Лакированный туфель морфологическая ошибка

Лексические и морфологические нормы

Лексические нормы— правило выбора слов по значению. Типичные лексические ошибки. Неправильный выбор слова по значению. Употреблять слова нужно в соответствии с тем значением, которое зафиксировано в толковых словарях. Нельзя сказать: он достаточно высокий. Герой Булгакова — явный прототип Христа. Слова являются для говорящего антонимами. Ошибки из-за полисемии слов. Иногда говорящий не учитывает, что слово, употребляемое им, имеет несколько значений. Употребление слов с обобщенным лексическим значение вместо конкретного и наоборот. Неразличение паронимов (родственных слов, часто однокоренных, отвечающих на один вопрос).

«Все собрались в условном месте». Но: все собрались в обусловленном месте. Нарушение лексической сочетаемости (способности слов употребляться друг с другом). Основные ошибки связаны с тем, что говорящий или пишущий не замечает, что объединенные им в словосочетания слова противоречат друг другу по смыслу. Не сочетаются по традиции, по логике, по эмоциям.

Ошибки из-за речевой избыточности. Многословие — употребление слов, не несущих новой информации. Два вида: тавтология (найти находку), плеоназм— употребление в речи логически лишних слов (одет небрежно и неряшливо, 20 рублей денег. Речевая недостаточность (пропуск нужного слова). «Делаем только срочные переломы».«Больные, не посещающие три года больницу, выкладывающие в архив». Неправильное употребление фразеологических оборотов. Опасность буквального понимания фразеологизма. Изменение значения фразеологизма. Расширение состава фразеологизма. Он идет в ногу со своим временем.

Контаминация фразеологизма (смешение фразеологизмов). Эта статья до глубины души меня удивила.

Морфологические нормы —правила использования форм разных частей речи, правила выбора формы слова. Трудные вопросы морфологии. Определение рода имен существительных. Слова, называющие людей, имеют род в зависимости от пола лица, о ком говорится.

Род несклоняемых существительных. Имеют только одну форму. Кенгуру, фламинго. Правила: неодушевленные имена относятся к среднему роду. Исключения: салями, кольраби, пенальти, эйкью, кофе. Одушевленные имена зависят от пола лица, о котором идет речь. Атташе, маэстро, конферансье, леди, мисс, миссис. Определение рода животных. Относятся к мужскому роду.

Определение рода аббревиатур. Определяется по ведущему слову. Исключения: вуз, РОНО, юнеско.

Название СМИ. «Таймс».

Род географических названий. Зависит от родового понятия. Капри — остров.

Род существительных, называющих женщин по профессии. В официально-деловой речи предпочтение отдается формам мужского рода.

Лекция 6.

Трудности образования множественного числа в существительных. Форма именительного падежа множественного числа.

В современном русском языке форма именительного падежа множественного числа образуется с помощью окончаний а-я, ы-и, причем при наличии допустимых вариантов (диспозиции) предпочтение отдается форме ы-и. Иногда форма множественного числа служит для различения значений слова.

Окончание родительного падежа множественного числа существительных. Исключения: все названия парных предметов мужского рода имеют нулевое окончание. Названия национальностей: оканчивающиеся на н или р имеют нулевое окончание. Названия воинских групп: если без числительного, окончание нулевое. Единицы измерения: нулевое окончание. Много вольт, ом, рентген.

Склонение нерусских фамилий. В творительном падеже иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ин, имеют окончание ом, ем.

Склонение числительных. В порядковых числительных склоняется последнее слово. Количественные числительные.

Собирательные числительные можно использовать в определенных случаях: с существительными, называющими людей и не относящимися к женскому роду, с личными местоимениями, с существительными, не имеющими формы единственного числа. Собирательные числительные в сочетании с одушевленными существительными склоняются. Числительные оба-обе. С существительными, не имеющими единственного числа оба-обе не сочетаются.

Трудности употребления глаголов. Выздороветь, опротиветь, опостылеть, обезлюдеть. Сохраняют е. «недостаточные» глаголы. От многих глаголов нельзя образовать форму первого лица (чудить, убедить). Некоторые глаголы не имеют формы повелительного наклонения (хотеть, ехать, жаждать). Корень лаг употребляется в глаголах несовершенного вида. Корень лож употребляется в глаголах совершенного вида.

Лекция 7.

Синтаксические нормы. Нормы построения словосочетаний и предложений. Трудные вопросы синтаксиса.

Синтаксические нормы. Согласование сказуемого с подлежащим. При существительных мужского рода, называющих профессию, звание, но относящихся к женщине, сказуемое в книжных стилях ставится в форме мужского рода. При подлежащем, выраженным сложным существительным, сказуемое согласуется со словом, обозначающим более широкое понятие. При подлежащем, выраженным собирательным существительным, в сочетании с родительным падежом множественного числа сказуемое ставится во множественном числе, если действие выполняют одушевленные лица или действие активное. Если одушевленные лица выполняют пассивное действие или действие выполняется предметом, то сказуемое употребляется в единственном числе.

Если подлежащее выражено счетным оборотом (сочетание количественного числительного с существительным в родительном падеже), то согласование происходит так же, как в предыдущем случае. При числительных 2, 3, 4 сказуемое ставится во множественном числе. При составных числительных, оканчивающихся на 1, сказуемое ставится в единственном числе. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое ставится в единственном числе. При существительных лет, месяцев, минут сказуемое ставится в единственном числе. При подлежащем есть слова все, эти, сказуемое ставится во множественном числе. Если есть слова всего, только, лишь, сказуемое в единственном числе. Если подлежащее выражено сложным существительным, первая часть которого — «пол», сказуемое в единственном числе. Если существительное — определяемое слово, сказуемое во множественном числе.

