Народный фольклор лексическая ошибка или нет

Как вы думаете, выражение «народный фольклор» — это тавтология или нет?

задан 16 окт 2012 в 8:47

Fuchoin Kazuki's user avatar

Fuchoin KazukiFuchoin Kazuki

35.7k581 золотой знак1278 серебряных знаков1841 бронзовый знак

Спорный вопрос. «Народный» может иметь несколько значений, из которых как минимум два применимы к нашему случаю:

~1. Принадлежащий всему народу. Развивать н-ое хозяйство. Разбазаривать н-ые богатства. Беречь н-ое добро.
~2.Тесно связанный с народом, соответствующий духу народа, его культуре, мировоззрению. Творчество этого художника глубоко народно.
(БТС Кузнецова)

Поскольку в «фольклор» элемент «фольк» явно тяготеет к первому из двух названных значений, то использование «народный» во втором значении выглядит вполне правомерным.

ответ дан 16 окт 2012 в 10:19

behemothus's user avatar

behemothusbehemothus

77.4k22 золотых знака73 серебряных знака163 бронзовых знака

Народный фольклор — это, конечно, плеоназм. (Тавтология — вид плеоназма, повтор однокоренных слов). Фольклор — это устное народное творчество. Избыточность налицо. Но в языке есть устоявшиеся сочетания, в которых хотя и есть избыточность, но они уже не считаются ошибочными. Например, спуститься вниз, подняться наверх, период времени, экспонат выставки и др. Насколько ошибочно сочетание «народный фольклор» на сегодняшний день? На мой взгляд, этот ошибка. Но из разряда тех, которые могут перестать быть ошибочными.

ответ дан 16 окт 2012 в 10:03

Ларf's user avatar

Думаю, да, это неоправданная тавтология. Так как фольклор — это и есть народное творчество. И другим фольклор вряд ли может быть, он всегда народный.

ответ дан 16 окт 2012 в 9:58

inna's user avatar

innainna

1,4372 золотых знака12 серебряных знаков14 бронзовых знаков

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками

.

Урок 13. Речевая избыточность

Здравствуйте, дорогие друзья!

Прошлый раз мы с вами говорили о воде в тексте. К сожалению, это не единственная беда в стилистике начинающих авторов. Сегодня мы рассмотрим такое неприятное явление, как речевую избыточность. Так же, как и вода, этот вид ошибок снижает качество текста и демонстрирует недостаток профессионализма у его создателя.

Итак, речевая избыточность — это повторение одних и тех же слов или мыслей. Например:

В хлебном магазине продается хлеб и другие хлебобулочные изделия.

Утреннюю зарядку обычно делают по утрам.

Наш цветочный магазин предлагает вам цветы на все случаи жизни!

Состарившись, он превратился в неопрятного и ворчливого старика.

Такие повторы перегружают текст лишними деталями, затрудняют чтение и показывают бедный словарный запас писателя.

Ошибки, связанные с речевой избыточностью, можно условно разделить на четыре группы:

1.Тавтология

Тавтология — близкое повторение одних и тех же, или однокоренных слов. Это едва ли не самый распространенный вид стилистических ошибок у начинающих авторов. Вот несколько примеров:

На этом озере любят отдыхать родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, случился два года назад.

Город был основан в 1010 году Ярославом Мудрым и был назван в его честь.

Некрасиво смотрятся повторы даже в соседних предложениях:

На первом этаже музея представлена русская и западноевропейская живопись, а также античное искусство. На втором этаже представлены работы современных скульпторов, а также коллекция монет и рукописных книг.

Бороться с такими «ляпами» просто: достаточно заменить одно из повторяющихся слов на другое или перестроить предложение. Например:

На этом озере обычно отдыхают родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, произошел два года назад.

Город основан в 1010 году Ярославом Мудрым и назван в его честь.

Иногда употребление тавтологий неизбежно: словарь английских слов, болеть Базедовой болезнью и.т.д. Это устоявшиеся термины и их использование не считается речевой ошибкой.

И еще: не стоит ради борьбы с тавтологиями коверкать предложения и искажать их смысл. Если не получается исправить повтор, то зачастую лучше оставить все как есть.

2. Скрытая тавтология

Этот вид тавтологии возникает при одновременном употреблении русских и иностранных слов со сходным значением. Например:

биография жизни («биография» переводится с греческого, как «описание жизни»)

народный фольклор (фольклор — это народное творчество)

мимика лица (мимика — это и есть движение мышц лица)

Сюда же относятся выражения «ответная контратака», «ребенок-вундеркинд», «демобилизоваться из армии», «первый дебют». Чтобы не допускать таких ошибок, нужно всего лишь понимать, что означают те или иные слова.

3. Плеоназм

Так называется использование близких по смыслу слов. Например:

темный мрак — Мрак светлым не бывает.

главная суть — Суть — это и есть «главное».

подниматься вверх — Подниматься можно только вверх.

жестикулировать руками — Ногами жестикулировать очень сложно.

Исправлять плеоназмы просто: нужно мысленно убрать одно из слов и посмотреть, изменился ли смысл предложения? Если нет, то слово было лишним.

4. Ляпалиссиады

Ляпалиссиады — высказывание очевидного, которое граничит с абсурдом. Термин образован от имени французского маршала Жака де Ля Палиса. Говорят, что когда он погиб, солдаты сложили в его честь печальную песню, где были такие слова: «За четверть часа до смерти наш командир был еще жив».

Вот еще пара классических примеров:

Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами.

Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих.

Чтобы не плодить такие «шедевры», достаточно просто вдумываться в смысл того, что мы пишем.

Сервисы-помощники

Иногда при работе над текстом глаза у писателя «замыливаются» настолько, что он перестает замечать даже очевидные тавтологии. В этом случае можно воспользоваться специальными сервисами-помощниками. Рассмотрим два из них — «Свежий взгляд» и «Орфограммку».

Свежий взгляд (https://quittance.ru/tautology.php)

Программа находит и подсвечивает совпадающие части слов. В ней целая куча настроек, но первое время можно пользоваться и настройками по умолчанию. При этом текст лучше проверять дважды: с длиной контента в 9 и в 30 слов.

Главный недостаток «Свежего взгляда» — ложные срабатывания. Он слишком часто подсвечивает те слова, которые не считаются тавтологиями.

Орфограммка (https://orfogrammka.ru)

Немногие знают, но этот сервис находит не только орфографические ошибки, но и повторы. Для этого нужно просто перейти в раздел «Красота» и запустить проверку. «Орфограммка» подсвечивает только одинаковые и однокоренные слова, а потому ложные срабатывания бывают редко.

Но у сервиса есть и недостатки. Во-первых, нельзя регулировать интервал текста, на котором программа будет искать повторы. А во-вторых, чтобы полноценно пользоваться сервисом, придется купить платную подписку.

На этом все. Всем добра!

Предыдущий урок — Вода в тексте
Следующий урок — Штампы и канцелярит

Поделиться

Твитнуть

Поделиться

Отправить

Оценить статью

Загрузка…

Урок 13. Речевая избыточность

Здравствуйте, дорогие друзья!

Прошлый раз мы с вами говорили о воде в тексте. К сожалению, это не единственная беда в стилистике начинающих авторов. Сегодня мы рассмотрим такое неприятное явление, как речевую избыточность. Так же, как и вода, этот вид ошибок снижает качество текста и демонстрирует недостаток профессионализма у его создателя.

Итак, речевая избыточность — это повторение одних и тех же слов или мыслей. Например:

В хлебном магазине продается хлеб и другие хлебобулочные изделия.

Утреннюю зарядку обычно делают по утрам.

Наш цветочный магазин предлагает вам цветы на все случаи жизни!

Состарившись, он превратился в неопрятного и ворчливого старика.

Такие повторы перегружают текст лишними деталями, затрудняют чтение и показывают бедный словарный запас писателя.

Ошибки, связанные с речевой избыточностью, можно условно разделить на четыре группы:

1.Тавтология

Тавтология — близкое повторение одних и тех же, или однокоренных слов. Это едва ли не самый распространенный вид стилистических ошибок у начинающих авторов. Вот несколько примеров:

На этом озере любят отдыхать родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, случился два года назад.

Город был основан в 1010 году Ярославом Мудрым и был назван в его честь.

Некрасиво смотрятся повторы даже в соседних предложениях:

На первом этаже музея представлена русская и западноевропейская живопись, а также античное искусство. На втором этаже представлены работы современных скульпторов, а также коллекция монет и рукописных книг.

Бороться с такими «ляпами» просто: достаточно заменить одно из повторяющихся слов на другое или перестроить предложение. Например:

На этом озере обычно отдыхают родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, произошел два года назад.

Город основан в 1010 году Ярославом Мудрым и назван в его честь.

Иногда употребление тавтологий неизбежно: словарь английских слов, болеть Базедовой болезнью и.т.д. Это устоявшиеся термины и их использование не считается речевой ошибкой.

И еще: не стоит ради борьбы с тавтологиями коверкать предложения и искажать их смысл. Если не получается исправить повтор, то зачастую лучше оставить все как есть.

2. Скрытая тавтология

Этот вид тавтологии возникает при одновременном употреблении русских и иностранных слов со сходным значением. Например:

биография жизни («биография» переводится с греческого, как «описание жизни»)

народный фольклор (фольклор — это народное творчество)

мимика лица (мимика — это и есть движение мышц лица)

Сюда же относятся выражения «ответная контратака», «ребенок-вундеркинд», «демобилизоваться из армии», «первый дебют». Чтобы не допускать таких ошибок, нужно всего лишь понимать, что означают те или иные слова.

3. Плеоназм

Так называется использование близких по смыслу слов. Например:

темный мрак — Мрак светлым не бывает.

главная суть — Суть — это и есть «главное».

подниматься вверх — Подниматься можно только вверх.

жестикулировать руками — Ногами жестикулировать очень сложно.

Исправлять плеоназмы просто: нужно мысленно убрать одно из слов и посмотреть, изменился ли смысл предложения? Если нет, то слово было лишним.

4. Ляпалиссиады

Ляпалиссиады — высказывание очевидного, которое граничит с абсурдом. Термин образован от имени французского маршала Жака де Ля Палиса. Говорят, что когда он погиб, солдаты сложили в его честь печальную песню, где были такие слова: «За четверть часа до смерти наш командир был еще жив».

Вот еще пара классических примеров:

Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами.

Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих.

Чтобы не плодить такие «шедевры», достаточно просто вдумываться в смысл того, что мы пишем.

Сервисы-помощники

Иногда при работе над текстом глаза у писателя «замыливаются» настолько, что он перестает замечать даже очевидные тавтологии. В этом случае можно воспользоваться специальными сервисами-помощниками. Рассмотрим два из них — «Свежий взгляд» и «Орфограммку».

Свежий взгляд (https://quittance.ru/tautology.php)

Программа находит и подсвечивает совпадающие части слов. В ней целая куча настроек, но первое время можно пользоваться и настройками по умолчанию. При этом текст лучше проверять дважды: с длиной контента в 9 и в 30 слов.

Главный недостаток «Свежего взгляда» — ложные срабатывания. Он слишком часто подсвечивает те слова, которые не считаются тавтологиями.

Орфограммка (https://orfogrammka.ru)

Немногие знают, но этот сервис находит не только орфографические ошибки, но и повторы. Для этого нужно просто перейти в раздел «Красота» и запустить проверку. «Орфограммка» подсвечивает только одинаковые и однокоренные слова, а потому ложные срабатывания бывают редко.

Но у сервиса есть и недостатки. Во-первых, нельзя регулировать интервал текста, на котором программа будет искать повторы. А во-вторых, чтобы полноценно пользоваться сервисом, придется купить платную подписку.

На этом все. Всем добра!

Предыдущий урок — Вода в тексте
Следующий урок — Штампы и канцелярит

Поделиться

Твитнуть

Поделиться

Отправить

Оценить статью

Загрузка…

Речевая избыточность. Тавтология, плеоназм

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Одна из проблем современной филологии – речевая избыточность и её недостаточность. Она указывает на скудный словарный запас, неумение чётко излагать свои мысли. Особенно губительно проявление речевой избыточности в произведениях начинающих писателей, журналистов. К основным её проявлениям можно отнести повтор слов, тавтологию и плеоназм.

Умение находить в текстах эти речевые ошибки, своевременно исправлять их является залогом грамотного, красивого и легко читаемого текста. Правда, далеко не всегда тавтология и плеоназм – грубые речевые ошибки. В некоторых случаях они могут стать прекрасным средством выразительности и эмоционального оформления текста.

Основные виды речевых ошибок

Речевая избыточность, или же многословие, подразумевает передачу одной и той же мысли в предложении и высказывании. К основным видам подобных ошибок, связанных с лексической недостаточностью, относятся в первую очередь тавтология, плеоназм и повтор слов в предложениях. Эти речевые ошибки указывают на низкий уровень культуры речи. Но в то же время используются в художественной литературе как средство эмоциональной выразительности.

К речевым ошибкам относится и использование лишних слов в предложении, расщепление понятия, то есть ситуация, в которой глагольное сказуемое заменяется на глагольно-именное сочетание. Яркими примерами являются следующие выражения: совершать прогулку (вместо гулять), вести борьбу (вместо бороться). Также к наиболее распространённым ошибкам, встречающимся в устной речи, относятся слова-паразиты: вот, ну, типа и т. д.

Повтор слов как одна из речевых ошибок

Довольно часто в текстах можно встретить повтор слов. Например: «Газета выходила раз в неделю. Утром газета доставлялась в киоск». Так писать недопустимо. Слово «газета» используется и в первом, и во втором предложении, что является довольно грубой речевой ошибкой. В этом случае правильным решением было бы заменить его синонимом или же местоимением.

Повтор слов указывает на то, что автор не может чётко и лаконично сформулировать свою мысль, владеет скудным словарным запасом. Правда, стоит отметить, что в некоторых случаях такая речевая избыточность может быть оправдана. Она способна стать прекрасным стилистическим приёмом, с помощью которого автором подчёркивается та или иная мысль. К примеру: «Они шли, и шли, и шли, не один день, не одну ночь». В этом случае повтор глагола указывает на продолжительность процесса.

Плеоназм

Термин «плеоназм» (pleonasmos) переводится с греческого языка, как «чрезмерность», «избыток». И означает употребление в речи близких по смыслу, лишних в предложении слов. Яркие примеры плеоназмов можно встретить в таких предложениях:

  1. «Ко мне подошла светлая блондинка».
  2. «В комнате они обнаружили мёртвый труп».
  3. «Он работал молча, без слов».
  4. «Масло очень масляное».
  5. «Он писал свою автобиографию».
  6. «Его заинтересовала свободная вакансия в фирме».
  7. «Василий упал вниз».
  8. «Мы топчем ногами родную землю».

Все эти предложения перегружены лишними уточнениями или плеоназмами. Так, блондинка в любом случае светлая, автобиография происходит от двух греческих слов и означает написанную самостоятельно историю собственной жизни и т. д.

Как и любая другая речевая избыточность, плеоназм является признаком недостаточной образованности человека, весьма скудного словарного запаса. Следует тщательно анализировать свою лексику. А также вовремя находить и исправлять ошибки, связанные с употреблением в речи плеоназмов.

Тавтология

Термин тавтология состоит из двух греческих слов. Первое — tauto — означает «то же самое», второе — logos – «слово». Трактуется, как повторение однокоренных слов или морфем в предложении. Большинство филологов отмечают, что тавтология является одной из разновидностей плеоназма.

В ней так же проявляется речевая избыточность. Примеры этого явления ярко выражены в следующих словосочетаниях: рассказать рассказ, в автобусном парке стоят автобусы и т. д. Выделяют также скрытую тавтологию, когда в словосочетании соединяется русское и иностранное слово с близким, тождественным значением. К примеру: впервые дебютировал, внутренний интерьер, народный фольклор, своя автобиография.

Использование в стилистике

Стоит отметить, что речевая избыточность, примеры которой можно встретить в художественной литературе, далеко не всегда является речевой ошибкой. Так, в стилистике использование плеоназмов и тавтологии помогает усилить действенность и эмоциональность речи, подчеркнуть афористичность высказывания. Писатели-юмористы эти ошибки используют для создания каламбуров.

Отметим основные функции, которые играет речевая избыточность и тавтология в стилистике:

  1. Использование в речи главных героев для того, чтобы подчеркнуть бедность его словарного запаса, необразованность.
  2. Для усиления смысловой значимости того или иного момента, выделения определённой мысли в тексте.
  3. Использование тавтологических повторов для подчёркивания интенсивности или длительности действия. Например: «Мы писали и писали».
  4. Использование плеоназмов для того, чтобы подчеркнуть или уточнить признак предмета, его характеристику.
  5. Предложения с речевой избыточностью также могут употребляться для обозначения большого скопления предметов. Например: «А повсюду книги, книги, книги…».
  6. Использование для создания каламбуров. К примеру: «Позвольте мне не позволить».

Заметим, что наиболее часто тавтология и плеоназм встречаются в фольклоре. Например: жили-были, путь-дорожка, видимо не видимо, диво дивное, чудо чудное, горе горевать. В основе большинства фразеологических оборов, поговорок лежит тавтология: мал мала меньше, слыхом не слыхать, виды видать, ходить ходуном, всякая всячина, горе горькое, сиднем сидеть.

