аналог на русском — “отправить ТЗ”.

87. Скоуп тасок (англ. “scope”) — означает объём работ, который нужно выполнить. Пример употребления: «Мы должны определить скоуп тасок, чтобы понимать, сколько времени займёт наш проект». Аналог на русском — “объём работы”, “список задач”.

88. Сов (англ. “scope of work”) — объём работы, который должен быть выполнен в рамках проекта. Пример употребления: “Сейчас мы работаем над определением сов — необходимо чётко определить, что именно мы будем разрабатывать и какие функциональные требования должны быть учтены». Аналог на русском — “объём работ на проекте”.

89. Софт (англ. “software”) — программное обеспечение компьютера. Пример употребления: «У меня сегодня проблемы с софтом, не могу запустить нужную программу». Аналог на русском — “программное обеспечение (ПО)”.

90. Спека (англ. “specification”) — в айтишном сленге обычно используется в значении «нагрузочное тестирование» — это процесс проверки производительности системы или приложения при максимальной или экстремальной нагрузке. Пример употребления: «Мы проводим спеку нашего нового онлайн-магазина, чтобы убедиться, что он выдержит максимальную нагрузку во время распродажи». Аналог на русском — “спецификация”, “техническое задание«.

91. Таска (англ. “task”) — задача, которую необходимо выполнить в рамках проекта или работы. Пример употребления: “Моя следующая таска — написать документацию для нашего проекта”. Аналог на русском — “задача”.

92. Тег (англ. «tag») — метка, которую можно присвоить объекту, например, задаче, багу. Пример употребления: «Добавьте тег ‘новый функционал’ к задаче». Аналог на русском — “метка”.

93. Тегнуть (англ. «tag») — присвоить тег (метку) объекту для более удобного поиска или классификации. Пример употребления: «Тегните этот баг #1234 меткой ‘важный'». Также может использоваться в значении упоминания кого-либо в чате. Например, “Тегни меня, когда я понадоблюсь”. Аналог на русском — “отметить”.

94. Тикет (англ. «ticket») — запрос в службу поддержки или жалобу на проблему, которую необходимо решить. Это может быть как технический вопрос, так и проблема с заказом или оплатой. Пример употребления: «Я отправил тикет в службу поддержки, чтобы исправить проблему с моим аккаунтом». Аналог на русском — “заявка”, “запрос”.

95. Топик (англ. “topic”) — используется для обозначения темы, которая обсуждается на форуме, в чате или в другом онлайн-сообществе. Также этот термин может использоваться для обозначения конкретного сообщения или поста в рамках обсуждаемой темы. Пример употребления: “Я создал новый топик на форуме и спросил, как работать с этой с библиотекой. Жду, когда кто-то ответит на мой вопрос”. Аналог на русском — “тема”.

96. Трек (англ. “track”) — это система отслеживания ошибок, задач и прогресса в проекте. Пример употребления: «Я добавил новую задачу в трек проекта». Аналог на русском — “система отслеживания”.

97. Трекнуть (англ. “track”) — добавить задачу или ошибку в систему отслеживания. Пример употребления: «Я только что трекнул новую ошибку в систему.» Аналог на русском — “отследить”.

98. Убить прилку — завершить работу приложения или процесса. Пример употребления: “Я должен убить эту прилку, потому что она не отвечает”.

99. Уронить что-либо — описание сбоя или непреднамеренной ошибки в коде, базе данных или других системах. Пример употребления: «Оператор случайно удалил таблицу из базы данных и уронил всю систему».

100. Факап (англ. “fuck up”) — означает ошибку или неудачу. Пример употребления: «Я сделал факап при обновлении базы данных, и теперь нам нужно восстанавливать данные». Аналог на русском — “ошибка”, “провал”.

101. Фича (англ. “feature”) — функция или возможность, которую предоставляет продукт или сервис. Пример употребления: “Мы добавили новую фичу в наше приложение, которая позволяет пользователям отправлять сообщения друг другу.” Аналог на русском — “особенность”, “функция”.

102. Фичатогл (англ. “feature toggle”) — техника разработки, которая позволяет изменять функционал приложения без перекомпиляции. Пример употребления: “Необходимо добавить фичатогл, чтобы можно было включать и выключать функционал экспериментальной функции для тестирования”.

