Mp204 grundfos ошибка a48

Grundfos MP 204 Installation And Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Grundfos Manuals
  4. Protection Device
  5. MP 204
  6. Installation and operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

MP 204

Installation and operating instructions

loading

Related Manuals for Grundfos MP 204

Summary of Contents for Grundfos MP 204

  • Page 1
    GRUNDFOS INSTRUCTIONS MP 204 Installation and operating instructions…
  • Page 2
    Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product MP 204, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: – Low Voltage Directive (2006/95/EC).
  • Page 3: Table Of Contents

    Fault finding GENIbus. 16.1 Warning and trip codes The power supply to the MP 204 is in parallel with Disposal the supply to the motor. Motor currents up to 120 A are passed directly through the MP 204. The MP 204…

  • Page 4: Nameplates

    The MP 204 is designed for single- and three-phase Tripping conditions motors. In single-phase motors, the starting and run • Overload capacitors are also measured. Cos ϕ is measured in • Underload (dry running) both single- and three-phase systems. • Temperature (Tempcon sensor, PTC/thermal switch and Pt sensor) 2.

  • Page 5: Mechanical Installation

    5. Mechanical installation 5.1 MP 204 in control cabinet The MP 204 is designed for mounting in a control cabinet, either on a mounting plate or on a DIN rail. 5.2 MP 204 on DIN rail Mounting and removal of an MP 204 mounted on a DIN rail is shown in figs.

  • Page 6: Connection

    6. Connection 6.1 Overview Pos. 1 Pos. 3 Pos. 2 MP 204 Pos. 7 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Terminals Cable entries Fig. 6 Fig. 5 Pos. Designation Three-phase connection Single-phase connection Cable Entry for phase L1 to motor Entry for neutral Max.

  • Page 7: Input For Pt100/Pt1000

    L1-L2-L3 and «5» to the MP 204 must be protected separately with max. 10 A fuses. See fig. 8. If current transformers are used, the L1-L2-L3 and «5» to the MP 204 must be protected with max. 10 A fuses. For installation examples, see figs.

  • Page 8: Wiring Diagrams

    50 A is therefore not required. If larger back-up fuses are used, the voltage to the L1, L2 and L3 must be protected separately. A maxi- mum of 10 A or less is recommended. Max. 10 A MP 204 Pt100 Pt100/Pt1000 Three-phase connection Fig. 8…

  • Page 9
    6.5.2 Three-phase system with external current transformers Max. 10 A MP 204 Pt100 Pt100/Pt1000 Three-phase connection with current transformers Fig. 9 Fig. 10 Five windings per phase through the MP 204…
  • Page 10
    6.5.3 Single-phase system with starting and run capacitors start MP 204 Pt100/Pt1000 Pt100 Fig. 11 Single-phase connection…
  • Page 11: External Current Transformers

    Fit the transformers as shown in fig. 12. Note: Take the three measuring cables through the three holes in the MP 204 five times per phase. See fig. 13. Note: The three current transformers must be fitted in the same direction, and the measuring cables must be connected in the same way.

  • Page 12: Start-Up

    7. Start-up 7.1.3 Button Normally the actual current or temperature appears A basic setting of the MP 204 can be made on the in the display. Press the button to show informa- control panel. tion in the display, according to the following…

  • Page 13
    Press the buttons simultaneously for a tons (1 phase, 3 phases (non-earthed) or 3 phases minimum of 5 seconds to place the MP 204 in the w. FE (functional earth)). programming mode. When the display shows «..», the buttons can be released.
  • Page 14
    Status display Press for approx. 5 seconds Set rated current The value is not stored 10 seconds The value is not stored Set nominal voltage The value is stored 10 seconds The value is stored Set trip class The value is stored 10 seconds The value is stored Set number of phases…
  • Page 15: Learning Function

    10 seconds. The dot in the right side of the display is flashing. The MP 204 is waiting for current to pass through the unit for a minimum of 120 seconds. Then the phase sequence is measured and stored.

  • Page 16: R100 Menus

    • Service interval Display of • Number of automatic restarts • Supply overview • Units/display • Average current • MP 204 display • Average voltage • GENIbus ID number • Tempcon sensor • Learning function. • Pt100/Pt1000 sensor • Power input and energy consumption •…

  • Page 17: Operating The R100

    In the menus OPERATION, STATUS, LIMITS and INSTALLATION, data are exchanged between the Change of menu R100 and the MP 204 each time the button [OK] is [<] or [>] steps from one menu to the other. The bot- pressed.