Нормативные случаи использования

Стоит отметить, что в некоторых случаях плеоназм и тавтология могут быть нормативными. Зачастую это происходит тогда, когда в словосочетании не чувствуется смысловая перегруженность. Так, речевая избыточность отсутствует в таких выражениях: белое бельё, чёрные чернила. Объясняется это просто. Ведь бельё может быть и серым, и жёлтым. А чернила могут быть как чёрного, так и синего, зелёного, красного цветов.

Выводы

Одна из главных ошибок, которую можно часто встретить в устной и письменной речи – речевая избыточность. Тавтология и плеоназм – основные её проявления, которые указывают на скудность языка, бедный словарный запас. В то же время эти лексические явления могут использоваться в художественной литературе для создания ярких, красочных картин, выделения той или иной мысли.

Для любого образованного человека, в особенности если он работает в сфере журналистики или увлекается написанием книг, важно уметь находить в тексте плеоназм и тавтологию, своевременно исправлять их для того, чтобы тексты читались легко. Речевая избыточность и недостаточность словарного запаса делают изложенный материал неинтересным для широкой аудитории.

Речевая избыточность (плеоназм, тавтология, лексический повтор).

Нарушение лексических норм проявляется в повторной передаче одной и той же мысли, в употреблении лишних слов — такое явление называется речевой избыточностью. Она может проявляться в виде тавтологии или плеоназма.

Тавтология(от др.-греч. tauto — то же самое и logos — слово) — неоправданное употребление в одном или нескольких предложениях, стоящих рядом, либо абзаце однокоренных слов или одного и того же слова.

Причинами появления тавтологии в речи является недостаточный словарный запас говорящего, небрежное отношение к собственной речи. Например: сгруппировать в группы, рассказать рассказ, спросить вопрос.

Повторы слова и многословие затрудняют восприятие текста. Более того, тавтология делает фразу неблагозвучной, например: Комплекс нерешенных проблем надо решать комплексно. Товарные биржи были сформированы в форме акционерных обществ.

Следует помнить, что некоторые тавтологические обороты закрепились в языке: думать думу, служить службу, сидеть сиднем, полным-полно. Как правило, они имеют фольклорную природу: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

В научной речи тавтология бывает оправдана как специфическая особенность научного стиля тогда, когда синонимическая замена слова может привести к затрудненному пониманию смысла. В научных текстах, например, повторы однокоренных и одних и тех же терминов обеспечивают однозначное понимание содержания фразы: . заключая договор залога, стороны договариваются, что в случае неисполнения обеспеченного залогом обязательства заложенное имущество будет передано в собственность залогодержателя’.

Плеоназм (от др.-греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — повтор в словосочетании лишнего слова, смысл которого повторяется в другом слове частично или полностью.

Близкие по смыслу слова не могут употребляться в подчинительном сочетании (памятный сувенир, своя автобиография, главная суть) или сочинительном (грустный и печальный, высокие хорошие результаты). В употреблении ненужных уточняющих слов нет необходимости, они только загромождают речь, например: Во время встречи с генеральным прокурором РФ и преподаватели, и студенты задавали много вопросов о перспективах на будущее (слово будущее является лишним, так как слово перспектива означает «виды на будущее, ожидаемое будущее»). Отсутствие финансирования научно-исследовательских институтов в 90-е годы привело к тому, что многие талантливые ученые были вынуждены эмигрировать за границу (слово эмигрировать является лишним, так как его значение — «переселиться из своего отечества в другую страну»).

С точки зрения норм словоупотребления лексический плеоназм, как правило, недопустим. Однако некоторые плеонастические сочетания закрепились в языке и не являются ошибкой.

Лексический повтор — стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. Лексические повторы различного вида широко используются для придания экспрессивности художественному тексту, среди них различаются следующие типы:

Анадиплосис — последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части:

…откуда придет помощь моя.

Помощь моя от Господа…

Анафора (лексическая) — повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков):

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.

— Есенин С. А. Не напрасно дули ветры

Симплока — сочетание анафоры и эпифоры, то есть лексический повтор в начале и конце отрезков речи:

Винограда и рябины

— М. Цветаева, Август

Эпифора — повторении одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи:

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот (или же идиому) из-за того, что зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное.

Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе «Précis de stylistique», где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов:

· фразеологические сращения (идиомы);

Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения [3] .

Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.

Различные учёные по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учёными свойствами фразеологизма являются:

· принадлежность к номинативному инвентарю языка.

Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из законченного предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением.

В средневековой Европе составлялись сборники пословиц. До нас дошло около 30-ти рукописных сборников, составленных в XIII — начале XV веков. Например, сборник так называемых «Пословиц Виллана» включает ряд шестисложных шестистиший, каждый стих которых представляет собой глоссу к седьмой, не стихотворной строке, поданной как крестьянская пословица. Всё в целом отличается редкой ритмической и тематической однородностью; дискурс полностью замкнут на себе. Составителем этого сборника, в XIII веке не раз становившегося предметом обработки либо подражания, был некий клирик из рода Филиппа Эльзасского. Тексты подобного рода встречаются вплоть до XV века, иногда с иллюстрациями: тогда пословица служит подписью к рисунку.

Погово́рка — фразеологизм, отражающий какое-либо явление жизни, не являющийся законченным высказыванием (предложением).

Поговорка — один из малых жанров фольклора. Часто имеет юмористический характер. Из простейших поэтических произведений, каковы басня и пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь элементы, в которых сгущают их содержание; это — не отвлечённая формула идеи произведения, но образный намёк на неё, взятый из самого произведения и служащий его заместителем (например, «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).

Поговорка, в отличие от пословицы, не имеет назидательного смысла, не является законченным высказыванием и афоризмом.

Определение В. И. Даля «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространённый вид поговорки — ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (например, «лыка не вяжет» вместо «пьян», «пороха не выдумал» вместо «дурак», «тяну лямку», «всей одёжи две рогожи, да куль праздничный»).

· «когда рак на горе свистнет»

· «(остаться) у разбитого корыта»

· «подвести под монастырь»

Некоторые пословицы и поговорки могут иметь схожее звучание, но разный смысл. Так, например, наравне с общеизвестной пословицей, отражающей народную мудрость, «Доверь козлу капусту караулить — всё съест» существует и поговорка «доверил козлу капусту караулить», намекающая на пословицу, но применяющая её к конкретной ситуации.

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Многословие выступает в виде:

  • плеоназмов — использование слов, которые имеют одинаковый смысл, но лишние в тексте (в результате повседневной обыденности, поднялся вверх, главная суть).
  • тавтологии (вариация плеоназма). Повторный термин, только другими словами (дважды умножаем, необъяснимые феномены). Тавтология явно выражена в соединении слов с одним корнем: Как спросить правильно вопрос?

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

  • указать на бедность речи, необразованность определенных героев;
  • усилить смысловую значимость ситуации;
  • выделить определенную мысль в тексте;
  • тавтологическое повторение подчеркивает насыщенность или длительность ситуации, например: “Мы шли и шли”;
  • подчеркнуть плеоназмами признаки предмета или его характеристику. Авторы могут использовать для того, чтобы уточнить чрезмерное количество предметов, например: “А повсюду шарики, шарики, шарики, шарики…”;
  • создание смешных ситуаций, например:“Разрешите мне не разрешать”.

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм? Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее. Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

источники:

http://poisk-ru.ru/s42357t11.html

http://lisel85.ru/copywhiting/russkij-yazik/tavtologiya_pleonazm

Русский язык

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

03.09.2021

Комментариев нет

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Примеры явных тавтологий

Многословие выступает в виде:

  • плеоназмов — использование слов, которые имеют одинаковый смысл, но лишние в тексте (в результате повседневной обыденности, поднялся вверх, главная суть).
  • тавтологии (вариация плеоназма). Повторный термин, только другими словами (дважды умножаем, необъяснимые феномены). Тавтология явно выражена в соединении слов с одним корнем: Как спросить правильно вопрос?

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

  • указать на бедность речи, необразованность определенных героев;
  • усилить смысловую значимость ситуации;
  • выделить определенную мысль в тексте;
  • тавтологическое повторение подчеркивает насыщенность или длительность ситуации, например: “Мы шли и шли”;
  • подчеркнуть плеоназмами признаки предмета или его характеристику. Авторы могут использовать для того, чтобы уточнить чрезмерное количество предметов, например: “А повсюду шарики, шарики, шарики, шарики…”;
  • создание смешных ситуаций, например:“Разрешите мне не разрешать”.

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Тавтология в названии масла

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все  запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм?  Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Типичные примеры плеоназмов

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе  с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее.  Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

Автор информационных сайтов Юлия

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Интересное:

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

Речевая
недостаточность

– это пропуск в предложении необходимого
слова. Речевая недостаточность часто
порождает неясность высказывания и
комизм, неуместный в официально-деловой
речи: Больные,
не посещавшие амбулаторию в течение
трех лет, вкладываются в архив

(речь в данном случае идет о карточках
больных); Я
ударил его за то, что он выкрутил болт
у моего старшего брата

(какой болт? откуда?); Сейчас
стали модными призывы не допускать на
страницы печати и телевидения высказывания,
способные разжечь межнациональную
вражду

(“страница телевидения”?). Пропуск
нужного слова может вызывать логические
ошибки, которые приводят к алогизму.

Алогизм
– это сопоставление несопоставимых
понятий, нарушение логики высказывания:
Подсудимый
Иванов продолжал вместе с умершей
Ивановой злоупотреблять спиртными
напитками

(надо: ныне
умершей
или
ныне покойной
).

Речевой
недостаточности противопоставляется
речевая
избыточность, или многословие,

– повторная передача одной и той же
мысли. Различают несколько видов речевой
избыточности.

  1. Плеоназм
    (с греч. pleonasmos
    – “избыток, чрезмерность”) – употребление
    в речи близких по смыслу и потому
    логически излишних слов: Все
    гости получили
    памятные
    сувениры.

Сувенир
– “подарок на память”, поэтому памятные
в этом предложении – лишнее слово.
Плеоназмами являются сочетания очень
огромный, очень прекрасный, поселился
жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа
народа, рублей денег, главная суть, 2
часа времени, белая блондинка, семинарские
занятия

(надо: занятия
либо семинары),
оглянуться
назад, ложный оговор, темные тени, около
мертвого трупа

и т.д.

  1. Тавтология
    (с греч. tauto
    – “то же самое”, logos
    – “слово”) – повторение однокоренных
    слов или одинаковых морфем:
    Руководители предприятий
    настроены
    на деловой
    настрой;
    Пилот был
    вынужден
    совершить
    вынужденную
    посадку; Сегодня в стране
    сложилась
    сложная
    ситуация
    .
    В одних высказываниях необходимо
    тавтологическое слово заменить на
    синоним, в других – совсем убрать его.
    В некоторых случаях тавтолгические
    сочетания становятся нормативными,
    смысловая избыточность в них не
    чувствуется: белое
    белье, черные чернила, информационное
    сообщение, реальная действительность
    .

В
приведенных примерах мы рассматривали
тавтологию как речевой недостаток,
однако этот термин, давно вошедший в
широкое употребление, понимается
неоднозначно. Например, в “Словаре
лингвистических терминов” О.С.Ахмановой
тавтология рассматривается только как
неоправданная избытычность, в то время
как в “Краткой литературной энциклопедии”
и энциклопедии “Русский язык” тавтологию
считают как проявлением речевой
избыточности, так и специальным приемом
выразительности. Действительно,
славянское, в том числе и русское,
народное творчество изобилует
тавтологическими формами речи: клич
кликать, горе горевать, диво дивное,
суета сует, видимо-невидимо, один-одинешенек,
жить-поживать
.
Они закрепились в качестве нормативных
лексических единиц, смысловая избыточность
которых нейтрализована их поэтичностью
и экспрессивностью. Многие из таких
выражений стали устойчивыми сочетаниями,
фразеологизмами, пословицами и
поговорками: слыхом
не слыхать; мал мала меньше; дружба
дружбой, а служба службой
.

Тавтология
в языке писателей, публицистов, ораторов,
как правило обусловлена контекстом.
Это не механическое повторение, не
простое дублирование уже названного
понятия – это особый стилистический
прием, которому принадлежат многообразные
смысловые и эмоционально-экспрессивные
функции. Отметим
важнейшие из них:

  • усиление
    смысловой значительности и убедительности
    высказывания, выделение той или иной
    детали описания: “Какая
    громадная, многовековая подготовительная
    работа
    была нужна для того, чтобы
    выработать
    такие на вид простые приемы исследования
    …”
    (Вересаев);

  • обозначение
    длительности или интенсивности действия:
    Шли,
    шли,
    надо и про ночлег подумать

    (Белов);

  • подчеркивание
    или уточнение признака предмета:
    “…солнце
    садилось, когда я подъехал к Кисловодску,
    измученный
    на
    измученной
    лошади

    (Лермонтов);

  • обозначение
    большого количества или массы предметов:
    И в ту же
    минуту по улицам
    курьеры,
    курьеры,
    курьеры
    … можете представить себе тридцать
    пять тысяч одних
    курьеров
    (Гоголь);

  • привлечение
    внимания к произведениям, газетным
    статьям, благодаря их названиям,
    заголовкам: “Диво
    дивное
    ”,
    “Когда беспокоит
    спокойствие
    ”;

  • усиление
    эмоциональности, патетичности речи:
    Дымом
    дымится
    под тобою дорога, гремят мосты

    (Гоголь);

  • создание
    каламбуров, вызывающих комическое
    впечатление: “Позвольте
    вам этого не
    позволить,”
    — сказал Манилов с улыбкою

    (Гоголь);

  • средство
    связи частей текста в описаниях,
    рассуждениях, монологах, в публицистической
    и ораторской речи и одновременно
    выделение важного понятия или целой
    мысли: “Положим,
    я вызову на дуэль
    ,
    — продолжал про себя Алексей Александрович,
    и, живо представив себе ночь, которую
    он проведет после вызова, и пистолет,
    на него направленный, он содрогнулся
    и понял, что никогда он этого не сделает,

    положим,
    я вызову его на дуэль
    .
    Положим,
    меня научат
    …”
    (Л.Толстой).

Итак, тавтология
– сложное, противоречивое по содержанию
и разнообразное по структуре явление.
Роль ее в языке определяется принятым
употреблением, необходимостью в
контексте, а также индивидуальным вкусом
и мастерством автора. Неоправданное
повторение слов и форм – это недостаток,
снижающий культуру устной и письменной
речи, целенаправленное же повторение
– средство смысловой и эмоциональной
выразительности.

  1. Использование
    лишних слов.
    Такие слова являются лишними в тексте
    не потому, что их лексическое значение
    уже повторялось, а потому, что они просто
    не нужны: Тогда
    о
    том,
    чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля
    об
    этом

    позаботится книжный магазин “Дружба”
    .

  2. Расщепление
    сказуемого

    это замена глагольного сказуемого
    синонимичным глагольно-именным
    сочетанием: бороться
    – вести борьбу, убирать – производить
    уборку
    .
    Такие выражения уместны в официально-деловом
    стиле, но не в бытовой ситуации.

  3. Слова
    паразиты
    это
    разнообразные частицы, не оправданные
    содержанием и структурой высказывания,
    которыми говорящий заполняет вынужденные
    паузы (вот,
    ну, это, знаете ли, так сказать, фактически,
    вообще, честно говоря
    и
    т.п.). Эта речевая ошибка характерна для
    устной речи, однако иногда ее можно
    встретить на страницах газет: В
    небольших дешевых кафе,
    ну,
    куда ходят люди из своего квартала,
    обычно нет свободных мест
    .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

РЕЧЕВАЯ ИЗБЫТОЧНОСТЬ Речевая избыточность — это многословие. Оно проявляется в различных формах.
1.Пустословие
, то есть навязчивое объяснение банальностей. Например:
«Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? — Нет!»
Цените информативность собственных высказываний!
2. Абсурдизм.
Пример: «труп был мертв и не скрывал этого». Такие высказывания называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса, погибшего в 1825 году. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие слова: «Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады — в самоутверждении самоочевидной истины.
3. Плеоназм
, то есть употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Иначе говоря, плеоназм — это об одном и том же разными словами.
«Вернуться обратно», «упасть вниз», «это явление является», «соединить воедино», «вместе пели одну песню», «главная суть», — все это плеоназмы. Наверно, излишне объяснять, что, например, «темный мрак» — многословие, потому что одно из значений слова «мрак» — глубокая, непроглядная тьма.
Обратите внимание на плеоназмы, которые рождаются при описании жестов: «топать ногами», «жестикулировать руками», «обнимать руками», «смотреть глазами». Есть синонимические плеоназмы, учитывайте их тоже: «долгий и продолжительный», «мужественный и смелый», «удивительный и чудесный», «расцеловал и облобызал», «только, лишь», «тем не менее, однако», «так, например».
4. Тавтология, то
есть повторение в предложении однокоренных слов. Очень распространенная ошибка начинающих! «Рассказать рассказ», «умножить во много раз», «спросить вопрос», «возобновить вновь» и так далее. Нередко тавтология образуется от соединения русского слова с иноязычным, дублирующего его значение: «памятный сувенир», «движущий лейтмотив», «необычный феномен», «впервые дебютировал», «старый ветеран», «биография жизни», «своя автобиография», «в конечном итоге», «мизерные мелочи», «ведущий лидер», «ответная контратака», «народный фольклор», «демобилизоваться из армии».
5. Повтор слов.
Например: «Были получены результаты, близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали…» Как исправить это предложение? «Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том…» Как видите, от повтора слов легко уйти путем подбора синонимов. Если не получается — подберите к повторяющемуся слову перифразу, то есть описательный оборот, используемый вместо этого слова. Например, в статье об А.С. Пушкине вы можете вместо употребления имени поэта или определения «поэт» использовать перифразы «светило русской словесности», «солнце русской поэзии». Бывает, что в статье о каком-нибудь предприятии никак не удается избавиться от повтора слова «завод» или слова «фабрика». Тогда может выручить использование аббревиатуры названия предприятия. Например, БЛМЗ (Балашихинский литейно-механический завод).
В трех последних случаях многословия оно может служить стилистическим приемом. Тавтологический или плеонастический повторы, как и повторение слов, могут усиливать действенность речи, эмоциональность, афористичность высказывания, использоваться при создании каламбуров и т.д. и т.п.