103. Фичафлаг (англ. “feature flag”) — техника разработки, которая позволяет изменять функционал приложения для определённых пользователей или групп пользователей. Пример употребления: “Мы добавили фичафлаг для тестирования нового функционала для слабовидящих”.

104. Хак (англ. “hack”) — быстрое и неортодоксальное решение проблемы или задачи. Пример употребления: “Я использовал хак для устранения ошибки в нашем приложении”. Аналог на русском — “взлом”, “быстрое решение”.

105. Хакинтош (англ. “hackintosh”) — это компьютер, который был создан из неоригинальных компонентов, но работает под управлением операционной системы Mac OS X, предназначенной для компьютеров от Apple. Такой компьютер можно собрать самостоятельно или купить у специализированных продавцов. Пример употребления: «Я собрал Хакинтош на базе Intel-платформы, и он работает очень хорошо с новой версией Mac OS X».

106. Хоткей (англ. “hotkey”) — это сочетание клавиш на клавиатуре, которое позволяет быстро выполнять определенные действия. Пример употребления: «Я часто использую хоткей Ctrl+C, чтобы скопировать текст». Аналог на русском — “горячие клавиши”, “сочетание клавиш”.

107. Хотфикс (англ. “hotfix”) — это небольшое изменение в программном коде, которое вносится для решения конкретной проблемы без перекомпиляции всего приложения. Пример употребления: «Мы внедрили хотфикс для устранения ошибки в работе приложения”. Аналог на русском — “небольшое изменение”.

108. Юзабилити (англ. “usability”) — означает удобство использования продукта для пользователя. Пример употребления: «Нам нужно улучшить юзабилити нашего сайта, чтобы пользователи могли быстро находить нужную информацию». Аналог на русском — “удобство использования”.

Итак, сегодня мы раскатали этот топик про сленг айтишников, научились митапить, мержить, профилировать и даже поняли, что такое галера и сов. Давайте расшифруем?

Термины разработки, Scrum, неформального общения, организационных процессов.

Разработчики разговаривают на незнакомом языке, а новички их не понимают. Привычные слова означают совсем другое, смешиваются с английскими и коверкаются до неузнавания.

После курсов Skypro, например «Веб-разработчик», студенты владеют не только фронтендом и основами backend-разработки, но и профессиональным сленгом. Потому что преподаватели — опытные разработчики, которые общаются со студентами на равных, делятся не только знаниями, но и лайфхаками.

Чтобы помочь вам влиться в новую среду, мы собрали слова и выражения, которыми пользуются айтишники.

1. Должности, роли, специфичные названия

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Адепт Продвинутый диджитал-специалист Adeptus — достигший
Айтишник IT-специалист IT (Information Technology) — информационные технологии
Гуру Уважаемый, знающий человек Guru — учитель, наставник
Девопс, DevOps Инженер, который собирает воедино все части проекта Developer Operations — интеграция разработки и эксплуатации
Джуниор, джун Младший специалист. Новичок с минимальными знаниями и опытом работы Junior — новичок
Ламер Начинающий специалист, который считает себя продвинутым экспертом, хотя это не так Lame — cлабак
Лид, тимлид, Team Lead Руководит командой и процессами, решает спорные вопросы Team — команда, lead — руководить
Мидл Специалист. Следующий уровень после джуниора — более самостоятельный и опытный Middle — средний
Пио, PO Владелец продукта. Организует процессы в команде разработки, не отвлекается на маркетинг и продажи. Стыкует пожелания заказчика с возможностями разработки Product Owner — владелец продукта
Пиэм, PM Взаимодействует с заказчиком, выясняет его потребности и желания, доносит их до команды Product Manager — менеджер продукта
Проджект Руководит командой, следит за бюджетом, отвечает за реализацию проекта в срок и его соответствие требованиям заказчика Project Manager — менеджер проекта
Секопс, SecOps Cистемный администратор по информационной безопасности. Отвечает за безопасность и защиту сетевых систем, приложений и данных Security Operations — операции по обеспечению безопасности
Сеньор Опытный специалист, который обладает глубокими знаниями
в своей области и может решать сложные задачи. Сеньоры часто являются наставниками для джунов и мидлов и участвуют в принятии ключевых решений по проекту
Senior — старший
Фасилитатор Помогает команде общаться. Руководит групповыми дискуссиями, руководит на мероприятиях Facilitator — координатор
Хацкер, кулхацкер Ироничное название неопытного, но амбициозного программиста Hacker, cool hacker — крутой хакер
Хейтер, хейтерство Злобный комментатор, необоснованное агрессивное общение Hate — ненависть
Юзер, юзать, юзаный Пользователь, использовать, использованный Use — использовать

Инженер-тестировщик: новая работа через 9 месяцев

Получится, даже если у вас нет опыта в IT

Получить
программу

2. Разработка

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Ветка, тред, бранч Полная копия проекта, в которой ведется разработка параллельно основному коду. Веток может быть много для работы с разными частями кода Branch — ветка, thread — нить
Мок, мокап 1. Объект в тестировании, который имитирует поведение реального объекта.