  • Page 18: Setting With The R100

    The time «1min» indicates the time which has passed since the MP 204 tripped. Note: The time is measured only as long as the If the MP 204 is tripped, the cause of the trip is indi- MP 204 is powered. The clock stops when the cated.

  • Page 19: Menu 2. Status

    When a single-phase motor is connected correctly, the «N» shows 0 V. The MP 204 measures the phase voltage as well as For a list of trip and warning codes, see section the voltage across the auxiliary winding. The current 9.1.8 Alarm log 4…

  • Page 20
    See section 9.4.9. lated as follows: Note: The learning function registers whether a Pt100/Pt1000 sensor is connected. When using a three-core Pt-sensor connection, the MP 204 auto- ———————————- — A average matically compensates for cable impedances.
  • Page 21
    9.2.8 Phase sequence 9.2.11 Trip counter of hours and starts Actual phase sequence and frequency: Trip counter counting the number of operating hours and the number of motor starts. Can be reset. • L1-L2-L3 (correct direction of rotation) • L1-L3-L2. 9.2.12 Starting capacitor Note: The actual phase sequence is accepted as correct and stored when the learning function is ter-…
  • Page 22: Menu 3. Limits

    Note: The trip limits must be set in accordance with the • The value is shown only if the MP 204 has been motor manufacturer’s specifications. set up for three-phase, earthed operation. The warning limits should be set to a less critical •…

  • Page 23
    9.3.2 Pt sensor 9.3.4 Current warning Set the warning and trip limits for the Pt sensor. Set the warning limits for «Max.» and «Min.». Set the max. warning limit in the «Max.» field. Factory setting: The value is set in ampere. •…
  • Page 24
    9.3.7 Current unbalance 9.3.10 Insulation resistance Set the warning and trip limits for current unbalance. Set the warning and trip limits for the insulation For calculation, see section 9.2.9. resistance in the installation. The value set should be low enough to allow for an early indication of faults in Factory setting: the installation.
  • Page 25: Menu 4. Installation

    9.4 Menu 4. INSTALLATION 9.4.4 External current transformers In this menu, it is possible to set a number of operat- ing data and thus match the MP 204 to the actual installation. The installation values should not be changed unless the pump has stopped.

  • Page 26
    Note: The learning function registers automatically whether a Pt100/Pt1000 sensor is connected. 9.4.10 Insulation resistance measurement Set the time after which the MP 204 is to attempt automatic restarting of motor after cut-out. The time runs from the moment when the value which triggered the fault has returned to normal.
  • Page 27
    Line 2: Select the MP 204 display indication during normal operation. Line 1: Set the number of hours of motor operation at Display: which the MP 204 is to give a service warning in the • Crnt (current) (factory setting) display. • Tcon (Tempcon temperature) Factory setting: •…
  • Page 28
    See been operating for a minimum of 120 seconds. The section 7.1.3. dot in the right side of the MP 204 display is flashing. During the storing of the measured values, «LRN» cos ϕ: appears in the MP 204 display.
  • Page 29: Mp 204 With Genibus

    Each of the units in the chain must be assigned an 10. MP 204 with GENIbus identification number with the R100, see section If several MP 204 units are connected to the same 9.4.7. GENIbus, the connection is to be made as shown in For further information about the GENIbus, see fig.

  • Page 30: Submersible Pumps

    Wastewater pumps may incorporate a PTC/thermal 35 are the optimum choice. Apply IEC trip class 45 switch to be connected direct to the MP 204. for the pumping of liquids of extremely high viscosity Wastewater pumps may also be connected to a or liquids containing many solid particles.

  • Page 31: Curves

    • Set the trip delay to 900 ms. Fig. 25, curve 1: The pump has an abnormal start-up time, and the current exceeds 10 A. The MP 204 trips after 900 ms. Fig. 25, curve 2: The pump has a normal start-up time, and the cur- rent exceeds 10 A only briefly (<…

  • Page 32: Iec Trip Curves

    • Set the MP 204 to IEC trip class 20. • Set the overload limit to 10 A (the rated motor cur- rent is stated on the nameplate). At a motor current of 22.5 A (10 x 2.25), the MP 204 trips after approx. 170 seconds.