РЕЧЕВАЯ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ
Эта ошибка возникает в наших текстах из-за того, что мы привносим в речь литературную типичный изъян речи устной: разговаривая, мы нередко пропускаем слова, торопясь изъясниться. И в устном общении на это редко обращают внимание: ведь из контекста речи говорящего, как правило, ясно, что он хочет сказать. Но в речи письменной пропуск слов недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а часто делает речь просто смехотворной.
Объявление на двери рентгенкабинета: «Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы». Видимо, здесь подразумеваются срочные рентгенологические снимки переломов!
«Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве». Наверно, все-таки «увеличения поголовья овец», а не увеличения размеров самих животных!
Порой речевая недостаточность приводит к рождению этаких фраз-ловушек. В одной статье про известного в неком городе хирурга написано: «За свою жизнь он так многих прооперировал, что когда идет по улице, то на лицах — улыбки». Чему улыбаются встречные прохожие? Хирурга все знают, это понятно, — но чему смеются люди? Может, помнят врача как чудака-неумеху? Или он постоянно выходит на улицу в неказистой одежде, в клоунском колпаке?
Это неграмотное высказывание погребло в себе целый абзац, в котором нужно было бы написать о том, что в небольшом городе бывшие больные, некогда излеченные врачом, часто встречаются ему на улице; о том, что все они помнят его, знают в лицо и рады видеть; о том, что люди исполнены благодарности хирургу за оказанную когда-то помощь; о том, что их улыбки — выражение этой благодарности, дань его профессионализму и т.д. и т.п. Но — ловушка есть ловушка!

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

  • — Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!
  • — Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!
  • — Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

  • 1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве.
  • 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске.
  • 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент.
  • 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
  • 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.
  • 3. Изохроны — линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания, что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости «восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии, присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

Одна из проблем современной филологии — речевая избыточность и её недостаточность. Она указывает на скудный словарный запас, неумение чётко излагать свои мысли. Особенно губительно проявление речевой избыточности в произведениях начинающих писателей, журналистов. К основным её проявлениям можно отнести повтор слов, тавтологию и плеоназм.

Умение находить в текстах эти своевременно исправлять их является залогом грамотного, красивого и легко читаемого текста. Правда, далеко не всегда тавтология и плеоназм — грубые речевые ошибки. В некоторых случаях они могут стать прекрасным средством выразительности и эмоционального оформления текста.

Основные виды речевых ошибок

Речевая избыточность, или же многословие, подразумевает передачу одной и той же мысли в предложении и высказывании. К основным видам подобных ошибок, связанных с лексической недостаточностью, относятся в первую очередь тавтология, плеоназм и повтор слов в предложениях. Эти речевые ошибки указывают на низкий уровень культуры речи. Но в то же время используются в художественной литературе как средство эмоциональной выразительности.

Довольно часто в текстах можно встретить повтор слов. Например: «Газета выходила раз в неделю. Утром газета доставлялась в киоск». Так писать недопустимо. Слово «газета» используется и в первом, и во втором предложении, что является довольно грубой речевой ошибкой. В этом случае правильным решением было бы заменить его синонимом или же местоимением.

Повтор слов указывает на то, что автор не может чётко и лаконично сформулировать свою мысль, владеет скудным словарным запасом. Правда, стоит отметить, что в некоторых случаях такая речевая избыточность может быть оправдана. Она способна стать прекрасным с помощью которого автором подчёркивается та или иная мысль. К примеру: «Они шли, и шли, и шли, не один день, не одну ночь». В этом случае повтор глагола указывает на продолжительность процесса.

Плеоназм

Термин «плеоназм» (pleonasmos) переводится с греческого языка, как «чрезмерность», «избыток». И означает употребление в речи близких по смыслу, лишних в предложении слов. Яркие можно встретить в таких предложениях:

  1. «Ко мне подошла светлая блондинка».
  2. «В комнате они обнаружили мёртвый труп».
  3. «Он работал молча, без слов».
  4. «Масло очень масляное».
  5. «Он писал свою автобиографию».
  6. «Его заинтересовала свободная вакансия в фирме».
  7. «Василий упал вниз».
  8. «Мы топчем ногами родную землю».

Все эти предложения перегружены лишними уточнениями или плеоназмами. Так, блондинка в любом случае светлая, автобиография происходит от двух греческих слов и означает написанную самостоятельно историю собственной жизни и т. д.

Как и любая другая речевая избыточность, плеоназм является признаком недостаточной образованности человека, весьма скудного словарного запаса. Следует тщательно анализировать свою лексику. А также вовремя находить и исправлять ошибки, связанные с употреблением в речи плеоназмов.

Тавтология

Термин тавтология состоит из двух греческих слов. Первое — tauto — означает «то же самое», второе — logos — «слово». Трактуется, как повторение или морфем в предложении. Большинство филологов отмечают, что тавтология является одной из разновидностей плеоназма.

В ней так же проявляется речевая избыточность. Примеры этого явления ярко выражены в следующих словосочетаниях: рассказать рассказ, в автобусном парке стоят автобусы и т. д. Выделяют также скрытую тавтологию, когда в словосочетании соединяется русское и иностранное слово с близким, тождественным значением. К примеру: впервые дебютировал, внутренний интерьер, народный фольклор, своя автобиография.

Использование в стилистике

Стоит отметить, что речевая избыточность, примеры которой можно встретить в художественной литературе, далеко не всегда является речевой ошибкой. Так, в стилистике использование плеоназмов и тавтологии помогает усилить действенность и эмоциональность речи, подчеркнуть афористичность высказывания. Писатели-юмористы эти ошибки используют для создания каламбуров.

Отметим основные функции, которые играет речевая избыточность и тавтология в стилистике:

  1. Использование в речи главных героев для того, чтобы подчеркнуть бедность его словарного запаса, необразованность.
  2. Для усиления смысловой значимости того или иного момента, выделения определённой мысли в тексте.
  3. Использование тавтологических повторов для подчёркивания интенсивности или длительности действия. Например: «Мы писали и писали».
  4. Использование плеоназмов для того, чтобы подчеркнуть или уточнить признак предмета, его характеристику.
  5. Предложения с речевой избыточностью также могут употребляться для обозначения большого скопления предметов. Например: «А повсюду книги, книги, книги…».
  6. Использование для создания каламбуров. К примеру: «Позвольте мне не позволить».

Заметим, что наиболее часто тавтология и плеоназм встречаются в фольклоре. Например: жили-были, путь-дорожка, видимо не видимо, диво дивное, чудо чудное, горе горевать. В основе большинства фразеологических оборов, поговорок лежит тавтология: мал мала меньше, слыхом не слыхать, виды видать, ходить ходуном, всякая всячина, горе горькое, сиднем сидеть.

Нормативные случаи использования

Стоит отметить, что в некоторых случаях плеоназм и тавтология могут быть нормативными. Зачастую это происходит тогда, когда в словосочетании не чувствуется смысловая перегруженность. Так, речевая избыточность отсутствует в таких выражениях: белое бельё, чёрные чернила. Объясняется это просто. Ведь бельё может быть и серым, и жёлтым. А чернила могут быть как чёрного, так и синего, зелёного, красного цветов.

Выводы

Одна из главных ошибок, которую можно часто встретить в устной и письменной речи — речевая избыточность. Тавтология и плеоназм — основные её проявления, которые указывают на скудность языка, бедный словарный запас. В то же время эти лексические явления могут использоваться в художественной литературе для создания ярких, красочных картин, выделения той или иной мысли.

Для любого образованного человека, в особенности если он работает в сфере журналистики или увлекается написанием книг, важно уметь находить в тексте плеоназм и тавтологию, своевременно исправлять их для того, чтобы тексты читались легко. Речевая избыточность и недостаточность словарного запаса делают изложенный материал неинтересным для широкой аудитории.

Речевая недостаточность

При поиске нужных слов возможна и другая крайность, противоположная многословию. Это речевая недостаточность. Чаще пропуск необходимого слова наблюдается в устной речи, когда говорящий спешит и не следит за точностью выражения мысли. В результате в предложении нарушаются грамматические и логические связи слов, искажается и затемняется общий смысл фразы. Хотя речевую недостаточность в большей степени следует отнести к синтаксическим ошибкам, чем к лексическим, она имеет прежде всего семантическую основу, поскольку пропуск необходимых компонентов в предложении вызван недостаточной развитостью логического мышления.

Такие ошибки могут быть связаны с влиянием разговорной речи, с проникновением эллиптических структур, свойственных спонтанной диалогической речи, в публичную, деловую речь. В письменной речи разговорная недосказанность выглядит более грубой, т.е. расценивается как явная ошибка. Примеры из объявлений, напечатанные в рубрике «Нарочно не придумаешь» журнала «Крокодил»:

· Продается немецкая овчарка. Недорого. Кушает любое мясо. Особенно любит маленьких детей.

· Головы продаются с ушами и хвостами
(в мясном ряду).

· Желающим могут разрубить рыло
(там же).

· За проезд на крыше трамвая водитель привлекается к уголовной ответственности.

· В санатории-профилактории открывается сезон для заболеваний нервной системы.

· Ввиду ремонта дома срочно продается коза с мотором «Ветерок».

В приведенных примерах, как правило, недостает всего лишь какого-либо одного структурного компонента: играть, в наборе, купить
и его
, пассажиров, для лечения, вместе.
Стоит их в порядке эксперимента вставить, и комическая двусмысленность высказываний исчезает.

Чаще всего в предложениях оказываются пропущенными необходимые по смыслу имена существительные: Среди крупного рогатого скота, задержанного во время рейда в посевах колхоза, работников железнодорожного транспорта нет; Прошу отрезать мой участок на дачах, а мне прошу разрешить прирезать соседа Игнатова
(в данных примерах отсутствуют логически необходимые существительные животные, участок
). Реже структурно-смысловые погрешности в предложениях обусловлены пропуском необходимых предложно-именных сочетаний: Владелец «Москвича» Гуляев оказался на улицах города с неисправными тормозами
(ср.: в машине с неисправными тормозами
); Студенты, прошедшие сварку, могут записаться на обработку резанием
(ср.: …обучение

сварке
, …на практику
по обработке металла
резанием
) или пропуском глаголов: Столовая принимает на работу учащихся 8-х классов торговать квасом, морсом и официантками
(ср.: и работать официантками
).

Двусмысленность, часто комическая, может возникнуть в предложении в связи с пропуском необходимого определения в форме причастного оборота: Дети выдаются отцам только в трезвом состоянии
(ср.: отцам, находящимся в трезвом состоянии
); Мною обнаружены коренные зубы мамонта у одного из жителей села
(ср.: найденные одним из жителей села
).

Пропуск каких-либо важных структурно-смысловых компонентов в сложном предложении также может создавать комическую двусмысленность:

· Для реализации продукции приехала автобудка и говорит: продукцию брать не буду.

· Мы, взрывники, Ефременков и Боровков, придя на смену, были вызваны для взрыва забоя прорабом Козловым, который и был взорван согласно паспорту и потом лично подтвердил это.

Примечание
. Речевую недостаточность следует отличать от эллипсиса – стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения, чаще всего – сказуемого (для передачи стремительности действия, быстрой смены событий). Эллиптические конструкции нуждаются не в логическом, а структурном восполнении, например: Я за свечку, свечка – в печку! Я за книжку – та бежать и вприпрыжку под кровать
(К. Чуковский). Татьяна – в лес, медведь – за нею
(А.С. Пушкин). Введение в подобное предложение формально пропущенных уточняющих членов только повредило бы конструкции, лишило бы ее динамичности, лёгкости и выразительности.

Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
— Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?
— Я писал.
— Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!
— В чем дело?
— Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат?
— Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое…
— Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
— Такой… Падает, одним словом.

Мы привели этот отрывок из «Двенадцати стульев» для того, чтобы показать: мало знать много красивых, выразительных или умных слов, нужно уметь правильно ими пользоваться.

Лексическая стилистика
— это наука, изучающая лексические средства языка и вырабатывающая нормы их употребления.

Мы уже вкратце упоминали о ней в третьем уроке, когда рассматривали функциональные стили. Подбор лексики при написании текста является чрезвычайно важной и сложной задачей. Он зависит от ваших целей, аудитории и функционального стиля. В третьем уроке мы описывали, какая лексика присуща тому или иному стилю, и указывали, что смешивать разные типы лексики в одном тексте нежелательно, только если вы не хотите достичь таким образом специального художественного эффекта. В этом уроке мы подробнее поговорим об основных принципах лексической стилистики, которые полезно знать каждому автору.

Значение слова и его коннотации

Самой важной характеристикой слова является его значение. Значения слов, наряду с другими типами знаков, изучаются семантикой. В семантике существует несколько подходов к определению значения. Мы не будем подробно описывать различия между ними, скажем лишь, что под значением может пониматься совокупность объектов, процессов, явлений, понятие, общепринятые правила употребления слова и т.д. Как бы ни определялось значение, важно, что оно закреплено в языке, и мы сами не можем произвольно его изменять. Поэтому если вы не уверены в значении слова на сто процентов, никогда не ленитесь заглянуть в словарь, иначе вы рискуете стать вышеописанным Ляписом Трубецким.

Помимо прямого значения, которое иногда обозначают термином денотат
, у каждого слова есть также и добавочные значения, или коннотации
. Они призваны передавать отношение говорящего или пишущего человека к предмету речи. Поэтому при подборе лексики их также нужно учитывать. Они помогут эффективно пояснить вашу мысль или ваше отношение. В то же время, если вы не подумали о коннотациях, то у читателя они могут возникнуть и сложится не те ассоциации, которых вы добивались. Чтобы проиллюстрировать, как работают коннотации, приведём следующие синонимы: уважение, преданность, подобострастие
. Уважение
— нейтральный термин, означающий чувство почтения, являющееся результатом признания чьих-либо заслуг, достоинств и достижений. Термин преданность
несёт явным образом положительные коннотации: преданный кому-либо человек не только его уважает, но и не оставит в трудную минуту. Подобострастие
же имеет отрицательные коннотации: это тупое показное уважение, имеющее за собой корыстные цели и проявляющееся в льстивости, угодничестве, раболепии.

Речевые ошибки

Использование слова без учёта его значения и коннотаций приводит к речевым ошибкам. «Волны падали вниз стремительным домкратом» — яркий пример речевой ошибки. Ляпис Трубецкой не знал точного значения слова домкрат
, а потому вставил его в совершенно неподходящий контекст. Понятно, что данный пример является преувеличением: чаще всего люди путают слова, близкие по звучанию (адресат и адресант, инцидент и прецедент
) или значению (развитие и улучшение, сопутствовать и благоприятствовать
). Ещё раз повторим, что главный способ устранить подобные ошибки — проверять значения слов в словаре. Это полезно ещё и потому, что словарные статьи чаще всего содержат и распространённые примеры правильного употребления слова.

Кроме ошибок, которые напрямую проистекают из незнания значения слова, существуют следующие виды речевых ошибок: эвфемизм, анахронизм, алогизм, подмена понятия, неоправданное расширение или сужение понятия. Остановимся на них подробнее.

Эвфемизм
— это слово или выражение, использующееся для замены других слов, которые считаются неприличными или неуместными. Например, о женщине, вместо того чтобы сказать, что она беременна или ждёт ребёнка, говорят, что она находится в интересном положении. По большому счёту, эвфемизм не является ошибкой, однако его неуместное и чрезмерное употребление создаёт эффект плохого стиля.

Анахронизм
— нарушение хронологии при использовании слов, относящихся к какой-либо эпохе. К примеру, «Средневековые крестьяне, недовольные условиями своего существования, устраивали митинги». Слово митинг
появилось значительно позднее, и его использование по отношению к средневековым крестьянам неуместно.

Алогизм
— это сопоставление несопоставимых понятий. Например, «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с другими текстами». В данном случае получается, что лексикон сравнивается с текстами, хотя его можно сравнить только с другим лексиконом. Правильный вариант: «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с лексиконом других текстов».

Подмена понятия
— ошибка, вызванная заменой одного понятия другим: «На книжных стеллажах стояли сплошь скучные названия». Понятно, что названия не могут стоять на стеллажах, на них стояли книги. Правильно было бы сказать: «На книжных стеллажах стояли сплошь книги со скучными названиями».