2. Графический шаблон объекта, на который можно примерить разработанный дизайн, чтобы увидеть, как он будет смотреться. Например: обложка книги, вывеска, рекламный щит, тюбик крема

Mock-up — эскиз
Прод, продакшен Рабочая версия продукта Production — промышленная среда
Реф, референс Образец, ориентир для вдохновения Reference — пример
Спека Документ, в котором прописаны технические требования для разработки и тестирования программного обеспечения Specification — спецификация
Адаптив Адаптивный дизайн сайта, в котором интерфейс автоматически подстраивается под экран компьютера, ноутбука или смартфона Adaptive — приспособиться
Айдишник Уникальный признак объекта, по которому его можно отличить от другого. Последовательность букв, цифр и символов. Аналоги ID в реальной жизни — документы с номером: паспорт, водительское удостоверение, страховой полис ID — идентификатор, код
Аккаунт Учетная запись на сайте или в программе. В ней хранятся персональные данные, которые защищает пароль Account — учет
Апдейт Обновление, улучшение программного обеспечения Update — повышение версии
Апишка Программный посредник, с помощью которого можно использовать данные сторонних источников или делиться своими, даже если они написаны на разных языках программирования. Например, API яндекса и гугла позволяют добавить карты к сервисам бронирования или к сайту услуг, чтобы показать местоположение офиса API (Application Programming Interface) — интерфейс программирования приложений
Ассайнить Поручить задачу исполнителю Assign — поручать
Аттач Файл, документ, который приложили к сообщению, посту Attachment — вложение
Баг-репорт Отчет об ошибке, который пишет программист или тестер, когда ее обнаружит. «Ничего не работает» — плохой баг-репорт. Bug Report — сообщение или отчет об ошибке, которая привела к сбою в работе программы
Бигбар Графическое изображение, которое описывает чувства, черты характера, эмоции пользователя на веб-форумах Big — большой, bar — полоса на экране, линейка
Битрейт Скорость передачи данных: бит в секунду. Важный показатель для аудио- и видеофайлов Bitrate — битовая скорость
Буст Ускорение, повышение производительности Boost — ускорение
Бэкенд Внутренняя часть сайта или приложения, которая хранится на сервере Backend — задний край
Варез Программа, которую распространяют незаконным путем, нарушают интеллектуальные права владельца Warez — сокращение от software
Виджет Программа, с помощью которой на экран выводится полезная информация в виде картинок Widget — штучка, безделушка
Гаджет Техническое устройство с ограниченными функциями. Облегчает жизнь и не занимает много места. То же и в программном обеспечении — небольшое приложение с удобными функциями Gadget — забавная игрушка, выдумка
Гайд Инструкция Guide — вести, руководить
Глоссарий Сборник профессиональных слов и устойчивых выражений в отдельной сфере Glossarium — словарь
Градиент Переход одного цвета в другой или вектор, который показывает изменение величины Gradient — перепад
Грумить Приводить в порядок, проверять, всё ли в порядке со сроками Groom — чистить
Даташит Документация, описание Datasheet — таблица данных
Деплой Перевод кода из разработки в продуктовую ветку, чтобы можно было запустить его на компьютере, сделать доступным пользователям Deploy — разворачивать
Домен Часть адреса сайта. Домены обозначают принадлежность стране, тематику, разделы сайта Domain — область, единица структуры
Драй, DRY Принцип, который призывает не повторяться, когда пишете код Don’t Repeat Yourself — не повторяйся
Капча Ребус при регистрации или авторизации, который помогает отличить человека от робота CAPTCHA (Completely Automated Public Turing Test to Tell Computers and Humans Apart) — полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга, позволяющий отличать компьютеры от людей
Кейген Программа для взлома паролей, пиратского запуска Key — ключ, generator — производитель
Коммит, коммитить 1. об измененных файлах.