  • Page 33: Technical Data

    Min. load 5 V/10 mA Max. load power AC/DC 400 VA/48 W Example: NO (normally open Contact type The MP 204 is connected to 3 x 400 V. contact) ≅ • — — 400 327 V test…

  • Page 34: Measuring Ranges

    15.4 Measuring ranges Measuring range Accuracy Resolution Current without external current trans- 3 — 120 A ±1% 0.1 A former Current with external current transformer 120 — 999 A ±1% Phase-to-phase voltage 80 — 610 VAC ±1% Frequency 47 — 63 Hz ±1% 0.5 Hz Insulation resistance…

  • Page 35: Fault Finding

    Communication alarm for main system – Commanded trip (not in alarm log) Low insulation resistance – Too many starts per hour – The motor is operating even if the MP 204 is tripped Overvoltage Undervoltage Overload Underload Overtemperature, Tempcon measurement Overtemperature, Pt100/Pt1000 measurement –…

  • Page 36
    Dimensions All dimensions in mm.
  • Page 37
    GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey BiH-71000 Sarajevo Unit 1, Ground floor New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: +387 33 713 290 Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Telefax: +387 33 659 079 29-33 Wing Hong Street &…
  • Page 38
    Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96650480 0510 Repl. 96079899 1006 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com…

  • Ремонт частотных преобразователей Grundfos
  • Ремонт частотных преобразователей Grundfos в сервисном центре
  • Ошибки частотного преобразователя Grundfos
  • Коды ошибок частотного преобразователя Grundfos CUE
  • Документация
  • Схемы подключения частотных преобразователей Grundfos
  • Настройка частотного преобразователя Grundfos, программирование
  • Оставить заявку на ремонт частотных преобразователей Grundfos

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

Ремонт частотного преобразователя Grundfos, впрочем, как и ремонт частотников других производителей имеет ряд особенностей в силу своего конструктива. Частотные преобразователи, точнее их начинка делятся на две части:

  • Аппаратная часть,
  • Программная часть.

Частотники данного производителя не являются исключением из правил, именно поэтому ремонт частотного преобразователя Grundfos имеет точно такой же ряд особенностей, как и у других преобразователей.

Диагностировать ту или иную неисправность помогают коды ошибок частотного преобразователя, которые отображаются на небольшом дисплее, расположенном на лицевой панели привода. Коды ошибок частотного преобразователя Grundfos в зависимости от серии описаны в инструкции, пользователя которые можно скачать с нашего сайта.

Ремонт частотных преобразователей Grundfos в Веди, как и любых других преобразователей, выпущенных под другими брендами, всегда начинается с аппаратной части, после успешного ремонта аппаратной части наступает очередь программной.

Настройка частотного преобразователя Grundfos также прописана в инструкции завода производителя, для каждой серии частотных преобразователей настройка будет индивидуальной, так как каждая линейка преобразователей решает свои собственные задачи, этим обусловливается широкая номенклатура данного промышленного оборудования.

Ремонт частотных преобразователей Grundfos в сервисном центре

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

Компания «Кернел» производитремонт частотных преобразователей Grundfos в Веди с 2002 года. За время существования компании наши сотрудники накопили колоссальный опыт в ремонте преобразователей частоты такого известного производителя как Grundfos. Ремонт подобного промышленного оборудования ответственное и сложное занятие, требующие максимальной отдачи, профессионализма и максимально полной материальной базе.

Специалисты нашего сервисного центра максимальное внимание уделяют качеству исполнения ремонта, программирования и настройке промышленных преобразователей частоты, не зависимо от производителя данного промышленного оборудования. Именно поэтому мы смело даем гарантию на все выполненные работы шесть месяцев.

Ремонт частотных преобразователей Grundfos в Веди производится исключительно с использованием оригинальных запасных частей, на компонентном уровне с применением высокотехнологичного диагностического оборудования, квалифицированным персоналом с инженерным образованием.

В случае выхода из строя преобразователя частоты на вашем производстве либо появились проблемы с приводом, которые вы не можете решить самостоятельно, мы всегда рады вам помочь. Специалисты нашего сервисного центра в минимальные сроки проведут глубокую диагностику с последующим ремонтом частотного преобразователя Grundfos.