Неоправданное расширение или сужение понятия
— это ошибка, возникающая в результате смешения родовидовых категорий. Она имеет две разновидности: употребление родового понятия вместо видового («Два раза в день мы гуляем с нашим домашним любимцем», правильно сказать с нашей собакой
) и, наоборот, употребление видового понятия вместо родового («Школа важна для социализации девочек», нужно сказать детей
, ведь мальчики тоже нуждаются в социализации).

Лексическая сочетаемость

Лексическая сочетаемость
— это способность слов сочетаться друг с другом. Понимать, сочетаются слова или нет, ничуть не менее важно, чем знать их значение. Слова могут не сочетаться в силу нескольких причин. Во-первых, они могут быть несовместимы по смыслу: чёрное солнце, холодный огонь, не спеша торопиться. Во-вторых, ограничения могут накладываться грамматикой: хожу дышать, хорошо мой. Наконец, на соединение слов влияют их лексические особенности: мы можем сказать лучшие друзья
, но не лучшие враги
.

Нарушение лексической сочетаемости также ведёт к речевым ошибкам. Чаще всего ошибки возникают по трём причинам:

  1. Путаница в употреблении синонимов.
    Далеко не всегда синонимы могут входить в одни и те же словосочетания. Возьмём, к примеру, синонимы длинный, долгий, долговременный
    . Мы можем сказать длинный день
    и долгий день
    , но не долговременный день
    .
  2. Неправильное употребление многозначных слов.
    Часто многозначные слова в одном из своих значений легко входят в различные словосочетания, в то время как в другом значении могут сочетаться лишь с немногими словами. Например, слово глубокий
    в значении «имеющий большую глубину» легко сочетается со всеми словами, подходящими по смыслу: глубокий колодец, глубокое озеро, глубокая река
    и т.д. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный» это слово имеет уже ограниченную сочетаемость: можно сказать глубокой ночью
    , но не глубоким днём, в глубокой старости
    , но не в глубоком детстве
    .
  3. Контаминация, или смешивание внешне похожих словосочетаний.
    Распространёнными примерами контаминации является смешение словосочетаний играть роль
    и иметь значение
    , удовлетворять требования
    и отвечать потребностям
    и т.д.

Чтобы избегать подобных ошибок, необходимо использовать «Словарь сочетаемости слов русского языка».

Лексическая недостаточность и лексическая избыточность

Лексическая недостаточность
— это пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли. Она наиболее характерна для разговорной устной речи, но также встречается и в письменных текстах. Результатом лексической недостаточности является комический эффект либо потеря смысла. В качестве иллюстрации, на выставке собак: «Уважаемые участники, оботрите морды и приготовьтесь к параду!» Очевидно, что участники должны обтереть морды не себе, а собакам.

Лексическая избыточность
— неоправданное многословие. Она является непременным атрибутом плохого стиля. Различают несколько видов лексической избыточности:

  1. Пустословие
    , или переливание из пустого в порожнее
    : «Прогулки на свежем воздухе очень полезны. Гулять должны все: дети, взрослые, старики. Это полезная привычка, которую нужно прививать с детства. Нужно ли гулять каждый день? Конечно, нужно». Подобные рассуждения не представляют никакой информативной ценности.
  2. Ляпалиссиада
    — утверждение очевидной истины: «За десять минут до готовности суп был ещё не готов».
  3. Плеоназм
    — употребление в одном словосочетании близких по смыслу слов: главная суть, нелогичный парадокс, предвидеть заранее
    . Часто плеоназмы возникают из-за объединения синонимов: «Этим примером он показал и проиллюстрировал свою мысль».
  4. Тавтология
    — это разновидность плеоназма, возникающая при повторении однокоренных слов, другими словами — масло масленое. Яркие примеры тавтологий: рассказать рассказ, спросить вопрос
    . Также тавтологическим является соединение русского слова и слова иностранного происхождения, дублирующего его значение: внутренний интерьер, памятные сувениры, ведущий лидер
    .

Чтобы избежать подобных ошибок, нужно быть просто внимательным. Всегда перечитывайте свой текст несколько раз. Иногда это лучше сделать через несколько часов после окончания работы над текстом. Это поможет создать необходимую дистанцию: вы будете глядеть на свой текст глазами вашего читателя.

Проверьте свои знания

Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.

Сегодня
мы…

· Продолжим разговор о лексических нормах.

· Поговорим о том, как справиться с речевой избыточностью.

· Узнаем, как подготовиться к решению такого задания на ЕГЭ по
русскому языку.

И перед
нами – шестое задание. И вот как оно звучит:

Отредактируйте
предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это
слово.

У этого
задания может быть и вариант. Иногда нам нужно заменить неверно
употреблённое слово
. Но к этому варианту мы обратимся позже.

Проанализируем
это задание.

В
упрощённой форме оно звучит так: где в этом предложении лишнее слово? При этом
лишним чаще всего оказывается существительное или прилагательное. Нам нужно его
найти и выписать в графу ответов.

И в
чём состоит суть этого задания?

Во-первых,
мы должны продемонстрировать своё умение определять лексическое значение слова.
Во-вторых, мы должны учитывать особенности сочетаемости слова. Наконец, мы
тренируемся видеть лексические ошибки!

Обратимся
к теоретической части этого задания.

Лексические
нормы
– это нормы, которые определяю правильность выбора слова из ряда
единиц, близких ему по значению или по форме. А также употребления слова в тех
значениях, которое оно имеет в литературном языке.

Иногда мы
неверно понимаем значение слов, и тогда могут возникать лексические ошибки.

К таким
ошибкам относится так называемая речевая избыточность. То есть
многословие, повторение одних и тех же слов и мыслей.

Речевая
избыточность может проявляться в нескольких формах. Основные – это плеоназм
и тавтология
.

Плеоназм
– это употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов.

При
плеоназме одно из слов лишнее, потому что его значение совпадает со значением
слова, которое стоит рядом. Например, местный абориген, спускаться вниз.

Плеоназмы
часто появляются при соединении синонимов.

Например,
мужественный и смелый.

Но очень
часто плеоназмы – это словосочетания, и это может помочь нам при выполнении
задания.

А тавтология
– это повторение однокоренных или одинаковых слов.

При тавтологии
одно слово становится лишним, потому что повторяет корень слова, которое стоит
рядом.

Иногда
тавтология может появляться при соединении иноязычного слова и русского,
которое дублирует его значение.

Например,
рассказать рассказ, возобновить вновь, памятный сувенир.

И в чём
же трудности этого задания?

В том,
что мы чаще сталкиваемся в нём с плеоназмами, а это – не однокоренные слова.
Так что нам нужно проявить языковое чутьё. А столько слов в разных сочетаниях
запомнить просто невозможно.

Давайте
возьмём для примера такое задание ЕГЭ.

Нужно
исключить лишнее слово вот в таком предложении.

Мы
прибыли в Москву только двадцать пятого марта и поэтому не смогли попасть на состоявшееся
двумя днями ранее открытие вернисажа выставки «Новое русское искусство».

С чего мы
начнём? Конечно же, с чтения предложения. Мы внимательно и вдумчиво читаем наш
пример.

И после
этого мы приступаем к поиску так называемого «сигнала ошибки». То есть
мы ищем в тексте смысловое противоречие. Где может прятаться ошибка? Может
быть, есть какие-то сочетания слов, которые сразу же кажутся неверными, будто
бы «царапают» восприятие?

И мы
видим, что в тексте имеется такое место, где может находиться эта ошибка.

Эту
проблемную зону мы выделяем. Три слова – открытие вернисажа выставки.

А что вообще может быть проблемной зоной?

Словосочетания, значение которых нам
непонятно.

Словосочетания с иноязычными словами.

Сочетания слов, значение которых вызывает у
нас ощущение неправильности.

И сочетания слов, где повторяется один и тот
же корень.

Итак, мы
обозначили участок предложения, где есть проблема. Но в каком слове она
заключена?

Теперь
нам нужно определить тип ошибки. Для этого мы определяем лексическое
значение
каждого слова в данном контексте, то есть в этом предложении.

Открытие
здесь – это начало какого-то мероприятия.

Слово вернисаж
обозначает торжественное открытие художественной выставки.

А выставка
– это собрание каких-то предметов, которые предназначены для обзора, а также
мероприятие, связанное с просмотром этих предметов.

И мы
видим, что в значении слова вернисаж заключаются два других слова – открытие
выставки
. Но эти слова в тексте уже есть! Получается, что слово вернисаж
просто дублирует те значения, которые уже есть в предложении. И значит, перед
нами плеоназм. И слово вернисажа в предложении является лишним.

И теперь,
когда работа закончена, мы можем записать ответ. Слово мы указываем либо в
начальной форме, или в форме, в которой слово стоит в самом предложении.

Нам
подходит как вариант вернисаж, так и вариант вернисажа.

И теперь
мы можем построить алгоритм работы над этим заданием.

· Сначала мы внимательно читаем предложение.

· Потом обозначаем «проблемную зону», ищем сигналы ошибки.

· Определяем лексическое значение слов проблемной зоны.

· И находим лишнее слово.

Осталось
записать его в графу ответа.

Но ведь
мы можем учесть ещё и подсказку!

Мы
говорили о том, что очень часто лексические ошибки проявляются именно в
словосочетаниях.

Может
быть, мы можем построить решение на анализе словосочетаний в предложении?

Попробуем.
Возьмём для примера вот такое предложение:

Живя в
веках, произведения народного фольклора обогащались чертами нового
мировоззрения, меняющегося быта.

И начнём
мы всё с того же – внимательно прочитаем предложение.

А потом
займёмся выделением словосочетаний. Мы выписываем из предложения все
словосочетания.

Живя в
веках,

Произведения
фольклора,

Народного
фольклора,

Обогащались
чертами,

Чертами
мировоззрения,

Нового
мировоззрения.

Следующий
наш шаг – мы анализируем словосочетания. Какие из них могут
существовать, а какое содержит ошибку?

Жить в
веках вполне можно. И с произведениями фольклора мы нередко встречались.

А вот
может ли быть фольклор народным? Выделим это сочетание слов и двинемся дальше.

Можно
обогащаться какими-то чертами.

Особенно
чертами мировоззрение.

Мировоззрение
может быть новым.

И быт
может меняться.

И у нас
осталось одно словосочетание под вопросом. Проанализируем его более подробно.

Народный
фольклор.

Фольклор
– это народной творчество. Он не может быть не народным. Значит, в лексическом
значении слова фольклор уже присутствует компонент «народный», и его не надо
выражать при помощи прилагательного. Именно слово народный в этом
предложении будет лишним.

Теперь
нам осталось только записать наш ответ.

И опять
мы можем вписать слово фольклор – в начальной форме. Или фольклора
– в форме, в которой слово употребляется в предложении.

И теперь
мы можем создать второй алгоритм для этого задания!

· Сначала мы внимательно читаем предложение.

· Потом выписываем из него все словосочетания.

· Анализируем каждое словосочетание, выбирая те, которые кажутся
ошибочными.

· Анализируем словосочетание, которое содержит ошибку. Находим при
этом лишнее в словосочетании слово.

Готово!
Задание выполнено.

Так о чём же нам нужно помнить при работе с
лексическими ошибками?

· В этом задании
лексическая избыточность может проявляться в нескольких формах. Чаще всего это
плеоназм – употребление рядом близких по смыслу слов.

· Особенное внимание при
анализе предложения нужно уделать иноязычным словам, потому что лексическая
ошибка очень часто связана именно с ними.

· Часто речевая
избыточность связана со словосочетаниями, поэтому нам может помочь анализ
словосочетаний в предложении.

Плеоназм — речевая избыточность

Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Это — речевая избыточность, а по научному — ПЛЕОНАЗМ.

Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.

Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают:

— «Упал вниз». А куда еще можно упасть?

— «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой».

— Аналогично этому – «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя.

— «Впервые познакомились» — это как? Потом еще несколько раз знакомились?

Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например:

— «В мае месяце» или «месяц ноябрь – праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.

— «Роятся мысли стайкой» — слово «стайка» здесь ничего не добавляет к сказанному «роятся».

— «труп бездыханный» — а бывает труп дышащий?

— «Мне громко хочется кричать» — слово «громко» — избыточное.

— «Война и голод наступают в любой стране по всей земле» — дважды одна и та же мысль в концовке фразы, только разными словами.

Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка.

Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами.

Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» (1962) писатель назвал КАНЦЕЛЯРИТОМ проникновение в живую речь, художественную литературу и публицистику слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля, для казенных, канцелярских текстов. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты.

Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний.

— «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее.

— «Памятный сувенир» – souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание».

— «Своя автобиография» – «авто» и, значит, «своя». Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее.

— «Передовой авангард» – avant-garde в переводе с французского «передовой отряд».

— «Прейскурант цен» – очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis – «цена», courant – «текущая».

— «Коллеги по работе» – коллега – это товарищ по работе.

— «Депиляция волос» и др.

Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи (для свежести рифм и оригинальности) постоянно изобретают новые.

Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Однако такие устоявшиеся ошибки не только портят текст стихов, но прежде всего ДЕМОНСТРИРУЮТ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ АВТОРА. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности.

Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке.

Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза – правый и левый – глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». (со временем я подберу другие яркие примеры подобных ляпов из разборов наших прошедших учебных конкурсов — попадалось мне многое, сейчас все не припомню!).

Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок?» Или у А.Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет». Но это бывает, как правило, лишь в прямой речи персонажа, где плеоназм работает как речевая характеристика художественного образа.

Иногда, хоть и довольно редко, встречаются плеоназмы и в стихах классиков в качестве средства, усиливающего эпичность текста и даже его трагичность. Так у А. С. Пушкина: «О поле, поле, кто тебя усеял мёртвыми костями?» Здесь никому не придёт в голову смеяться над очевидным плеоназмом, ведь живые кости – это что-то абсурдное. Однако чтобы так умело использовать избыточность, нужно обладать хорошим чувством текста и пониманием уместности того или иного выражения, иначе вместо патетики и торжественности можно вызвать у читателя презрительный смех.

(При написании данной статьи частично использованы примеры плеоназмов, взятые из интернета )

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Многословие выступает в виде:

  • плеоназмов — использование слов, которые имеют одинаковый смысл, но лишние в тексте (в результате повседневной обыденности, поднялся вверх, главная суть).
  • тавтологии (вариация плеоназма). Повторный термин, только другими словами (дважды умножаем, необъяснимые феномены). Тавтология явно выражена в соединении слов с одним корнем: Как спросить правильно вопрос?

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

  • указать на бедность речи, необразованность определенных героев;
  • усилить смысловую значимость ситуации;
  • выделить определенную мысль в тексте;
  • тавтологическое повторение подчеркивает насыщенность или длительность ситуации, например: “Мы шли и шли”;
  • подчеркнуть плеоназмами признаки предмета или его характеристику. Авторы могут использовать для того, чтобы уточнить чрезмерное количество предметов, например: “А повсюду шарики, шарики, шарики, шарики…”;
  • создание смешных ситуаций, например:“Разрешите мне не разрешать”.

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм? Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее. Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

Речевые ошибки и виды речевой избыточности

Речевая избыточность (информативная ценность)

Виды речевой избыточности:
пустословие (навязчивое объяснение всем известных истин):о
пользе, пользе молока.
повторная передача одной и той же мысли: машинный парк
обновили (новыми машинами)
ляпалиссиада (утверждение самоочевидной истины): труп был
мертв и не скрывал этого
Редактор: лишние — нелепость.

плеоназм (близкие по значению)
тавтология(однокоренные слова)
скрытая тавтология (соединение инояз. и рус. слова,
дублирующего его значение)

Несколько однокоренных слов в близком контексте
стилистически оправданы в том случае, если родственные
слова являются единственными носителями соответствующих
значений и их не удается заменить синонимами.
(тренер — тренировать, привычка — отвыкнуть)
черные чернила, красная краска, белое белье
этимологический корень

период времени
пример утраты тавтологичности
монументальный памятник, реальная действительность,
экспонаты выставки, букинистическая книга

Тавтология как стилистический прием: сослужить службу,
всякая всячина, горе горькое;
видать виды, набит битком.
Новой новью, белым — бела.
Беззаконие узаконено, неразгаданные загадки.
Зеленый щит просит защиты.
Крайности Крайнего севера.
Победителю ученику от побежденного учителя.
Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились
говорить?
человеческого в человеке, обесчеловечить человека
(торжество, попытка). шустрый воробей

Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов
позволяет использовать тавтологию как средство создания
комизма, сатирической окраски.
Коровка, прозванная божьей, безбожно истребляет
картофельные посадки.

Лексические повторы помогают выделить важное в тексте,
повторение слов как средство логического выделения понятий.
Век живи, век учись. Будь человеком, человек!

Вы слышите: грохочет барабан. Солдат, прощайся с ней,
прощайся с ней, уходит взвод в туман, туман, туман, а
прошлое ясней, ясней, ясней. (Ок.)
Один из исследователей заметил, что повторение вовсе не
означает приглашения попрощаться дважды; оно может
означать: «солдат, торопись прощаться, взвод уже уходит»,
или «солдат, прощайся с ней, прощайся навсегда, ты ее
больше никогда не увидишь», или «солдат, прощайся с ней, со
своей единственной».
.
Повторение слов обычно свойственно эмоционально
окрашенной речи, лексические повторы часто встречаются в
поэзии.
Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер
зрительных впечатлений.
Жизнь — это длинный роман, солдат, с ходу ты этого не
заметил.
Лексические повторы могут использоваться и как средство
юмора.