2. Обещание сделать, выполнить работу

Сommit — совершать
Компилить Собрать код воедино Compile — составлять
Комплитить Закрыть задачу Complete — заканчивать
Коннект Установить связь между устройствами или подключиться Connection — соединение
Консистентность Соответствие, единообразие Consistency — системность
Конте́нт Текстовое, визуальное, мультимедийное содержимое ресурса Content — содержимое
Копипаст Плагиат, скопированная информация Copy — копировать, paste — вставить
Креатив Оригинальная идея Creative — творчество
Лаг, лагать Медленная работа программы, задержка по времени, отставание Lag — задержка
Легаси Морально устаревший, но всё еще работающий код Legacy — наследие
Линк Ссылка Link — ссылка, связь
Лист Список List — список
Локалка Локальный Local — местный
Мануал Инструкция Manuals — ручной
Мэтчиться Сопоставить между собой разные источники данных, части программ и определить их идентичность. Например, два разных объявления могут продавать одну и ту же квартиру. Мы это выяснили — значит, смэтчили. Аналогично разный код может описывать одни и те же процессы Match — совпадать
Мерджить, мёржить Объединять изменения, которые сделали разные программисты, в один проект Merge — слияние
Нативный 1. Нативная разработка — разработка кода с нуля под каждую платформу: Android или iOS.

2. Первоначальный, родной вид элемента

Native — родной
Патч Небольшой фрагмент, временное дополнение к коду Patch — заплатка
Плагин Дополнение к готовой программе, которое улучшает ее работу Plug in — подключить
Попандер Агрессивная реклама, которая выглядит как открывающееся окно или плавающий баннер. Перекрывает пользователю обзор на странице сайта или в приложении Pop under — выскакивать под что-либо
Прокси Промежуточный сервер, посредник между пользователем и интернет-ресурсом. Помогает скрыть IP-адрес, обойти запрет на доступ к соцсетям на рабочем месте, подключиться к недоступным в вашей стране сайтам Proxy — полномочия, права
Пушить 1. Загружать код на сервер GIT.

2. Публиковать что-то.

3. Напоминать другому

Push — толкать, продвигать;

GitHub — система для отслеживания историй изменения файлов

Ребут Перезагрузка Reboot — перезагрузить
Редирект Переадресация на другую страницу Redirect — переадресация
Релиз Готовая версия продукта Release — высвобождать
Рандомный Случайный Random — хаотичный
Ручка Сообщение от сервера в ответ на какое-то событие, бэкенд-термин Handler — обработчик,

hand — рука

Свитч, свитчнуть Переключатель, переключить Switch — переключить
Сейвить Сохранить изменения Save — сохранить
Секвентальный, секвенция Последовательный, выборка Sequential — последовательный
Скин Интерфейс, который переключается по выбору пользователя. Графическая оболочка. Например, внешний вид персонажа в игре. Скин — это небольшое дополнение, в отличие от темы, которая глобально преображает интерфейс Skin — кожа, оболочка
Скоуп Объем задач, которые закреплены за отдельной командой Scope — объем
Скриншот Снимок экрана Screen — экран, shot — снимок
Софт Программное обеспечение Software — программное обеспечение
Темплейт Шаблон Template — шаблон
Транслит Замена букв одного алфавита похожими знаками другого Trans — изменение, littera — буква
Трафик Объем входящих, исходящих данных, посещаемость сайта Traffic — уличное движение
Фавикон Значок интернет-ресурса. Показывается во вкладке браузера рядом с названием сайта FAVorites ICON — значок для избранного
Факап Серьезная неудача, ошибка, крах проекта. Не просто оплошность, а позорный провал Fuck up — испортить
Фейл, фейлить Неудача. Негативная оценка деятельности. Эпик-фейл — серьезный провал Fail — неудача,

epic-fail — сокрушительный провал

Фикс, фиксить Исправить ошибку Fix — чинить
Фича Функция, возможность Feature — характеристика
Флоу
  1. Порядок работы над задачей.
  2.  Последовательность действий пользователя на сайте по пути к цели
Flow — течение
Фонт Шрифт Font — шрифт
Фреймворк Платформа, набор инструментов для разработки программного продукта, основа, в которой можно быстрее и проще написать код Framework — каркас
Фронтенд Пользовательская, внешняя часть программы или приложения Frontend — передний край
Футер, подвал Элемент в нижней части сайта для дополнительной информации. Сквозной, выводится на всех или почти всех страницах Foot — ступня
Фэйк, фейк Подделка Fake — подделка
Хедер, хэдер Блок в верхней части сайта, первый элемент, который видит пользователь. Присутствует на всех страницах Header — заголовок
Хинт, тултип Всплывающая подсказка Hint — совет, tooltip — подсказка
Хит 1. Запрос графического файла с веб-сервера, который содержит данные о действиях пользователя на сайте. Необходим для веб-аналитики.