Инженеры сервисного центра выполняют качественный ремонт частотных преобразователей Grundfos всех серий, когда-либо выпускаемых компанией.

Серия ПЧ Типы частотных преобразователей Grundfos
Grundfos CUE CUE 3X380-500V IP55 0.55KW 1.8; CUE 3X380-500V IP20 0.75KW 2.4; CUE 3X380-500V IP55 0.75KW 2.4; CUE 3X380-500V IP20 1.1KW 3A/2; CUE 3X380-500V IP20 1.5KW 4.1A; CUE 3X380-500V IP55 1.5KW 4.1A; CUE 1X200-240V IP21 1.5KW 7.5A; CUE 3X380-500V IP20 2.2KW 5.6A; CUE 1X200-240V IP20 1,1KW; CUE 1X200-240V IP21 1,5KW; CUE 1X200-240V IP21 2,2KW; CUE 1X200-240V IP21 3,0KW; CUE 1X200-240V IP21 3,7KW; CUE 1X200-240V IP21 5,5KW; CUE 1X200-240V IP21 7,5KW; CUE 1X200-240V IP55 1,1KW; CUE 1X200-240V IP55 1,5KW; CUE 1X200-240V IP55 2,2KW; CUE 3X380-500V IP20 11KW; CUE 3X380-500V IP20 18,5KW; CUE 3X380-500V IP20 45KW; CUE 3X380-500V IP20 55KW; CUE 3X380-500V IP20 75KW; CUE 3X380-500V IP20 90KW; CUE 3X380-500V IP21 110KW; CUE 3X380-500V IP21 132KW; CUE 3X380-500V IP21 160KW; CUE 3X380-500V IP21 200KW; CUE 3X380-500V IP55 4,0KW; CUE 3X380-500V IP55 5,5KW; CUE 3X380-500V IP55 7,5KW; CUE 3X380-500V IP55 11KW; CUE 3X380-500V IP55 15KW; CUE 3X380-500V IP55 18,5KW; CUE 3X380-500V IP55 22KW; CUE 3X380-500V IP55 30KW; CUE 3X380-500V IP55 37KW; CUE 3X380-500V IP55 45KW; CUE 3X380-500V IP55 55KW; CUE 3X380-500V IP55 90KW

В данной таблице присутствуют далеко не все частотные преобразователи Grundfos ремонт которых предлагает наш сервисный центр.

Ошибки частотного преобразователя Grundfos

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

В процессе работы выходит из строя даже самое надежное промышленное оборудование. Частотники в наше время, нашли широкое применение абсолютно во всех сферах промышленности, управляя как мини моторами в оргтехнике, так и гигантскими двигателями в горнодобывающей промышленности.

Для простоты общения со столь сложной электроникой все частотные преобразователи оснащены небольшими дисплеями с помощью которых выводятся информационные сообщения с кодами ошибок, расшифровав которые можно сразу же узнать причину ее возникновения. Если учесть распространенность данной промышленной электроники, то появляется острая нужда в расшифровке кодов ошибок частотных преобразователей. В этой статье мы рассмотрим одного из самых известных производителей промышленной электроники имеющему уважение во всем мире, Grundfos и серию сервоприводов CUE.

Существует несколько видов ошибок, некоторые из них можно устранить автоматически, а некоторые возможно исправить только, обратившись в специализированный сервисный центр. В руководстве пользователя прописаны все коды ошибок частотного преобразователя Grundfos и их расшифровка.