Очень важно уметь вести себя в обществе. Если, приглашая
даму на танец, вы наступили ей на ногу и она сделала вид, что
не заметила этого, то вы должны сделать вид, что не
заметили, как она заметила, но сделала вид, что не заметила.

В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и
выражениий отражает комизм описываемой ситуации.
Лексические повторы иногда, подобно жесту, усиливают
выразительность речи.

15. Правительство в это трудное и нелегкое время должно
представлять единый монолит.
В это трудное для правительства и нелегкое для народа время,
все должны укрепить единство и монолитные партии.
логическая ошибка : алогизм — сопоставление несопоставимых
понятий
Синтаксис научных статей отличен от других научных статей.
получается, что синтаксис сравнивается с научными статьями
Синтаксис энциклопедических статей отличается от синтаксиса
других научных статей.
Синтаксис энциклопедических статей имеет ряд особенностей,
несвойственных синтаксису других научных статей.

1. Пассажиры, проезжающие по проездным билетам или
документам на право бесплатного проезда, оплачивают
стоимость провоза каждого места багажа на общих
основаниях.
Пассажиры, проезжающие по праву бесплатного проезда,
оплачивают стоимость провоза каждого места багажа на
общих основаниях.
2..Спортсмены завода не могут похвастаться спортивными
достижениями.
Спортсмены завода не могут похвастаться достижениями.
3. Игорь демобилизовался из армии и пришел к нам на завод.
Игорь демобилизовался и пришел к нам на завод.
После демобилизации Игорь пришел работать к нам, на завод.
Слесарное дело он начал постигать с самых начальных азов.
Ему пришлось начать с азов слесарного дела.
4. В ледяной холод и стужу Павел работает на этой стройке
узкоколейки.
При ледяном ветре и в мороз Павел работает на стройке
узкоколейки.
5. В дальнейшем развитии сюжета нас ожидает немало
неожиданностей и интересных сюрпризов.
Сюжет содержит немало сюрпризов, неожиданных поворотов
несказанно много.
6. Когда люди сотрудничают и вместе работают, они должны
взаимно уважать друг друга, быть взаимно внимательными,
предупредительными, чуткими.
Когда люди сотрудничают или вместе работают, они должны
уважать друг друга, внимательно относиться к работе
коллектива.
7. Четко и организованно работали все бригады,
использовались все имеющиеся барабанные сушилки.
Четко сработали все бригады барабанных сушилок.
8. Она плакала и не спешила вытирать свои слезы.
Она плакала не спеша, вытирая свои слезы.
Она плакала, не вытирая слез.
9. Какой же судья захочет быть подсудимым? (заголовок
газетной статьи)
Какому же судье захочется быть подсудимым.
10. Предполагаемый район лесозаготовки изобиловал
болотами, несметным количеством комаров.
Район разработанной лесозаготовки был болотист и поэтому
был полон комариных полчищ.
11. Развивается автоматизм, но это автоматизм сознательный,
где каждым движением оператора управляет ум, интеллект,
мастерство.
Развивается сознательный автоматизм — ум, интеллект
отдыхают, все под контролем мастерства оператора.
12. В июне уровень выполнения заказов снизился до 96%, а в
июле еще ниже — до 95%.
В июне уровень выполнения заказов снизился до 96 %, в июле
снизился еще на 1%.

13. Юноша научился уважать труд, честно трудиться,
дорожить рабочим временем, любить технику, машину.
Юноша научился уважать труд, честно трудиться, сохранять
обеденное время, с огоньком отнОсится к работе.

***
15. В прошедшие дни прошли снегопады, и погодные условия
при нынешней гонке создали дополнительные трудности при
проведении нынешней гонки.
Несколько дней шел снег и непригодные погодные условия
создали непредвиденные трудности при проведении нынешней
гонки по графику.

Градация (постепенность) — нанизывание однокоренных слов,
стилистическая фигура, основанная на последовательном
повышении или понижении эмоционально-экспрессивной
значимости.
. погибшего, погубленного счастья,

14. Жители города Калинова живут однообразной,
безрадостной жизнью. Катерина заранее предчувствует свою
гибель. Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых
и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности
безрадостной и тоскливой жизни, в которой бесполезно
пропадают все благородные порывы ее возвышенной души.

и предпочтет гибель
Жители города Калинова ведут однообразную, привычную
жизнь. Семейный уклад становится для Катерины бесполезен и
тосклив. она предчувствует свою гибель, говоря: что не в
силах возвратиться в дом Кабановых.
и предпочитает гибель, броситься со скалы в воду. что жизнь
ее безрадостна и тоскливо думать о смерти, в которой
пропадают все благородные порывы, как в доме без любви.
Она не может смириться с чувством «повседневной
обыденности» к жене со стороны мужа, и . бесполезных
усилий . с характером свекрови, так любящей своего
ненаглядного сына. Завели бы они лучше работницу по дому и
платили бы ей деньги!
Не одна Катерина совершила опрометчивый шаг, были
такие. например, Каренина. Но что считать опрометчивым
шагом — связь по любви или самоубийство. Ясно, что
общество, в котором они жили, никогда не совершает
опрометчивых шагов. В обществе могли пошутить — сделав
один опрометчивый шаг, она уже оказалась впереди.
совершив второй — позади.
Так ли часто мы оглядываемся, чтобы о чем-то задуматься.
смотря что считают в обществе невероятной удачей (блиц-сочинение)

16. Про Блока говорили: «Он умер от смерти». О Высоцком
можно сказать: «Он умер от жизни». Он надрывался, жизнь в
нем била через края, он перенапрягался. (Евт.)

источники:

http://lisel85.ru/copywhiting/russkij-yazik/tavtologiya_pleonazm

http://proza.ru/diary/nechkalov/2010-10-21

Русский язык

Тавтология и плеоназм, речевая избыточность

03.09.2021

Комментариев нет

Когда в коротком высказывании масса ненужных слов, то это называется речевой избыточностью или многословием. Например, в течение последних суток были сильные снегопады и выпало большое количество снега.

Когда в письменной или устной речи много лишних слов, то это называется стилистической небрежностью. Она доказывает, что автор не имеет представления об объекте, который описывает. Между многословием и пустословием тонкая грань.

Пример речевой избыточности. Спортивный комментатор соревнований уведомляет: спортсмены, прибывшие на спортивные соревнования, принимают участие в соревнованиях с иностранными спортсменами.

Примеры явных тавтологий

Многословие выступает в виде:

  • плеоназмов — использование слов, которые имеют одинаковый смысл, но лишние в тексте (в результате повседневной обыденности, поднялся вверх, главная суть).
  • тавтологии (вариация плеоназма). Повторный термин, только другими словами (дважды умножаем, необъяснимые феномены). Тавтология явно выражена в соединении слов с одним корнем: Как спросить правильно вопрос?

Лексический повтор, встречающийся в тексте — признак того, что писателю не хватает четкости, лаконичности для формулирования мысли, возможно эпитетов. Иногда лексический повтор способен помочь автору сконцентрировать внимание на чем-то главном, например: Век живи, век учись.

Как использовать речевую избыточность?

Речевая недостаточность и речевая избыточность не во всех ситуациях оказывается погрешностью во время написания художественных произведений. Еще хуже, когда человек использует речевые штампы и канцеляризм.

Плеоназмы и тавтологии используются в стилистике для усиления результативности и воодушевления высказываний, а также, чтобы выделить афористичность речи. К этим приемам прибегают литераторы юмористы, чтобы создать шутку.

Главная цель речевой избыточности и тавтологии в стилистике:

  • указать на бедность речи, необразованность определенных героев;
  • усилить смысловую значимость ситуации;
  • выделить определенную мысль в тексте;
  • тавтологическое повторение подчеркивает насыщенность или длительность ситуации, например: “Мы шли и шли”;
  • подчеркнуть плеоназмами признаки предмета или его характеристику. Авторы могут использовать для того, чтобы уточнить чрезмерное количество предметов, например: “А повсюду шарики, шарики, шарики, шарики…”;
  • создание смешных ситуаций, например:“Разрешите мне не разрешать”.

Тавтология

Тавтология — мысль, представленная необоснованными повторениями одних и тех же однокоренных слов. Есть такое понятие, как тавтологическая рифма — повторение одного слова в измененном виде в стихотворной форме. Но для риторики — это нельзя использовать.

Тавтология в названии масла

Однокоренные слова в одном предложении, создающие тавтологию — одна из распространенных ошибок. Таким образом, в одном предложении мы топчемся на одном месте. Это похоже на переспам в тексте.

Чтобы в предложении выделить определенную мысль, необходимо очистить его от лишнего, то есть избавиться от тавтологии, примеры: … совершенно закономерно могут вытекать определения, указывающие, что производительность трудового процесса на определенной ступени развития технического процесса определяется совершенно определенной закономерностью.

В данном предложении все  запутанно и слишком много повторений. Очищаем его от мусора и получаем:
Производительность труда на разной степени развития технического процесса определена объективной закономерностью — это обоснованный вывод.

Не во всех ситуациях стоит воспринимать слова с одним корнем, как ошибку стилистики. Их не всегда нужно заменять синонимами в одном суждении, в некоторых ситуациях это невозможно, тест может обеднеть.
Пару слов с одним корнем, которые упомянуты в одном отрывке текста стилистически оправдываются, когда считаются единственными носителями значения. Приходится смириться с тем, что в предложении присутствует тавтология, примеры: на кустах расцветают розовые цветы, тренировать команду будет главный тренер.

В русском языке существуют тавтологические совмещения, которые неизбежны: словарь русских слов, бригадир двух бригад, следователи оперативной группы вели расследование.

Когда авторы сталкиваются с такой проблемой, как сочетание русского слова и иностранного, то не понимают точного смысла второго, например: маленький вундеркинд, ведущие лидеры. Прежде чем сочетать иностранные слова с другими, надо думать об их значении.

Тавтологию можно встретить в русском фольклоре и пословицах. Писатели намеренно применяют их для лексической выразительности: дружба дружбой, а служба службой; ходить ходуном; жизнь прожить не поле перейти.

Плеоназм

Этот термин имеет греческие корни и переводится, как “чрезмерный”, “избыточный”.
Разберемся, что такое плеоназм?  Означает переизбыток в одном суждении слов одинакового смысла.

Примеры: они увидели мертвый труп; я познакомился с темной брюнеткой; он сидел без слов и молчал.

Перечисленные суждения усложнены лишними уточнениями. Как и другие формы речевой избыточности, плеоназм указывает на недостаточную образованность автора. Нужно проанализировать лексику и научиться вовремя устранять ошибки.

В русском языке существует такой тезис, как “мнимый плеоназм”. Писатели используют его сознательно, чтобы усилить выразительность речи и эффект восприятия.

Плеонастические сочетания используются для фольклора. Еще ранее авторы пользовались экспрессивно окрашенными плеоназмами в рассказах, например: море-океан, пути-дорожки, жили- были.

Типичные примеры плеоназмов

Ляпалиссиады

Одной из форм речевой избыточности выступают ляпалиссиады. Они создают эффект юмора в трагической (неуместной) ситуации,

Например:
Мертвое тело лежало и не подавало признаков жизни, слепой человек абсолютно ничего не видел.

Одной из главных ошибок в письменной речи выступает речевая избыточность — это проявление тавтологии и плеоназма. Такие ошибки придают словарному запасу скудности и бедности. Но их используют в написании художественной литературы, с целью придать ей ярких красок.

При работе  с текстом всегда нужно стремиться к тому, чтобы своевременно устранять тавтологию и плеоназм. В этом случае тексты читаются быстрее и будут интереснее.  Маленький словарный запас и речевая избыточность ухудшают подачу информации.

Если вам понравилась статья на Редачим, оставляйте комментарии и делитесь с друзьями.

Автор информационных сайтов Юлия

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Интересное:

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

Стилистические ошибки –
это, с одной стороны, употребление
неуместных в данном стиле языковых
средств, а с другой – нарушение требований
ясности, точности, краткости, богатства
и выразительности.

Среди ошибок, связанных
со слабым овладением ресурсами русского
языка, наиболее распространены следующие:

Тип ошибки

Примеры

Немотивированное
повторение в узком контексте одного
и того же слова или однокоренных слов.

Строители работали
на стройке в
течение месяца.
Онегин получил
поверхностное домашнее
образование. Онегин умел
только говорить по-французски и
танцевать мазурку.

Плеоназмы,
то есть словосочетания, содержащие
излишний в смысловом отношении
компонент.

Дорога каждая
минута времени (минута
связана с понятием времени).
Соревнования
намечены на апрель месяц (в
слове апрель уже заключено понятие
месяца).

Тавтология,
то есть тождесловие:

а) повторение сказанного
иными словами;

Авторские слова –
это слова автора.
Удар
был внезапным и неожиданным.

б) повторение однокоренных
слов.

Соединить воедино;
приближаться всё ближе; удаляться
всё дальше
.

Многословие, вызванное
использованием универсальных слов,
то есть слов, которые употребляются
в самых общих и неопределённых
значениях (дело, факт, вопрос, задача
и др.).

Дело повышения дисциплины
обсуждено на заседании правления
завода.

Многословие, вызванное
расщеплением сказуемого, то есть
заменой глагола сочетанием глагола
с самым широким и неопределённым
значением (поднять, обеспечить,
получить и т.д.) и отглагольного
существительного (если это не диктуется
спецификой стиля).

Ср.: Рабочие приняли
решение произвести
 ремонт
трактора в кратчайшие сроки. –
Рабочие решили
отремонтировать
 трактор
в кратчайшие сроки.

Употребление штампов,
то есть избитых выражений с потускневшим
лексическим значением и стёртой
экспрессивностью.

Через весь роман красной
нитью
 проходит
тема одиночества человека в этом
мире. Они отдали свою жизнь за светлое
будущее
 человечества.

Употребление (особенно
в устной речи) слов-паразитов.

Он, понимаешь,
опять не пришёл. Это, значит,
так было.

Немотивированное
употребление нелитературной лексики.

Онегин, короче,
очень скоро разочаровался в светской
жизни.

Однообразие в построении
предложений, в выборе конструкций.

В правом углу комнаты
стоит телевизор. В левом углу стоят
два кресла. В середине комнаты стоит
стол.

Отсутствие образных
средств там, где они естественны и
необходимы.

Осенью всегда красиво.
Мне нравятся жёлтые листья на деревьях.
Красные листья тоже выглядят красиво.

Среди ошибок, связанных
с недостаточно развитым языковым
стилистическим чутьём, наиболее
распространены следующие:

Тип ошибки

Примеры

Стилистически
немотивированное использование
экспрессивных средств (эпитетов,
сравнений и др.).

Баллада Жуковского
звенит как
колокольчик
Титанические усилия
учителей принесли свои плоды:
успеваемость учеников явно возросла
в прошлом году.

Смешение разностильной
лексики, в частности, немотивированное
использование разговорной или книжной
лексики.

Андрей Болконский –
человек с передовыми взглядами.
Светское общество ему не
родня
(слово не
мотивировано не только по смыслу, но
и стилистически – оно относится к
разговорной лексике).

Неблагозвучие, которое
создается скоплением гласных, шипящих
и т.д.

А у Андрея
Болконского…
Это величайшее
произведение, изображающее
лучших
людей того времени, посвятивших
свою жизнь борьбе за светлое будущее
человечества.

Нарушение общей
функционально-стилевой целостности
произведения.

Например, тема сочинения
требует эмоционального выражения
своих впечатлений, а воплощена она
сухим научным или канцелярским стилем.

Различные типы стилистических
ошибок могут обыгрываться в речи, в
частности, в художественных текстах.
Так, в «Сказке о тройке» А. и Б. Стругацких
высмеивается страсть чиновников к
составлению ненужных памяток, инструкций.
На двери лифта висело объявление, в
котором сообщалось, что там «нельзя
заниматься сном и совершать подпрыгивание».
В данном случае обыгрывается не только
абсурдность содержания инструкции, но
и канцелярский приём расщепления
сказуемого:

спать – заниматься сном,
подпрыгивать – заниматься подпрыгиванием.