2. Общее количество входов посетителей на сайт

Hit — удар, попадание
Хост 1. Сервер, который предоставляет возможность разместить информацию.

2. Уникальный IP-адрес.

3. Уникальное посещение пользователем страницы в интернете

Host — хозяин
CMS Движок, визуальный конструктор с удобным интерфейсом, который помогает создавать сайт и управлять им Content Management System — система управления контентом
CSS Язык для описания внешнего вида веб-страниц: выделяет заголовки, подчеркивает ссылки, маркирует списки и т. д. Cascading Style Sheets — каскадные таблицы стилей
Чекнуть Проверить, отметить галочкой Check — проверить
Шерить, расшарить Поделиться контентом или ссылкой, дать доступ Share — делиться
Юзабилити Характеристика, которая показывает, насколько удобно пользоваться интерфейсом программы или приложения Usability — удобство использования
Юзербар Графическое изображение, которое описывает чувства, черты характера, эмоции пользователя на веб-форумах. Размер: 350 × 19 пикселей User — пользователь, bar — полоса на экране, линейка
Юзергайд Пользовательская инструкция. Объясняет, как работает устройство или программа User — пользователь, guide — инструкция

3. Термины из Scrum

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Аджайл Ценности, принципы и правила взаимодействия команды для быстрой разработки программного обеспечения Agile — быстрый, расторопный
Бэклог Список задач, которые нужно реализовать в будущем, в следующих версиях продукта Backlog — очередь работ
Гол, голевой Цель, которую выполняет команда, ожидаемый результат спринта (см. ниже). Состоит из нескольких задач Goal — цель
Дейли, стендап Ежедневная планерка команды Daily — ежедневно
Дод, DoD Список условий. Если их выполнить, вы достигнете цели Definition of Done — критерии готовности
Майлстоун Временная отметка, срок, когда нужно выполнить этап проекта Milestone — веха, этап
Спринт Отрезок времени, за который нужно выполнить этап работ Sprint — бег на короткую дистанцию
Сторя Пожелания пользователя, пользовательская история Story — история
Таск, таска Задача Task — задача
Скрам, scrum Методология гибкой командной работы, в которой быстрая реакция на изменения важнее формальной документации, инструкций. Слово «гибкая» означает способность быстро меняться без потери качества продукта Scrum — схватка, толпа

4. Организационные термины

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Апрув, Апрувить Одобрить, подтвердить, согласовать Approve — согласовать
Валидный, валидация Правильный, корректный, работающий. Подтверждение, что данные законные, правильные Valid — правильный
Дей-офф Выходной день Day off — выходной
Драйвер 1. Человек, который мотивирует и вдохновляет команду, руководит процессом.

2. Программное обеспечение, с помощью которого операционная система взаимодействует с устройствами: мышкой, сканером, видеокартой и другими

Driver — водитель
Инпут 1. Входящая информация.

2. Форма ввода данных в приложении или на сайте

Input — вклад
Консёрн Мысль, идея, обеспокоенность Concern — тревога, участие
Окиары, OKR Цели для всей команды Objectives and Key Results — цели и ключевые результаты
Офер Предложение, чаще всего приглашение на работу Offer — предложение
Пинговать 1. Проверять качество интернет-соединения.

2. Утилита Ping для проверки работоспособности сети.