Коды ошибок частотного преобразователя Grundfos CUE

Тип Световой индикатор
Предупреждение. Горит желтый.
Аварийный сигнал. Мигает красным.
Код ошибки Описание
1 Низкое напряжение 10 В.
2 Ошибка переменного нуля.
3 Электродвигатель не подключен.
4 Потеря фазы сети питания.
5 Высокое напряжение в звене постоянного тока.
6 Низкое напряжение в звене постоянного тока.
7 Перенапряжение в звене постоянного тока.
8 Пониженное напряжение в звене постоянного тока.
9 Инвертор перегружен.
10 Перегрев электродвигателя.
11 Перегрев терморезистора электродвигателя.
12 Ограничение по крутящему моменту.
13 Перегрузка по току.
14 Короткое замыкание на землю.
15 Аппаратная несовместимость.
16 Короткое замыкание.
17 Тайм-аут командного слова.
18 Запуск не выполнен.
21 Ошибка параметра.
23 Неисправность внутреннего вентилятора.
24 Неисправность внешнего вентилятора.
25 Короткое замыкание тормозного резистора.
26 Предел мощности тормозного резистора.
27 Неисправность тормозного прерывателя.
28 Проверка тормоза не удалась.
29 Температура радиатора.
30 Отсутствует фаза U электродвигателя.
31 Отсутствует фаза V электродвигателя.
32 Отсутствует фаза W электродвигателя.
33 Отказ из-за броска тока.
34 Ошибка связи по протоколу обмена данными.
35 Неисправность дополнительного оборудования.
36 Неисправность сети электропитания.
38 Внутренняя ошибка.
39 Датчик радиатора.
40 Перегрузка цифрового выхода, клемма 27.
41 Перегрузка цифрового выхода, клемма 29.
42 Перегрузка X30/6 или X30/7.
45 Пробой на землю 2.
46 Питание силовой платы.
47 Низкое напряжение питания 24 В.
48 Низкое напряжение питания 1,8 В.
49 Предел скорости.
50 Ошибка калибровки AMA.
51 AMA: проверить Uном и Iном.
52 AMA: низкое значение Iном.
53 AMA: слишком мощный электродвигатель.
54 AMA: слишком маломощный двигатель.
55 AMA: параметр вне диапазона.
56 AMA прервана пользователем.
57 Тайм-аут AMA.
58 Внутренний отказ AMA.
59 Предел по току.
60 Внешняя блокировка.
61 Ошибка обратной связи.
62 Выходная частота на максимальном предельном уровне.
64 Предельное значение напряжения.
65 Перегрев платы управления.
66 Низкая температура радиатора.
67 Конфигурация дополнительного модуля изменилась.
68 Активирован безопасный останов.
69 Температура силовой платы.
70 Недопустимая конфигурация ПЧ.
71 Безопасный останов PTC 1.
72 Опасный отказ.
76 Настройка силового модуля.
77 Режим пониженной мощности.
79 Недопустимая конфигурация силовой части.
80 Привод приведён к значениям по умолчанию.
81 Файл настроек параметров привода (CSIV) повреждён.
82 Ошибка параметра в файле настроек параметров привода CSIV.
90 Монитор обратной связи.
91 Аналоговый вход 54, неправильные настройки.
92 Отсутствует расход.
93 Сухой ход насоса.
94 Работа за пределами характеристики.
95 Отсутствие нагрузки на валу электродвигателя.
96 Задержка запуска.
97 Задержка останова.
98 Неисправность часов.
99 Блокировка ротора.
100 Нарушение пределов по очистке.
104 Ошибка вентилятора подмеса.
148 Температура системы.
200 Пожарный режим.
201 Активирован пожарный режим.
243 Торможение IGBT.
244 Температура радиатора.
245 Датчик радиатора.
246 Питание силовой платы.
247 Температура силовой платы.
248 Недопустимая конфигурация силовой части.
249 Температура радиатора выпрямителя.
250 Новая запасная часть.
251 Новый код типа.
274 Расход не подтверждён.
275 Неисправность реле расхода.
2004 Внешняя неисправность.
2007 Слишком высокая температура подшипников.
2008 Слишком высокая температура подшипников.
2010 Сигнал установленного значения вне диапазона.
2011 Датчик 1 вне диапазона.
2012 Датчик 2 вне диапазона.
2013 Датчик температуры 1 вне диапазона.
2014 Датчик температуры 2 вне диапазона.
2016 Предел 1 превышен.
2017 Предел 2 превышен.

Документация

Руководство по эксплуатации преобразователя частоты Grundfos CUE 0.55 — 90 кВт

Скачать PDF

Руководство по эксплуатации преобразователей частоты Grundfos CUE 110 — 250 кВт

Скачать PDF

Схемы подключения частотных преобразователей Grundfos

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B1 Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B2

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B1

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B2

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B3 Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B4
Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B3

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе B4

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе C1 — C4

Блок-схема подключения преобразователей частоты Grundfos CUE в корпусе C1 - C4

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

Для максимально долгой и безаворийной работы частотных преобразователей важно неукоснительно соблюдать все, что прописано в документации.

Обязательно должны соблюдаться все рекомендации, изложенные в инструкции по монтажу и эксплуатации, в особенности требования по технике безопасности!