Стилистические
ошибки – ошибки, которые возникают в
результате отступления от имеющихся
стилевых норм, если такие отступления
не являются умышленными и не преследуют
какие-либо стилистические или эстетические
цели. К примеру, в художественном тексте
можно встретить множество отступлений
от норм, однако все они преследуют
какую-то цель и выражают задумку автора
текста. Таким образом, стилистические
ошибки – речевые ошибки, которые состоят
в употреблении слов, словосочетаний и
предложений, не вписывающихся в стилистику
данного текста. Отступление от норм и
нарушение стилевого единства может
ослабить выразительность текста и его
значение. Существует несколько групп
ошибок. Первая – лексико-стилистические
ошибки. Они связаны с неоправданным
употреблением жаргонизмов, диалектизмов,
архаизмов и прочих маркированных слов.
Сюда также относятся ошибки
анорфемно-стилистического характера,
которые связаны с неправильным
использованием слов с уменьшительно-ласкательными
суффиксами; синтаксико-стилистические
стилистические ошибки (неправильное
употребление причастных оборотов в
предложении); логико-стилистические
ошибки. Следующая группа ошибок связана
с недостаточным владением ресурсами
языка. К таким ошибкам относятся: 1.
 Неуместное повторение слова или
однокоренных слов в узком контексте.
2. Употребление плеоназмов – словосочетаний
с излишним смысловым компонентом. 3.
Тавтология – повторение однокоренных
слов или сказанного иными словами. 4.
Многословие из-за использования
универсальных слов. 5. Многословие,
вызванное заменой глагола сочетанием
глагола с широким значением и отглагольного
существительного. 6. Употребление речевых
штампов – избитых выражений со смазанным
лексическим значением и потускневшей
экспрессивностью. 7. Употребление
слов-паразитов. 8. Неуместное употребление
нелитературных слов. 9. Однообразное
построение предложений. 10. Отсутствие
образных средств в тексте там, где они
необходимы. Существует также группа
ошибок, которые связаны с недостаточно
развитым стилистическим чутьем. К таким
ошибкам относятся следующие недочеты:
1. Неуместное использование эпитетов,
метафор, сравнений и других стилистических
приемов. 2. Смешение лексики, относящейся
к разным стилям. 3. Неблагозвучие,
вызванное чрезмерным скоплением гласных
или согласных. 4. Нарушение общей
целостности текста. 5. Неправильный
порядок слов. Соблюдение стилистических
норм очень важно, так как именно правильное
употребление слов и построение предложений
показывает уровень образованности
человека, а также уровень его владения
родным или иностранным языком. Именно
стилистические ошибки или их отсутствие
указывают на то, достаточно ли владеет
человек ресурсами языка и развито ли у
него стилистическое чутье. Сегодня
такие ошибки встречаются очень часто:
как в официальной речи, так и в неофициальном
дискурсе. Некоторые ошибки стали
настолько частыми, что люди почти не
замечают их. Тем не менее очень важно
тщательно следить за своей речью и
делать все возможное для того, чтобы
она была грамотной и мотивированной

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Народный фольклор лексическая ошибка

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Можно говорить о разных типах молодёжных театров, среди них – традиционный реалистический театр (тяготеющий к психологической драме), театр на основе народного фольклора, игровой праздничный театр, театр абсурда.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Приведём верное написание.

Можно говорить о разных типах молодёжных театров, среди них – традиционный реалистический театр (тяготеющий к психологической драме), театр на основе фольклора, игровой праздничный театр, театр абсурда.

В предложении лишним было слово «народного», т.к. оно относилось к слову «фольклора». Это тавтология.

замените разговорное слово стилистически нейтральным синонимом в предложении, запишите это слово;

замените книжное слово стилистически нейтральным синонимом в предложении, запишите это слово;

замените разговорное словосочетание стилистически нейтральным, запишите это словосочетание.

1. Что нужно знать, выполняя данное задание?

Синонимы — это слова, чаще всего одной части речи, различные по звучанию, но тождественные или близкие по лексическому значению , нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь — тут, смотреть — глядеть мыслить — думать, жестокий — безжалостный, окрестность — округа и т.д.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом: спать— почивать— дрыхнуть .

Первое слово спать— является стилистически нейтральным, т.к. наиболее употребительное, может быть использовано в любом стиле речи, обладает минимальной экспрессией; в словаре стоит первым в синонимическом ряду. Слово почивать используется в основном в книжном стиле, придает речи архаический характер (так говорили в старину). Дрыхнуть — этот синоним звучит грубо (такие слова называют просторечными) и употребляется в разговорной речи.

2. Что нужно понимать, выполняя данное задание? Что разговорные слова — это слова, разрешённые в непринуждённой устной речи. И что их можно использовать только в определённых условиях. Чтобы не заменить одно разговорное слово на другое, необходима помощь словарей. Нам помогают толковые словари известных авторов Ожегова, Ефремовой, а также словарь синонимов Александрова.

При поиске слова обращаем внимание на пометки: разг., прост. и слова с такими пометками ни в коем случае не выбираем в качестве ответа.

Рассмотрим пример. Мы замешкались в пути, поэтому пришли к назначенному месту затемно

В словаре Ожегова: ЗАМЕ́ШКАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; совер. (разг.). Задержаться, пробыть дольше, чем нужно где-н.; замедлить. З. у приятеля. З. с ответом.

Как видно из статьи, нет у этого слова нейтрального значения, поэтому нужно искать другие слова. Как правило, в толковании это слово уже есть, вот оно — «задержаться». Найти больше слов-синонимов нам поможет практический словарь синонимов Александрова. В поисках слова «замешкаться» мы попадаем на статью со словом

ЗАДЕРЖАТЬСЯ и его значениями:

1. застрять (разг.)

/ о человеке: промедлить;

засесть, завязнуть, замешкаться, промешкать, помешкать, закопаться, проканителиться (разг.)

// в гостях или за работой: засидеться (разг.)

// в гостях, загоститься (разг.)

/ о деле: замедлиться, затянуться;

затормозиться, застопориться (разг.)

Обратите внимания, сколько слов имеют пометку разг! Таким образом, мы видим, что слово «замешкаться» заменить нужно нейтральным словом ЗАДЕРЖАЛИСЬ, и это самый точный, самый верный ответ. Нам не подойдут ни «промедлить», ни «замедлиться», ни «затянуться», потому что наше слово в предложении имеет определённое значение.

Итак, алгоритм выполнения задания будет таков:

1. Прочитайте предложение и определите лексическое значение указанного в задании слова.

2. Подберите к этому слову возможные синонимы.

3. Определите, какой из этих синонимов

− не носит оттенка книжности и разговорности;

− обладает минимальной экспрессией ( то есть в нём практически нет эмоций);

− стоит первым в синонимическом ряду, открывая его.

4. Вставьте слово в предложение, при оно должно подходить и по грамматическим признакам, и по значению.

3. Учитывайте особенности внесения ответа в поле «ответ»

1) Впишите в поле ответ ОДНО выбранное слово (или словосочетание).

2) Проверьте, верна ли форма рода, числа, времени, вида. Помните, что мы заменяем одно слово другим, поэтому нельзя вместо вида несовершенного совершенный, вместо настоящего прошедшее время и т.п. Ставьте слово в ТОЙ ЖЕ форме, что и в предложении.

3) Частицы НЕ, БЫ писать в ответ не нужно.

4) Иногда встречаются задания, в которых указанная форма в задании не совпадает с формой в предложении. Например, в условии «Замените слово закидывать. в предложени..», а в предложении «закидывали». В этом случае нужно писать ту форму, что в условии. Если же на экзамене попадётся такое задание, непременно обратите на этот факт внимание ассистентов, вплоть до написания заявления.

5) В связи с тем, что количество синонимов может достигать 5-6 слов, в поле «ответ» редактор вводит НЕ БОЛЕЕ ТРЁХ слов.

Остальные — возможные, допустимые или невозможные — написаны в пояснению к заданию. Настоятельно рекомендуем не предлагать новые слова, а придерживаться правила: самое верное слово ПЕРВОЕ в ряду синонимов . И тогда балл за это задание вы непременно получите.

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Определите тип речевой ошибки ( плеоназм , тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания, употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики, клише и штампы, нарушение лексической сочетаемости, неправильное употребление паронимов), отредактируйте предложение.
За нетактическое поведение пассажиру сделали замечание. Данный вопрос не входит в нашу миссию. Прекрасный артист, он задавал высокий критерий спектаклю.

Ответ справочной службы русского языка

Это, вероятно, Ваше домашнее задание?

скажите пожалуйста, какая разница между словами тавтология и плеоназм ? по смыслу очень похоже

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм — лексическая избыточность высказывания (когда значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого), например: памятный сувенир (сувенир – это уже ‘подарок на память’), ледяной айберг (айсберг сам по себе ‘ледяная глыба’). Надо отметить, что некоторые обороты, изначально плеонастичные, через канцелярскую речь все-таки пробираются в литературный язык ( февраль месяц, на сегодняшний день ).

Тавтология – неоправданное соседство однокоренных слов ( следует отметить следующие особенности текста ).

Докажите, что данные словосочетания содержат плеоназм ы:

1) Демобилизация из армии, жестикулировать руками, колер синего шит, коллега по профессии.

Как быстро вы можете ответить на вопрос?

Ответ справочной службы русского языка

Андрей, ответим быстро: все доказательства ищите в толковых словарях.

Подскажите пожалуйста где плеоназы,где тавтология? Рассказывать рассказ,спросить вопрос,возобновить вновь,рост преступности вырос,апрель месяц,патриот родины,главная суть,бесполезно пропадает,ценные сокровища,долгие и продолжительные аплодисменты,мужественный и смелый человек,свободная вакансия,памятные сувениры,впервые дебютировал ,необычный феномен.

Ответ справочной службы русского языка

Наверное, вопрос должен быть сформулирован иначе: чем отличается плеоназм от тавтологии? Не так ли?

Уважаемая грамота! Насколько правильно употребление «прейскурант цен»?
К какой стилистической ошибке можно это отнести — тавтология или плеоназм ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это плеонастическое (ошибочное) сочетание.

Кокой вид речевой избыточностиесть в предложении » Катерина заренее предчувствует свою гибель»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Не является ли выражение «наведенная на цель ракета» — плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, что лексической избыточности в данном случае нет.

Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать следующие выражения:
— Спускайся вниз.
— Подымайся наверх.
— Вернёмся назад.

Является это плеоназм ом (т.е. если спускайся, то понятно, что вниз)? Или вниз/наверх/назад в приведённых примерах может быть обстоятельством места, не являющимся плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Эти выражения плеонастичны, лексически избыточны.

Случайное совпадение — это плеоназм ? И подскажите, пожалуйста, ресурсы в сети, где можно найти как можно больше инфо по плеоназм ам и тавтлогии.

Ответ справочной службы русского языка

Это словосочетание в ряде контекстов может быть плеоназм ом (лексически избыточным сочетанием). Информацию по интересующему Вас вопросу можно найти во всех крупных сетевых энциклопедиях.

Скажите, пожалуйста, можно ли написать:
в одном из СВОИХ ИНТЕРВЬЮ руководитель.
или это плеоназм и слово своих – лишнее?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

«Этого могло бы не быть» — здесь нет плеоназм а — излишества? И второй вопрос: правильно ли я оформила данные предложения. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм а нет. С точки зрения пунктуации два тире в предложении — это нехорошо.

Подскажите, пожалуйста. «Грамотный специалист» — это тавтология? Заказчик настаивает, что раз неграмотный, значит — не специалист. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Тавтологии нет, есть плеоназм (лексическая избыточность словосочетания). Специалист по определению грамотный , то есть «обладающий необходимыми сведениями в своей области». Лучше сказать: хороший, квалифицированный специалист .

Считается ли правильным словосочетание «букинистическая книга»? Или это типичный лексический плеоназм ?
Спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание букинистическая книга правильно, оно зафиксировано словарями русского языка и не содержит лексической избыточности. Букинистическая книга – редкая книга, такая, которая может встретиться только у букинистов.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, корректно ли говорить «мой бывший одноклассник», если речь идет о людях, уже окончивших школу? Нет ли здесь плеоназм а: раз люди уже не учатся в школе, то само собой разумеется, что они бывшие одноклассники.
Большое спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Бывшим одноклассником можно назвать такого человека, который в настоящее время учится в другом классе (перешел, переведен в другой класс). По отношению к людям, окончившим школу, такое словоупотребление не вполне верно, хотя и встречается в разговорной речи.

Можно ли считать плеоназм ом словосочетание «особо отмечать»? Ведь отмечать — это как-то особо выделять. Например: В докладе особо отмечается, что нападения на танкеры могут привести к пожарам и взрывам, загрязнению окружающей среды и серьезным экономическим последствиям. Комментируя игру соперницы, бельгийская теннисистка особо отметила подачу Шараповой. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, сочетание можно признать избыточным.

исправьте лексические ошибки в словосочетаниях

1 починка автомобиля
2свой автопортрет
3заклятый друг
4будущая перспектива
5 свободная вакансия
6 страшно обрадовались
7 полчища тружеников
8 возобновить вновь
9 состоялось благодаря разрешению
10 два года тому назад
11 кипучая деятельность
12 оценивает высоко позитивно
13 мелочная рыба
14 прогул без уважительной причины
15 танцевальная песня
16 совместное сотрудничество
17 народный фольклор

задание для идиотов но тем не менее никто ответить не может. вы тоже к этому числу относитесь)

1. Ремонт
2. «Свой» не надо — автопортрет всегда свой
3. Заклятый враг / Закадычный друг
4. Грядущая
5. «Свободная» не надо — вакансия всегда свободна
6. Сильно обрадовались
7. Масса тружеников
8. Начать снова или просто возобновить
9, 10. без понятия
11. Бурная деятельность
12. «Высоко» либо «позитивно» надо убрать
13. Мелкая рыба
14. не знаю
15. Танцевальная музыка
16. «Совместное» не надо — сотрудничество всегда совместное
17. «Народный» не надо — фольклор всегда народный

14. прогул
без уважительной причины — лишнее т. к. это тавтология

источники:

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%BC&start=60

http://sprashivalka.com/tqa/q/21402040

Урок 13. Речевая избыточность

Здравствуйте, дорогие друзья!

Прошлый раз мы с вами говорили о воде в тексте. К сожалению, это не единственная беда в стилистике начинающих авторов. Сегодня мы рассмотрим такое неприятное явление, как речевую избыточность. Так же, как и вода, этот вид ошибок снижает качество текста и демонстрирует недостаток профессионализма у его создателя.

Итак, речевая избыточность — это повторение одних и тех же слов или мыслей. Например:

В хлебном магазине продается хлеб и другие хлебобулочные изделия.

Утреннюю зарядку обычно делают по утрам.

Наш цветочный магазин предлагает вам цветы на все случаи жизни!

Состарившись, он превратился в неопрятного и ворчливого старика.

Такие повторы перегружают текст лишними деталями, затрудняют чтение и показывают бедный словарный запас писателя.

Ошибки, связанные с речевой избыточностью, можно условно разделить на четыре группы:

1.Тавтология

Тавтология — близкое повторение одних и тех же, или однокоренных слов. Это едва ли не самый распространенный вид стилистических ошибок у начинающих авторов. Вот несколько примеров:

На этом озере любят отдыхать родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, случился два года назад.

Город был основан в 1010 году Ярославом Мудрым и был назван в его честь.

Некрасиво смотрятся повторы даже в соседних предложениях:

На первом этаже музея представлена русская и западноевропейская живопись, а также античное искусство. На втором этаже представлены работы современных скульпторов, а также коллекция монет и рукописных книг.

Бороться с такими «ляпами» просто: достаточно заменить одно из повторяющихся слов на другое или перестроить предложение. Например:

На этом озере обычно отдыхают родители с детьми и любители рыбалки.

Случай, о котором я хочу вам рассказать, произошел два года назад.

Город основан в 1010 году Ярославом Мудрым и назван в его честь.

Иногда употребление тавтологий неизбежно: словарь английских слов, болеть Базедовой болезнью и.т.д. Это устоявшиеся термины и их использование не считается речевой ошибкой.

И еще: не стоит ради борьбы с тавтологиями коверкать предложения и искажать их смысл. Если не получается исправить повтор, то зачастую лучше оставить все как есть.

2. Скрытая тавтология

Этот вид тавтологии возникает при одновременном употреблении русских и иностранных слов со сходным значением. Например:

биография жизни («биография» переводится с греческого, как «описание жизни»)

народный фольклор (фольклор — это народное творчество)

мимика лица (мимика — это и есть движение мышц лица)

Сюда же относятся выражения «ответная контратака», «ребенок-вундеркинд», «демобилизоваться из армии», «первый дебют». Чтобы не допускать таких ошибок, нужно всего лишь понимать, что означают те или иные слова.

3. Плеоназм

Так называется использование близких по смыслу слов. Например:

темный мрак — Мрак светлым не бывает.

главная суть — Суть — это и есть «главное».

подниматься вверх — Подниматься можно только вверх.

жестикулировать руками — Ногами жестикулировать очень сложно.

Исправлять плеоназмы просто: нужно мысленно убрать одно из слов и посмотреть, изменился ли смысл предложения? Если нет, то слово было лишним.

4. Ляпалиссиады

Ляпалиссиады — высказывание очевидного, которое граничит с абсурдом. Термин образован от имени французского маршала Жака де Ля Палиса. Говорят, что когда он погиб, солдаты сложили в его честь печальную песню, где были такие слова: «За четверть часа до смерти наш командир был еще жив».

Вот еще пара классических примеров:

Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами.

Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих.

Чтобы не плодить такие «шедевры», достаточно просто вдумываться в смысл того, что мы пишем.

Сервисы-помощники

Иногда при работе над текстом глаза у писателя «замыливаются» настолько, что он перестает замечать даже очевидные тавтологии. В этом случае можно воспользоваться специальными сервисами-помощниками. Рассмотрим два из них — «Свежий взгляд» и «Орфограммку».

Свежий взгляд (https://quittance.ru/tautology.php)

Программа находит и подсвечивает совпадающие части слов. В ней целая куча настроек, но первое время можно пользоваться и настройками по умолчанию. При этом текст лучше проверять дважды: с длиной контента в 9 и в 30 слов.

Главный недостаток «Свежего взгляда» — ложные срабатывания. Он слишком часто подсвечивает те слова, которые не считаются тавтологиями.