3. Напоминать о чём-то

Ping — ударяться со стуком
Пойнт Точка зрения Point — точка
Софт-скилы Гибкие навыки. Качества характера, которые помогают работать в команде, брать инициативу, стремиться к развитию. Soft skills — мягкие навыки
Фидбек Обратная связь Feedback — обратная связь.
Хард-скилы Профессиональные навыки. Знание языков программирования, фреймворков, библиотек, HTML,CSS и т. д. Это то, что преподают в учебных заведениях Hard skills — сложные навыки
Эскалировать Привлечь внимание, поднять проблему, которую не можете решить самостоятельно Escalate — обострять

5. Соцсети, форумы

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Аватар, ава, авка, юзерпик Графическое изображение владельца аккаунта Avatar, user picture — аватар, изображение пользователя
АКА Используется при упоминании псевдонима человека: [Имя] АКА [сетевое имя]. AKA (Also Known As) — также известный как
Аноним Анонимный пользователь Anonymous — анонимный
Анрег Незарегистрированный Unregistered
Ап Поднять тему на верхние строчки обсуждения, чтобы она не теряла актуальности Up — вверх
Бан Жесткая мера борьбы с неугодными пользователями. Аккаунт, владелец которого вредит работе ресурса, блокируют навсегда или на срок Ban — запрещать, объявлять вне закона
Блог Сайт, онлайн-ресурс, где публикуют заметки, выкладывают статьи или фотографии Blog — сетевой дневник
Веб-форум Сервис, где люди обсуждают интересующие темы. В отличие от чата, где разговаривают в реальном времени и на одну тему, у форума разветвленная структура. Поэтому можно общаться в отложенном режиме Web forum — интернет-форум
Гестбук, гостевая книга Страница для отзывов посетителей сайта Guestbook — книга отзывов
Гламурно Эксклюзивно, эффектно, привлекательно, модно Glamour — очарование
Комьюнити Сообщество, участники которого объединены общими интересами и общаются в основном онлайн Community — сообщество
Модер, модератор, модерирование Следит за порядком, контролирует содержание сообщений в чатах или на форумах Moderator — координатор, посредник
Ник Сетевое имя, псевдоним Nickname — прозвище
Сабж Если тему подробно раскрыли в заголовке, можно в переписке не цитировать ее полностью, а заменить словом «сабж» Subject — субъект
Саппорт Служба поддержки Support — поддержка
Спам Ненужная информация в большом количестве Spam — мусор
Фишинг Действия, с помощью которых мошенники получают доступ к логинам и паролям Fishing — рыбная ловля
Хомяк Страница, которую браузер открывает сразу после загрузки Homepage — домашняя страница

6. Неформальное общение

Слова и фразы Что это означает От какого слова произошло
Вайп, вайпить (не путать со словом «вайб») 1. Безвозвратное удаление данных.

2. Многократный постинг одинаковых сообщений для спама, троллинга

Wipe — стирать, оттирать
Варн, ворн, ворнинг Сообщение приложения, которое предупреждает о чём-то Warning — замечание, предупреждение
Дел-пост Удаленное сообщение Deleted post
ИМХО По моему скромному мнению (русифицированная аббревиатура английской фразы) In My Humble Opinion — по моему скромному мнению
Крипово Ужасно Creepy — жуткий
Либа Библиотека Library — библиотека
Лол, lol Заменяет смех при переписке Laughing Out Loud — громко смеяться
Маздай Название Windows, которое используют программисты, если им не нравится эта операционная система Must die — должен умереть
Меншить Упоминать в чате Mention — упоминание
Мессага, месседж Письмо, сообщение Message — сообщение
Ослик Браузеры компании Microsoft Internet Explorer IE (Internet Explorer) — созвучно крику осла
Стопицот Очень много 100 500 — сто тысяч пятьсот
Трабл Проблема Trouble — проблема
Треш Что-то нелепое и бесполезное Trash — мусор
Флуд Сообщения на посторонние, отвлекающие темы Flood — наводнение
Холивар Яростная дискуссия на форуме или в чатах, чаще бессмысленная, но иногда в ходе спора находится и полезная информация Holy war — священная война
ОМГ Боже мой! (русифицированная аббревиатура английской фразы) OMG (Oh My God) — О мой бог!

На курсах Skypro, например «Инженер по тестированию», студенты общаются не только с преподавателями, наставниками и кураторами, но и между собой — в чатах поддержки, на групповых вебинарах. Поддержка единомышленников важна: можно попросить разобрать вместе сложную тему, спросить совета или просто поныть, когда тяжело.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибка скачивания 0xc190011f windows 11
  • Ошибка слишком бедная смесь блок 1 гранта
  • Ошибка скачивания 0x80d05011
  • Ошибка скачивания 0x80d05001
  • Ошибка скачивания 0x80d03801