Преобразователь частоты разработан таким образом, что он пытается избежать аварийных отключений путем ограничения момента, перенапряжения и т.п.

Появление сбоев при вводе в эксплуатацию или вскоре после него обычно свидетельствует о неверной настройке или неправильном подключении.

Возникновение неисправностей или проблем после длительного режима бесперебойной работы обычно происходит по причине изменений в системе или ее окружении (например, в результате износа).

Дополнительную информацию по частотным преобразователям Grundfos можно посмотреть и скачать на офсайте.

Настройка частотного преобразователя Grundfos, программирование

Ремонт частотных преобразователей Grundfos

Настройка частотных преобразователей Grundfos (программирование) происходит в рамках установленных производителем правил, существует общий алгоритм по программированию (настройке частотных преобразователей), относящийся ко всем производителям данного промышленного оборудования. Ниже представлена пошаговая инструкция по настройке частотных преобразователей Grundfos.

  • Выбор режима управления приводом Grundfos (управление по показанию датчиков, дистанционное управление, дистанционное управление).
  • В случае использования отдельного (выносного) монитора, настраивается вывод на него технической информации.
  • Далее определяем конфигурацию подключения серводвигателя. На данной стадии задаются такие параметры как- возможность применения обратной связи либо без ее применения, а в память блока заносятся данные по: величине крутящего момента, мощности потребителей, номинальное значения частоты, напряжение, ток и скорости вращения ротора.Ремонт частотных преобразователей Grundfos
  • Программируется минимально допустимая величина напряжения и частоты, а также время ускорения ротора от ноля до номинального значения.
  • И в завершении, в программу управления частотным преобразователем Grundfos вносятся функциональные данные со значениями отдельных клемм и особенностями сигналов. Отмечаются действия оборудования, выполняющиеся автоматически при отсутствии информации поступающей в оперативном режиме с датчика.

В некоторых частотниках существует пункт наличия/отсутствия фильтра в цепи питания двигателя. Этот пункт отвечает за подключение различных видов нагрузок, в том случае, когда возможно выбрать нормальное или инверсное изменение частоты при повышении уровня сигнала обратной связи.

Все настройки частотных преобразователей Grundfos приведены в технической документации к частотному преобразователю который можно скачать на свой компьютер, распечатать или просто открыть на официальном сайте Grundfos.

Оставить заявку на ремонт частотных преобразователей Grundfos

У вас вышел из строя частотник? Вам необходим срочный ремонт частотных преобразователей Grundfos в Веди? Оставьте заявку на ремонт нажав на одноименную кнопку в верхней правой части экрана либо свяжитесь с нашими менеджерами. Связаться с ними можно несколькими способами:

  • Заказав обратный звонок (кнопка в правом нижнем углу сайта)
  • Посредством чата (кнопка расположена с левой стороны сайта)
  • Позвонив по номеру телефона:
    • +7(8482) 79-78-54;
    • +7(8482) 55-96-39;
    • +7(917) 121-53-01
  • Написав на электронную почту: 89171215301@mail.ru

Далеко не полный список производителей промышленной электроники и оборудования, ремонтируемой в нашей компании.

  • В начало статьи

8. Обнаружение и устранение неисправностей

Неисправность

1. После включения насос не

запускается.

2. Насос постоянно выключен. a) Величина включения не достигнута

3. MP 204 даёт неправильный

сигнал управления.

4. IO 112 даёт неправильный

сигнал управления.

9. Технические данные

Материал

Толстолистовая сталь

3 x 220-440 В, 50/60 Гц,

Электропитание

заземление

DOL: Прямое включение

Схема включения при

SD: Пуск звезда/треугольник

пуске

SS: Плавный пуск

DOL: 3-103 A

Номинальный ток

SD: 3-103 A

SS: 3-103 A

DOL: от -20 °C до +50 °C

Рабочая температура

SD: от -20 °C до +50 °C

SS: от -10 °C до +40 °C

DOL: от -25 °C до +60 °C

Температура хранения

SD: от -25 °C до +60 °C

SS: от -10 °C до +60 °C

Влажность

80 % при +25 °C

Класс защиты

IP54

Климатические условия УХЛ 4 —

Экранированный кабель

Сигнальные кабели

«витая пара».