Орфограммка (https://orfogrammka.ru)

Немногие знают, но этот сервис находит не только орфографические ошибки, но и повторы. Для этого нужно просто перейти в раздел «Красота» и запустить проверку. «Орфограммка» подсвечивает только одинаковые и однокоренные слова, а потому ложные срабатывания бывают редко.

Но у сервиса есть и недостатки. Во-первых, нельзя регулировать интервал текста, на котором программа будет искать повторы. А во-вторых, чтобы полноценно пользоваться сервисом, придется купить платную подписку.

На этом все. Всем добра!

Предыдущий урок — Вода в тексте
Следующий урок — Штампы и канцелярит

Поделиться

Твитнуть

Поделиться

Отправить

Оценить статью

Загрузка…

Народный фольклор это лексическая ошибка

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Можно говорить о разных типах молодёжных театров, среди них – традиционный реалистический театр (тяготеющий к психологической драме), театр на основе народного фольклора, игровой праздничный театр, театр абсурда.

Пояснение (см. также Правило ниже).

Приведём верное написание.

Можно говорить о разных типах молодёжных театров, среди них – традиционный реалистический театр (тяготеющий к психологической драме), театр на основе фольклора, игровой праздничный театр, театр абсурда.

В предложении лишним было слово «народного», т.к. оно относилось к слову «фольклора». Это тавтология.

замените разговорное слово стилистически нейтральным синонимом в предложении, запишите это слово;

замените книжное слово стилистически нейтральным синонимом в предложении, запишите это слово;

замените разговорное словосочетание стилистически нейтральным, запишите это словосочетание.

1. Что нужно знать, выполняя данное задание?

Синонимы — это слова, чаще всего одной части речи, различные по звучанию, но тождественные или близкие по лексическому значению , нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь — тут, смотреть — глядеть мыслить — думать, жестокий — безжалостный, окрестность — округа и т.д.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом: спать— почивать— дрыхнуть .

Первое слово спать— является стилистически нейтральным, т.к. наиболее употребительное, может быть использовано в любом стиле речи, обладает минимальной экспрессией; в словаре стоит первым в синонимическом ряду. Слово почивать используется в основном в книжном стиле, придает речи архаический характер (так говорили в старину). Дрыхнуть — этот синоним звучит грубо (такие слова называют просторечными) и употребляется в разговорной речи.

2. Что нужно понимать, выполняя данное задание? Что разговорные слова — это слова, разрешённые в непринуждённой устной речи. И что их можно использовать только в определённых условиях. Чтобы не заменить одно разговорное слово на другое, необходима помощь словарей. Нам помогают толковые словари известных авторов Ожегова, Ефремовой, а также словарь синонимов Александрова.

При поиске слова обращаем внимание на пометки: разг., прост. и слова с такими пометками ни в коем случае не выбираем в качестве ответа.

Рассмотрим пример. Мы замешкались в пути, поэтому пришли к назначенному месту затемно

В словаре Ожегова: ЗАМЕ́ШКАТЬСЯ, -аюсь, -аешься; совер. (разг.). Задержаться, пробыть дольше, чем нужно где-н.; замедлить. З. у приятеля. З. с ответом.

Как видно из статьи, нет у этого слова нейтрального значения, поэтому нужно искать другие слова. Как правило, в толковании это слово уже есть, вот оно — «задержаться». Найти больше слов-синонимов нам поможет практический словарь синонимов Александрова. В поисках слова «замешкаться» мы попадаем на статью со словом

ЗАДЕРЖАТЬСЯ и его значениями:

1. застрять (разг.)

/ о человеке: промедлить;

засесть, завязнуть, замешкаться, промешкать, помешкать, закопаться, проканителиться (разг.)

// в гостях или за работой: засидеться (разг.)

// в гостях, загоститься (разг.)

/ о деле: замедлиться, затянуться;

затормозиться, застопориться (разг.)

Обратите внимания, сколько слов имеют пометку разг! Таким образом, мы видим, что слово «замешкаться» заменить нужно нейтральным словом ЗАДЕРЖАЛИСЬ, и это самый точный, самый верный ответ. Нам не подойдут ни «промедлить», ни «замедлиться», ни «затянуться», потому что наше слово в предложении имеет определённое значение.

Итак, алгоритм выполнения задания будет таков:

1. Прочитайте предложение и определите лексическое значение указанного в задании слова.

2. Подберите к этому слову возможные синонимы.

3. Определите, какой из этих синонимов

− не носит оттенка книжности и разговорности;

− обладает минимальной экспрессией ( то есть в нём практически нет эмоций);

− стоит первым в синонимическом ряду, открывая его.

4. Вставьте слово в предложение, при оно должно подходить и по грамматическим признакам, и по значению.

3. Учитывайте особенности внесения ответа в поле «ответ»

1) Впишите в поле ответ ОДНО выбранное слово (или словосочетание).

2) Проверьте, верна ли форма рода, числа, времени, вида. Помните, что мы заменяем одно слово другим, поэтому нельзя вместо вида несовершенного совершенный, вместо настоящего прошедшее время и т.п. Ставьте слово в ТОЙ ЖЕ форме, что и в предложении.

3) Частицы НЕ, БЫ писать в ответ не нужно.

4) Иногда встречаются задания, в которых указанная форма в задании не совпадает с формой в предложении. Например, в условии «Замените слово закидывать. в предложени..», а в предложении «закидывали». В этом случае нужно писать ту форму, что в условии. Если же на экзамене попадётся такое задание, непременно обратите на этот факт внимание ассистентов, вплоть до написания заявления.

5) В связи с тем, что количество синонимов может достигать 5-6 слов, в поле «ответ» редактор вводит НЕ БОЛЕЕ ТРЁХ слов.

Остальные — возможные, допустимые или невозможные — написаны в пояснению к заданию. Настоятельно рекомендуем не предлагать новые слова, а придерживаться правила: самое верное слово ПЕРВОЕ в ряду синонимов . И тогда балл за это задание вы непременно получите.

Презентация по русскому языку «Речевые нормы и речевые ошибки»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Описание презентации по отдельным слайдам:

Речевые нормы и речевые ошибки Теория и практика подготовки к ЦТ

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 1. Употребление слова в несвойственном ему значении Всю четвертую декаду апреля было холодно. Всю последнюю декаду апреля было холодно. (Слово декада имеет значение ‘десять дней’.)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 2. Нарушение лексической сочетаемости слов У Ирины карие волосы и зеленые глаза. У Ирины каштановые волосы и зеленые глаза. (Прилагательное карий имеет значение ‘темно-коричневый’, но сочетается только со словом глаза.)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 3.Употреб-лениелишнего слова (речеваяизбыточ-ность) Моя бабушка любит народный фольклор. В своем стихотворении «Смерть поэта» М. Ю. Лермонтов обличает тех, кто был виновен в гибели А. С. Пушкина. Моя бабушка любит фольклор. (Существительное фольклор имеет значение ‘народное творчество’.) В стихотворении «Смерть поэта» М. Ю. Лермонтов обличает тех, кто был виновен в гибели А. С. Пушкина.

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правиль-ныйвариант 4. Пропуск необходимого слова, приводящий к искажению мысли или подмене понятий (речевая недостаточность) В читальный зал в одежде не входить! В читальный зал в верхней одежде не входить!

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 5. Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленно-сти На олимпиаде по русскому языку я потерял очки из-за невнимательности. На олимпиаде по русскому языку я потеря! баллы из-за невнимательности. (Очки — баллы или оптический прибор?)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 6. Двусмыслен-ностьвысказывания при неудачномиспользова-нииместоимений Профессор сказал ассистенту, что его предположение оказалось правильным. Профессор сказал, что предположение ассистента оказалось правильным. (Чье предположение: профессора или ассистента?)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 7. Смешение паронимов В ёлочном лесу зелёнки обычно не растут. В еловом лесу зелёнки обычно не растут. (Ёлочный — относящийся к ёлке, украшенной к празднику: ёлочные игрушки. Еловый — 1) относящийся к ели, состоящий из елей: еловая ветка, еловый лес; 2) сделанный из ели: еловый стол.)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 8. Неудачный выбор одного из синонимов Адвокат добивался, чтобы его подзащитного обелили. Адвокат добивался, чтобы его подзащитного оправдали. (Слово обелить имеет разговорную окраску.)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 9. Неуместное повторение одних и тех же либо однокоренных слов В рассказе А. П. Чехова «Ионыч» рассказывается обИоныче. В рассказе А. П. Чехова «Ионыч» говорится (повествуется, идет речь) о враче.

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 10. Неуместное употребление диалектной, просторечной, жаргонной лексики Своевременная и качественная прополка бураков способствует хорошему урожаю. Расчет за продукцию производится как в российских рублях, так и в баксах. Своевременная и качественная прополка свёклы способствует хорошему урожаю. Расчет за продукцию производится как в российских рублях, так и в долларах.

Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 11. Смешение лексики разныхисторичес-ких эпох ПетрIснял пиджак, засучил рукава и принялся за работу. Слово пиджак появилось в русском языке только вXIXвеке

1. Отметьте слова, лексическое значение которых определено верно. 1. Геральдика — составление, истолкование и изучение гербов. 2. Гипертония — понижение кровяного давления. 3. Индукция — логическое умозаключение от частных, единичных случаев к общему выводу. 4. Фауна — животный мир. 5. Флора — растительный мир. 6. Экстенсивный — связанный с количественным (а не качественным) изменением, увеличением, развитием. 7. Эпиляция — обжалование какого-либо решения, постановления.

2. Найдите слова, употребленные в несвойственном им значении. Объясните лексическое значение данных слов. 1. Этот фильм — настоящий бестселлер. 2. При поездке за границу я не бегаю по магазинам и рынкам, чтобы купить разные вещи и продукты, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур. 3. Китайская экономика за последние годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста производства были очень высокими. 4. Коттоновые брюки, сшитые из шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных. 5. Эмигрант — это иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.

3. Отметьте предложения, в которых предлог «благодаря» употреблен в соответствии с его значением. Учтите при этом, что данный предлог по происхождению и по смыслу связан с глаголом «благодарить» и употребляется при указании на «положительные» причины. 1. Благодаря постоянным дождям, никак не удается увеличить темп уборки зерновых. 2. Благодаря обильным дождям, прошедшим в мае, посевы взошли хорошо. 3. Благодаря дождливому июню и жаркому июлю, черника была крупная и сладкая. 4. Благодаря легкому недомоганию, я не пошла в школу и успела дочитать эпопею «Война и мир». 5. Многие не поступили в вузы благодаря низкому уровню знаний.

4. Выберите из данных в скобках предлогов тот, который уместен в предложенном высказывании. Учтите при этом, что: предлог «ввиду» употребляется при указании на то, что еще будет; предлог «вследствие» употребляется при указании на уже произошедшее. 1. (Ввиду, вследствие) многочисленных просьб радиослушателей повторяем передачу, вышедшую в эфир на прошлой неделе. 2. Уважаемые жильцы! (Ввиду, вследствие) предстоящего завтра, 12 июня, ремонта водопровода просим вас запастись водой заблаговременно. 3. (Ввиду, вследствие) отсутствия состава преступления дело было закрыто. 4. (Ввиду, вследствие) употребления слова в несвойственном ему значении возникает речевая ошибка.

5. Выберите из слов в скобках необходимые (с учетом лексической сочетаемости слов). (Облокотиться, опереться) спиной, заклятый (друг, враг), вороной (конь, цвет), оказать (помощь, внимание, содействие), стоимость (высокая, дорогая), цена (низкая, дешевая), одержать (победу, поражение, успех, удачу), играть (значение, роль), (оказывать, производить) впечатление, утолить (жажду, голод, печаль, страх), отъявленный (лодырь, умница), плеяда (талантливых ученых, сквернословящих хулиганов), обречен (на успех, на провал), (наступила, началась) война, стая (ворон, зайцев, волков), неминуемый (успех, провал), глубокая (старость, юность, ночь), ранний (вечер, день).

6. Докажите, что в каждом из данных предложений есть речевая ошибка. Определите вид ошибки: а) употребление слова в несвойственном ему значении; б) нарушение лексической сочетаемости слов. 1. Будьте внимательны, впуская в квартиру незнакомых людей; этим вы избежите участия быть потерпевшим от мошенничества. 2. В прошлом году мы оборудовали пляж скамейками, навесами и другими мероприятиями. 3. Большую часть нашего экспорта мы продаем в другие страны. 4. Вся страна праздновала эту знаменательную цифру. 5. Лосиха сидела на солнышке.

6. Докажите, что в каждом из данных предложений есть речевая ошибка. Определите вид ошибки: а) употребление слова в несвойственном ему значении; б) нарушение лексической сочетаемости слов. 6. Андреевич выглянул из-за леса. 7. Зверь замер, растопырив взгляд. 8. Мне в голову пришла такая интуиция. 9. При этом он слегка выздоровел. 10. Каждая книга — это пласт людей, которые украшают землю, страдают, любят, радуются.

7. Отметьте предложения, в которых употребление многозначных слов или омонимов приводит к двусмысленности высказывания. Подчеркните данные слова. 1. Можешь не сомневаться: он обязательно всё донесет. 2. Анализы крови у детей из Брагина и Минска были отличные. 3. Учитель просмотрел некоторые ошибки в сочинениях трех учеников. 4. В документах допускаются различные ошибки. 5. Мы внимательно прослушали рекомендации врача.

8. Подчеркните тот из паронимов, который уместен в предложенном словосочетании. Продлить (абонент, абонемент), (архитекторский, архитектурный) коллектив, (будняя, будничная) одежда, (ветреный, ветряной) человек, (впечатлительное, впечатляющее) зрелище, (гарантийная, гарантированная) зарплата, (глинистая, глиняная) ваза, осиное (гнездо, гнездовье), (голосистые, голосовые) связки, (гречишное, гречневое) поле, (двухгодичный, двухгодовалый) жеребенок, (деревянная, древесная) кора, (корневое, коренное) население, (лобная, лобовая) атака, (луковичный, луковый) привкус, (луковичная, луковая) форма куполов, (националистический, национальный) костюм, (снискать, сыскать) уважение.

9. Найдите и исправьте ошибки в употреблении паронимов. 1. Как человек, дельфины не могли жить без воздуха и поднимались, чтобы вздохнуть воздух. 2. Паркет. Высотный потолок. 3. Весьма гневливый и задиристый в отношении старухи тон как-то сразу и пропал. 4. И в то же время горделивый своим происхождением человек имел все привычки мужика. 5. Боль была очень сильной, временами нетерпимой. 6. И тогда в лесистых чащобах рождаются полчища кровожадного гнуса.

10. Замените неуместно употребленные однокоренные слова синонимами. 1. Писатель писал роман в послевоенные годы. 2. Лесник знает в своем лесничестве каждое деревце. 3. Герои-подпольщики вели себя героически. 4. Илюша говорил, что случился этот случай на Варнавицах. 5. В поэме «Мертвые души» изображены образы помещиков.

11. Отметьте предложения, в которых допущено смешение лексики разных исторических эпох. Найдите неуместно употребленные слова, замените их необходимыми. 1. В X веке к июню каждого года купцы свозили свой товар в Киев, где их поджидали менеджеры князя и бояр. 2. В начале XII века с половцами был заключен выгодный для России мир. 3. Летописец засвидетельствовал, что в 1281 году в Орду угнали множество мужчин, женщин и детей, опустошили города, волости и агрогородки, разграбили монастыри и церкви. 4. В конце XIX века в большинстве мелких кустарных мастерских крепостные работали на капиталистов, так как зависели от них. 5. Владимир Мономах был мудрым правителем, славным воином и патриотом земли русской.

12. Пользуясь приведенной таблицей «Речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических норм», определите вид речевой ошибки (поставьте соответствующий номер) 1. С вами будут беседовать ученые, которые активно влияют на положительные позитивные изменения в мире. 2. Мать постоянно была на работе, и большую часть времени мальчик был представлен самому себе. 3. Трилогия Ю. Бондарева «Берег», «Выбор», «Игра», «Искушение» посвящена послевоенной судьбе русской интеллигенции. 4. На последней стороне обложки — цитата из вышеназванного языковеда. 5. Игорь с отцом посадили березку, когда ему исполнилось тридцать лет. 6. Эти районы загрязнены в результате взрыва чернобыльской катастрофы. 7. Магазин «Богатырь » я обошел быстро.

13. Найдите речевые ошибки и охарактеризуйте их. 1. Эти команды и вышли в окончательный финал. 2. На территории Замчища были обнаружены останки древнего храма. 3. Наведывались в эту деревню этнографы, изучали местный быт, записывали народный фольклор. 4. С правой стороны дороги — лесистая Налибокская пуща. 5. Услышав звонок в дверь, Ирина стала быстро надеваться. 6. Наша задача — завершить внедрение стандартов в этом текущем году. 7. Мы предприняли областную комплексную программу «Кадры: 2005— 2007 годы». 8. Кирилл вышел во двор, набрал поленницу дров и принес к печке. 9. Экскурсовод сказал что-то водителю по-латвийски.