10. Утилизация отходов

Данное изделие, а также узлы и детали должны быть

утилизированы экологически безопасным способом:

1. Используйте общественные или частные службы сбора

мусора.

2. Если такие организации или фирмы отсутствуют,

свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным

центром Grundfos (не применимо для России).

11. Гарантии изготовителя

На все установки предприятие-производитель предоставляет

гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия,

покупателю выдается Гарантийный талон. Условия

выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном

талоне.

Условия подачи рекламаций

Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса

указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо

предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.

30

Возможная причина

a) Отсутствует электропитание.

b) Повреждение главного выключателя или

контактора.

c) Величина включения не достигнута

(уровень/давление).

d) Неисправность реле.

e) Неисправность проводки.

f)

Неисправность насоса.

g) Проверить аварийный журнал MP 204.

(уровень/давление).

b) Неисправность реле управления.

c) Неисправность реле или датчика.

a) Неисправность MP 204.

b) Неправильная настройка MP 204.

a) Неисправность IO 112.

b) Неправильная настройка IO 112.

Устранение неисправности

Проверить кабели питания.

Заменить главный выключатель или контактор.

Проверить величины включения.

Заменить реле.

Заменить кабель.

Проверить или, при необходимости,

заменить насос.

Проверить тип неисправности.

Более подробно смотрите руководство по

монтажу и эксплуатации для MP 204.

Проверить величины включения.

Заменить реле управления.

Заменить реле или датчик.

Более подробно смотрите руководство по

монтажу и эксплуатации для MP 204.

Смотрите руководство по монтажу

и эксплуатации IO 112.

12. Транспортирование и хранение

Транспортирование ШУН должно производиться всеми

видами транспорта в закрытых транспортных средствах по

правилам, принятым транспортными организациями.

Условия транспортирования ШУН в части воздействия

климатических факторов внешней среды аналогичны

условиям хранения 5 по ГОСТ 15150, в части воздействия

механических факторов при транспортировании – С по

ГОСТ 23216.

Условия хранения ШУН в части воздействия климатических

факторов среды – 2 по ГОСТ 15150.

13. Сведения о сертификации

ШУН прошёл сертификацию в системе ГОСТ Р.

14. Свидетельство о приёмке

ШУН изготовлен и принят в соответствии с требованиями

ТУ 3432-007-59379130-2006 и технического задания.

Число, месяц, год:_______________________

Ответственный за приёмку:________________

15. Предприятие изготовитель

ООО «Грундфос Истра»

143581, Московская область,

Истринский район, д. Лешково, д. 188

По всем вопросам просим обращаться:

ООО «Грундфос»

109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39-41, стр. 1

Телефон +7 (495) 737 30 00

Факс +7 (495) 737 75 36.

Сохраняется право на внесение технических изменений.

16.1 Warning and trip codes

MP 204 display

A = Trip

E = Warning

Fault code

Fault code

Trip

2

3

4

9

12

15

18

20

21

26

32

40

48

56

64

71

91

111

112

113

120

123

124

175

17. Disposal

This product or parts of it must be disposed of in an

environmentally sound way:

1. Use the public or private waste collection service.

2. If this is not possible, contact the nearest

Grundfos company or service workshop.

A

32

Warning

A

A

A

A

E

A

A

A

E

E

E

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

E

A

E

A

E

A

E

A

A

E

A

E

E

Cause of trip/warning

Missing phase

PTC/thermal switch

Too many automatic restarts per 24 hours

Wrong phase sequence

Service warning

Communication alarm for main system

Commanded trip (not in alarm log)

Low insulation resistance

Too many starts per hour

The motor is operating even if the MP 204 is tripped

Overvoltage

Undervoltage

Overload

Underload

Overtemperature, Tempcon measurement

Overtemperature, Pt100/Pt1000 measurement

Signal fault, Tempcon sensor

Current unbalance

Cos ϕ, max.

Cos ϕ, min.

Auxiliary winding fault

Starting capacitor, low

Run capacitor, low

Signal fault, Pt100/Pt1000 sensor

Subject to alterations.

35

File Specifications:

1564/1564414-mp_204.pdf file (24 Jun 2023)

Accompanying Data:

Grundfos MP 204 Control Systems, Control Unit PDF Installation And Operating Instructions Manual (Updated: Saturday 24th of June 2023 08:16:05 PM)

Rating: 4.6 (rated by 12 users)

Compatible devices: NB Series, Sololift2 D-2, CRN 16 B, SSL Series, MAGNA3 50-40 F (N), DMS 2, SQ Series, Unilift KP-S Series.