Речевые ошибки, обусловленные нарушением фразеологических норм ескими пятнами — одним словом, кровь с молоком. Вид ошибки Примеры Правильный вариант 1. Употребление фразеологизмов в несвойственном им значении Его лицо было бледное, с красными аллергическими пятнами — одним словом, кровь с молоком. Фразеологизм кровь с молоком имеет значения: 1) здоровый, цветущий, с хорошим цветом лица (о человеке); 2) свежее, румяное (о лице)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением фразеологических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 2. Нарушение лексического состава фразеологизма Иванов и Петров — одного поля птицы. 2. Ты такой мечтатель, постоянно витаешь в высоких облаках. Иванов и Петров — одного поля ягоды. 2. Ты такой мечтатель, постоянно витаешь в облаках.

Речевые ошибки, обусловленные нарушением фразеологических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 3. Смешение фразеологизмов (чащесинонимич-ных) Нечего всех стричь на один аршин. Нечего всех стричь под одну гребенку. 2. Нечего всех на один аршин мерить. (Синонимичные фразеологизмы: мерить на один аршин, т.е. подходить ко всем одинаково, без различий; стричь под одну гребенку, т.е. уравнивать всех в каком-либо отношении, не учитывать различий между кем-либо.)

Речевые ошибки, обусловленные нарушением фразеологических норм Вид ошибки Примеры Правильный вариант 4. Нарушениеграмматичес-кой устойчивости фразеологизма Дед держал внука в ежовой рукавице. Дед держал внука в ежовых рукавицах.

1. Установите соответствие между фразеологизмами и их значениями: А. Балалайка бесструнная 1. О том, кто причастен к чему-либо неблаговидному, предосудительному Б. Рыльце в пушку 2. Что-то неясное, непонятное, незнакомое В. Китайская грамота 3. Очень болтливый, неделовой человек Г. Развесистая клюква 4. Что-либо до нелепости неправдоподобное Д. От альфы до омеги 5. От начала до конца

2. Отметьте, какие из данных фразеологизмов-синонимов вам известны. Какое общее значение имеют эти фразеологизмы? Не оставить камня на камне, разнести в щепки, стереть в порошок, развеять в прах, стереть с лица земли, разорвать в клочья, вырвать с корнем, выжечь каленым железом, предать огню и мечу, свести на нет, оставить рожки да ножки.

3. Отметьте фразеологизмы, значение которых определено верно. 1. Гусь лапчатый — бесхитростный, тихий, скромный человек. 2. Куда кривая вывезет — как получится, как выйдет. 3. Прийти к шапочному разбору — прийти к открытию магазина, рынка. 4. Дать от ворот поворот — указать дорогу неправильно. 5. Сума переметная — человеку легко меняющий свои убеждения, быстро переходящий на сторону противника.

4. Отметьте предложения, в которых фразеологизмы употреблены в соответствии с их значением. 1. Не посыпай себе голову пеплом: может, всё еще будет хорошо. 2. Петренко — дальний наш родственник, седьмая вода на киселе. 3. Зачем лезть в бутылку? Причин для возмущения никаких нет. 4. Малыш искренне обиделся, и из его глаз тут же покатились огромные, с горох, крокодиловы слезы. 5. Тут нельзя валить через пень колоду, надо всё делать быстро и качественно.

5. Отметьте конструкции, в которых не нарушен лексический состав фразеологизмов. 1. Подлить жиру в огонь. 2. Пройти сквозь огонь, воду и железные трубы. 3. Буря в целом стакане воды. 4. Ни в медный грош не ставит. 5. Чужими руками жар загребать.

6. Отметьте предложения, в которых нарушен лексический состав фразеологизмов. Исправьте речевые ошибки. 1. Почему ты без настроения, какая мошка тебя укусила? 2. Петю жена здорово под сапогом держит! 3. Эй, рвем подметки: сторож идет! 4. Факты надо не высасывать из чужого пальца, а кропотливо собирать. 5. Эх ты, грибник: в пяти соснах заблудился!

7. Отметьте сочетания, в которых произошло смешение синонимичных фразеологизмов. Запишите эти фразеологизмы, устно объясните их значение. 1. Подрубить под крылья. 2. Не стоит выеденного гроша. 3. Носиться как курица с писаной торбой. 4. Одним тестом мазаны. 5. Травленый воробей.

8. Исправьте ошибки, вызванные нарушением грамматической устойчивости фразеологизмов. 1. Вставлять палку в колесо — 2. Колосс на глиняной ноге — 3. С открывающимся забралом — 4. Заблудившаяся овца — 5. Труд Сизифа —

9. Отметьте предложения без речевых ошибок. 1. Наутро Арсений вскочил ни свет ни заря: часы показывали только половину пятого. 2. Иван ростом больше двух метров, настоящая коломенская верста. 3. Город достаточно большой, на кривой не объедешь. 4. Во всех ситуациях дед умел выйти живым из воды. 5. Не успел он бровью шевельнуть, как оказался укутанным в теплое одеяло.

10. Отметьте предложения с речевыми ошибками. Исправьте ошибки. 1. Наши ребята не упадут носом в грязь. 2. Отлично сделано! Комар носа не подточит! 3. Прекращай курить фимиам, хватит этой лести. Лучше честно выскажи свое мнение. 4. У нашей хозяйки зимой льда не выпросишь. 5. Фрицев была чертовская дюжина, как раз тринадцать человек.

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

  • Сейчас обучается 784 человека из 80 регионов

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

  • Сейчас обучается 333 человека из 60 регионов

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

  • Сейчас обучается 336 человек из 67 регионов

  • Намесникова Наталья ВасильевнаНаписать 2443 26.01.2020

Номер материала: ДБ-955170

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

    26.01.2020 17
    26.01.2020 28
    26.01.2020 7
    26.01.2020 17
    26.01.2020 6
    26.01.2020 23
    26.01.2020 19
    26.01.2020 30

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Большинство московских родителей поддерживают экспресс-тестирование на ковид в школах

Время чтения: 1 минута

В школе в Пермском крае произошла стрельба

Время чтения: 1 минута

Около половины детей болеют коронавирусом в бессимптомной форме

Время чтения: 1 минута

Российские педагоги чаще всего жалуются на излишнюю отчетность и низкую зарплату

Время чтения: 2 минуты

В России запустили «Школу общественной дипломатии» для малочисленных народов

Время чтения: 2 минуты

Рособрнадзор открыл горячую линию по вопросам контрольных в школах

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Лексические ошибки и способы их предотвращения

Аннотация: в статье даны методические рекомендации по предотвращению у учащихся лексических ошибок. Продемонстрированы формы работы с разными типами лексических ошибок: как изучаемых, так и не изучаемых в школьной программе. Приведены примеры лексической работы с художественными текстами.

  • Автор записи

Автор: Алена Чернолихова
Дата записи

Ответственный за размещение информации:
Виктория Разводовская

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

О сайте

«Слово учителю» – электронное издание Городского методического центра департамента образования Москвы. Оно было создано в 2014 году для обмена педагогическим опытом и развития образовательного пространства столицы.

Здесь публикуются авторские статьи с результатами педагогических и управленческих образовательных инноваций, сценарии уроков для педагогов-практиков, методистов, молодых ученых и учителей.

Авторы могут получить Электронное свидетельство о публикации на почту.

Найдите нас

Адрес
109004, Москва, Товарищеский переулок, 22.

CЛОВО

УЧИТЕЛЮ

Cвидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57282 от 12 марта 2014 г. ISSN 2313-1136
Все права защищены. При цитировании материалов ссылка на сайт «Слово учителю» обязательна.

источники:

http://infourok.ru/prezentaciya-po-russkomu-yazyku-rechevye-normy-i-rechevye-oshibki-4098062.html

http://slovo.mosmetod.ru/2019/02/15/leksicheskie-oshibki-i-sposoby-ih-predotvrashheniya/

Тема

№6. Лексические ошибки

02

Авторские задания от Школково

Вспоминай формулы по каждой теме

Решай новые задачи каждый день

Вдумчиво разбирай решения

ШКОЛКОВО.

Готовиться с нами — ЛЕГКО!

Подтемы раздела

№6. лексические ошибки

Решаем задачи

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Былины, обрядовые песни, заговоры и сказки – такие жанры народного фольклора были представлены в энциклопедии.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

«Народный фольклор» – лексическая ошибка, а именно плеоназм; поскольку «фольклор» – это устное народное творчество (он заведомо является «народным»). Следует исключить слово «народного».

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Я была поражена дешёвыми ценами в одном из магазинов на нашей улице.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

«Дешёвыми ценами» – лексическая ошибка, а именно плеоназм; слово «дешёвый» имеет значение «имеющий низкую цену», то есть будет неправильно употреблять его со словом «цена». Заменить можно на слово «низкий», также обозначенное в определении.

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Смутные воспоминания мучили Артамонова: казалось, он заранее предчувствовал надвигающуюся катастрофу.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – плеоназм. Дублируется смысл. Слово «предчувствовать» имеет значение «чувствовать заранее». Поэтому использовать слово «заранее» нет необходимости. Это слово следует исключить.

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

С моим отцом, знаменитым путешественником, в одной из поездок случился необыкновенный случай.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – тавтология. Дублируется смысл. Слова «случился» и «случай» являются однокоренными. Заменить следует одно из них. Обратите внимание: заменить надо так, чтобы в предложении всё осталось по-прежнему, т.е. чтобы не нарушился грамматический строй. Следовательно, нам необходимо было бы заменить слово «СЛУЧАЙ» на другое слово мужского рода, т.к. глагол «СЛУЧИЛСЯ» стоит в мужском роде. Такого слова, лексически сочетающегося с этим глаголом, мы найти не можем. Заменяем глагол на слово «ПРОИЗОШЁЛ».

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Если вам нездоровится, ни в коем случае не занимайтесь самолечением и не обращайтесь к так называемым целителям – доверьте своё здоровье опытным профессионалам из нашей клиники!

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – плеоназм, поскольку дублируется смысл. В слове «профессионал» уже подразумевается значение «опытный» («неопытный профессионал» – нонсенс). Поэтому использовать слово «опытный» здесь нет никакой необходимости.

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Главнокомандующий военно-морскими силами республики объявил о начале спецоперации «Ураган», направленной на борьбу с незаконной контрабандой оружия в акватории Карибского моря.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Главнокомандующий военно-морскими силами республики объявил о начале спецоперации «Ураган», направленной на борьбу с незаконной контрабандой оружия в акватории Карибского моря.

РЕШЕНИЕ: 

«Незаконная контрабанда» – плеоназм, поскольку «контрабанда» – незаконное перемещение через государственную границу товаров, ценностей и иных предметов (она заведомо является «незаконной»). Следует исключить слово «незаконной».

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Количество людей, придерживающихся здорового образа жизни, прогрессирует с каждым днём.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «количество» и «прогрессирует» вместе. Со словом «КОЛИЧЕСТВО» можно употреблять многие глаголы. В данной ситуации подходят слова «РАСТЁТ», «ВОЗРАСТАЕТ», «УВЕЛИЧИВАЕТСЯ».

Варианты правильных ответов:

  1. РАСТЁТ
  2. УВЕЛИЧИВАЕТСЯ
  3. ВОЗРАСТАЕТ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

После долгих ухаживаний он предоставил своей возлюбленной руку и сердце.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – неправильное употребление фразеологизма: нельзя употреблять слова «предоставить» и «руку и сердце» вместе. Существует фразеологизм «ПРЕДЛОЖИТЬ РУКУ И СЕРДЦЕ». ЗАПОМНИТЕ его.

Варианты правильных ответов:

  1. ПРЕДЛОЖИЛ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

На уроках литературы ученикам предлагали читать отрывки из творчества разных писателей.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя сказать «отрывки из творчества». ТВОРЧЕСТВО – это «процесс деятельности». У него не может быть ОТРЫВКОВ. «ОТРЫВКИ» могут быть в «ПРОИЗВЕДЕНИЯХ», «КНИГАХ» или «ТЕКСТАХ».

Варианты правильных ответов:

  1. ПРОИЗВЕДЕНИЙ
  2. ТЕКСТОВ
  3. КНИГ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы загладить свою ответственность, вам придётся извиниться очень много раз.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – употребление компонента из одного устойчивого сочетания в составе другого. В данном случае слово «ответственность» из устойчивого словосочетания «нести ответственность» было употреблено в составе другого устойчивого словосочетания – «ЗАГЛАДИТЬ ВИНУ». Следовательно, нужно заменить слово «ответственность» на слово «вину».

Варианты правильных ответов:

  1. ВИНУ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Проходившая мимо витрины девушка бросила глаз на красивую сумочку.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Словосочетание «бросила глаз» содержит лексическую ошибку: неправильно употреблён фразеологизм. Необходимо заменить слово «глаз» на слово «взгляд». Существует фразеологизм «БРОСИТЬ ВЗГЛЯД». ЗАПОМНИТЕ его.

Варианты правильных ответов:

  1. ВЗГЛЯД

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Министр сделал ряд решений по улучшению инфраструктуры города.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «сделать» и «решение» вместе. Со словом «РЕШЕНИЕ» употребляется глагол «ПРИНЯТЬ». Запомните сочетание «ПРИНЯТЬ РЕШЕНИЕ».

Варианты правильных ответов:

  1. ПРИНЯЛ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Дима мало внимания посвящал решению математических задач в течение всего месяца, однако хорошо написал итоговую контрольную работу.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «посвящал» и «внимание» вместе. Со словом «ВНИМАНИЕ» употребляется глагол «УДЕЛЯТЬ», а с глаголом «ПОСВЯЩАТЬ» можно употребить слово «ВРЕМЯ». Запомните сочетания «УДЕЛЯТЬ ВНИМАНИЕ», «ПОСВЯЩАТЬ ВРЕМЯ».

Варианты правильных ответов:

  1. УДЕЛЯЛ
  2. ВРЕМЕНИ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Духовный лидер секты посоветовал мне увеличить кругозор за счёт чтения книг.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «увеличить» и «кругозор» вместе. Со словом «КРУГОЗОР» употребляется глагол «РАСШИРИТЬ». Запомните сочетание «РАСШИРИТЬ КРУГОЗОР».

Варианты правильных ответов:

  1. РАСШИРИТЬ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

После длительного карантина, когда опасность заразиться вирусом прошла, люди вернулись к своему обычному ритму жизни.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «прошла» и «опасность» вместе. Со словом «ОПАСНОСТЬ» употребляется глагол «МИНОВАЛА». Запомните сочетание «ОПАСНОСТЬ МИНОВАЛА».

Варианты правильных ответов:

  1. МИНОВАЛА

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Учитель сделал гипотезу о том, почему я пишу сочинения плохо.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «сделать» и «гипотеза» вместе. Со словом «ГИПОТЕЗА» употребляется глагол «ВЫДВИНУТЬ», а со словом «ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ» употребляется глагол «СДЕЛАТЬ». Запомните сочетания «ВЫДВИНУТЬ ГИПОТЕЗУ» и «СДЕЛАТЬ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ».

Варианты правильных ответов:

  1. ВЫДВИНУЛ
  2. ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Цвет платья не имеет роли: главное, чтобы оно подошло Кате по размеру.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «имеет» и «роль» вместе. Правильно будет «ИГРАТЬ РОЛЬ» или «ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ». В данной ситуации одинаково подходят оба варианта. Поэтому можно либо вставить «играет» вместо «имеет», либо – «значения» вместо «роли».

Варианты правильных ответов:

  1. ИГРАЕТ
  2. ЗНАЧЕНИЯ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Советский борец, чтобы завоевать мировой рекорд, интенсивно тренировался не один год.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова «рекорд» и «завоевать» вместе. Обратите внимание: заменить надо так, чтобы в предложении всё осталось по-прежнему, т.е. чтобы не нарушился грамматический строй. От слова «рекорд» зависит слово «мировой», поэтому заменить его не получится: заменять будем слово «завоевать». «РЕКОРД» можно «УСТАНОВИТЬ». ЗАПОМНИТЕ эту пару. Их употребляют вместе. 

Слова «ПОСТАВИТЬ» и «ПОБИТЬ» традиционно не указывают в ответах к этой паре, хотя стилистически они нейтральные. Поэтому и вам следует выбирать в качестве ответа лишь самый распространённый и популярный вариант.

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Всех людей в классе он делил на две неодинаковые половины: на бездельников и на «пчёл».

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – неправильное употребление слова и нарушение лексической сочетаемости. Слово «половина» имеет значение «одна из двух равных частей». Следовательно, половины не могут быть «неодинаковыми». Заменить следует слово «половины». Обратите внимание: заменить надо так, чтобы в предложении всё осталось по-прежнему, т.е. чтобы не нарушился грамматический строй. У нас есть слова «две» и «неодинаковые». Оба они в женском роде. Получается, нам необходимо было бы заменить слово «ПОЛОВИНЫ» на другое слово женского рода. Подходят слова «ЧАСТИ» или «ГРУППЫ».

Варианты правильных ответов:

  1. ЧАСТИ
  2. ГРУППЫ

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Международный конгресс учёных историков-славистов состоялся этой осенью в стенах Санкт-Петербургского государственного университета.

(Задание составлено преподавателями Школково)

Показать ответ и решение

Ошибка в данном предложении – плеоназм. Дублируется смысл. В словах «историки-слависты» уже подразумевается значение «учёные». Поэтому использовать слово «учёные» нет никакой необходимости.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нападающий агрессор ошибка
  • Намеренные логические ошибки умышленно ошибочные рассуждения
  • Наружная внешность героини достаточно привлекательна ошибка лексическая
  • Нанокад неустранимая ошибка программа не может продолжить работу
  • Намеренное допущение орфографических ошибок