Recommended Documentation:

Installation And Operating Instructions Manual (Text Version):

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Grundfos MP 204 Document (Main Content), UPD: 24 June 2023)

  • 2, English (GB) 2 English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions CONTENTS Page 1. Symbols used in this document 2. Scope of these instructions These installation and operating instructions apply to the Grundfos Control MP 204. The Control MP 204 is a control cabinet with built-in motor protection. These instructions only focus on the Control MP 204 control cabinet. …

  • 3, English (GB) 3 3. Identification 3.1 Nameplate Fig. 2 Nameplate 3.2 Type key 4. General description The Control MP 204 is used to start and stop the pump according to an input signal. The input signal comes either from a main control system, like a PLC, or from a simple input, like a switch. The built-in MP 204 motor protector will ensure long service life of the pump. The Control MP 204 is also available with an IO 112 input/output module that can be set up to start and stop the pump…

  • 4, English (GB) 4 4.2 Operation The Control MP 204 is operated via a «H-O-A» switch in the cabinet front or via a PC. Manual (H) In Manual mode, the pump must be started with the start button in the cabinet front and stopped with the stop button. Auto (A) In Auto mode, a pressure switch, float switch or a signal from a PLC system, is used to control the pump. 4.3 Configuration A specially developed PC Tool (PC Tool Water Utility) can b…

  • 5, English (GB) 5 Control MP 204 controlled by a main control system The Control MP 204 is controlled by a main control system (pos. 1, fig. 6), i.e. a PLC or a similar main control system. Fig. 6 Example, main control system 5.2 Analog control Control MP 204 with IO 112 (filling application) The application is controlled by an analog level sensor. The pump is started when the minimum water level is reached…

  • 6, English (GB) 6 6. Installation Before installation, check the following: • Do the specifications of the Control MP 204 correspond to the order? • Are all visible parts intact? The Control MP 204 is operated either manually or via remote access from Grundfos Remote Management (optional). See section 7.2 Operation. 6.1 Mechanical installation This section describes the mechanical installation of the Control MP 204 and also provides…

  • 7, Grundfos MP 204 English (GB) 7 6.2.1 Terminal blocks The cables and wires must be connected as shown in the wiring diagram supplied with the Control MP 204. Fig. 11 Example, terminals in control cabinet Terminal block for mains supply (X0) Fig. 12 Terminal block for mains supply (X0) Terminal block for pump (X1) Fig. 13 Terminal block for pump (X1) Terminal block for analog sensor (X2) Fig. 14 Terminal block for analog sensor (X2) Terminal block for pump alarm (X3) Fi…

  • 8, English (GB) 8 Terminal block for electrode relay and CIU unit (X5) The electrode relay and the CIU unit are optional. Fig. 17 Terminal block for electrode relay and CIU unit (X5) 7. Commissioning Checks before first startup: • The pump is installed according to the installation and operating instructions for the pump type used. • The MP 204 is configured either by use of a PC Tool or with the Grundfos R…

  • 9, English (GB) 9 8. Fault finding 9. Technical data 10. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations. Fault Possible cause Remedy 1. The pump does not start when started. a) No power supply. Check the power supply cables. b) …

  • 10, Grundfos MP 204 Declaration of conformity 10 Declaration of conformity 1 GB: EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Control MP 204 to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states. BG:     EC ,  Grundfos, �…

  • 11, Grundfos MP 204 Declaration of conformity 11 ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk Control MP 204 yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa. KZ:     , Grundfos,  �…

  • 13, Grundfos companies Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg …

  • 14, 97770916 1016 ECM: 1195410 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com

  • Grundfos MP 204 User Manual

  • Grundfos MP 204 User Guide

  • Grundfos MP 204 PDF Manual

  • Grundfos MP 204 Owner’s Manuals

Recommended: EM-NH300 Series, Dirt Devil, ESD-CC1, MDLX40IN, VN12

Links & Tools

Operating Impressions, Questions and Answers:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mp160 ошибка e27
  • Mp140 ошибка е22
  • Mp rosim ru при подписании возникла ошибка
  • Mozjs dll ошибка
  • Mozilla ошибка xpcom