Если в состав подлежащего входит существительное со значением определенного или неопределенного количества, то сказуемое в единственном числе. При словах много, мало, немного, немало, сказуемое в единственном числе. При сочетании подлежащего с существительным в родительном падеже сказуемое в единственном числе. Сказуемое во множественном числе, если два лица выполняют активное действие. Если один из субъектов выполняет пассивное действие сказуемое в единственном числе.

Трудные случаи управления. Предлоги вопреки, согласно, наперекор управляют дательным падежом. Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению, но с разным управлением. Упрекать в чем-нибудь, порицать за что-нибудь.

Употребление деепричастных оборотов. Деепричастие обозначает добавочное действие. Может употребляться в определенно-личных и безличных предложениях. Трудности употребления однородных членов.

Нельзя опускать разные предлоги. При двойных союзах однородные члены располагаются так, что один из них располагается при первой части союза, а другой — при второй части союза. Нельзя создавать неправильные пары двойных союзов. Однородные члены с разным управлением не должны иметь при сбе общее зависимое слово.

Функциональные стили современного русского литературного языка. Стиль — понятие историческое, манера письма. В 18 веке учение Ломоносова ввело систему трех штилей. Высокий, нейтральный, низкий. Эта система просуществовала до пушкинской эпохи. В 50 годы 20 века в России появилось новое направление лингвистики — функциональная стилистика. Функциональный стиль — разновидность литературного языка, соответствующая той или иной сфере человеческой деятельности.

Выделяют шесть функциональных стилей: публицистический, научный, художественный, религиозный, разговорный, официально-деловой.

Лекция 8.

Функциональные стили русского языка. В составе современного русского языка выделяют 6 стилей: разговорный, религиозный, научный, художественный, официально-деловой, публицистический. Во взглядах ученых имеются некоторые разногласия. Не всеми учеными в качестве особого стиля признается художественный стиль. Основанием для этого служит многостильность художественных произведений, использования в речи персонажей нелитературных единиц языка (создание речевого портрета).

Лингвисты считают правомерным говорить не о художественном стиле языке, а о языке художественной литературы — разновидности национального языка. Спорным является вопрос об отнесении разговорного стиля к литературному языку. В постсоветский период стилевая система русского языка пополнилась религиозным стилем. Ранее он не функционировал как стиль русского языка, так как в церкви богослужение велось на церковно-славянском языке. В наще время священники вышли за пределы церкви, они выступают перед массовой аудиторией, публикуют книги религиозного содержания, произносят публичные речи.

Язык художественной литературы, основные черты: эмоциональность, образность, эстетичность. Особенности: использование изв средств языка, проявление творческой индивидуальности автора, слова в переносном значении, употребление стилевой лексики, употребление нелитературных слов. Главной отличительной чертой языка художественной литературы является его предназначенность для создания художественного образа. Цель стиля — передать отношение к изображаемому, нарисовать словами картину.

Публицистический стиль. Оценочность, краткость изложения при информативной насыщенности, актуальность, доходчивость изложения. Языковые особенности: употребление публицистических штампов, употребление выразительных, экспрессивных, эмоционально-окрашенных слов, большое количество иностранных слов, широкое использование неологизмов.

Разговорный стиль. Непринужденность, неофициальность, неподготовленность к общению. Зависит от ситуации речи и взаимоотношений собеседников. Стремление к экономии языковых средств. Языковые особенности: употребление разговорных слов и выражений. Образность, преобладание простых коротких предложений.

Научный стиль. Подразделяется на пять подстилей: собственно-научный, учебно-научный, научно-информативный, научно-справочный, научно-популярный. Черты: логическая последовательность изложения, точность изложения, отвлеченность и обобщенность, аргументированность, отсутствие эмоциональностей, не личный характер изложения.

Особенности: наличие терминов, слова в прямом значении, отвлеченные существительные, отглагольные существительные, цифровые обозначения числительных, использование условного языка.

Официально-деловой стиль: законодательный, юридический, административный, дипломатический.

Черты: императивность, точность, стандартизованность. Неличный характер изложения. Фактичность. Наличие терминов.

Морфологические и лексические нормы и их нарушения

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно рефор­мировать административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

-произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

— публикации средств массовой информации;

— данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространённость; общеупотребительность; общеобязательность;

соответствие употреблению, обычаю и возможностям самого языка. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.

Нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сце­нической речью, радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использо­ваны как примеры литературно-нормированной речи.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

Специальными нормами письменной речи являются:

Только к устной речи применимы:

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное написание). Слово ор­фоэпия имеет два значения: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) на­ука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными норма­ми, так как они свойственны литературному языку. Литературный язык объединяет всех говоря­щих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]дув[а]да, т[о]читт[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] ([м’а]со[м’и]сной, [в’о]л[в’и]ла, [л’э]зв[л’и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ыду[п], моро[з]ыморо[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]итьру[п]ка, сколь[з]ить

сколь[с]ко), а глухие соглас­ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с’ ]итько[з’]ьба, моло[т’]итъмоло[д’ ]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика.

Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, если фонетическая сис­тема их допускает. Так, в словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда — мягкого (например, [д’э]кларация, [т’э]мперамент, му[з’э]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср. було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го­ворить коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно про­износить документ, а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.

В основе русского литературного произношения, лежит московское наречие — так сложилось исторически. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т. е. мы сейчас произносили бы в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань — «яканье» (т. е. говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые ва­рианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут по­являться под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. На севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н’э]су), на юге — «акают» и «якают» (говорят в[а]да, [н’а]су), есть и другие фонетические различия.

Орфоэпическая норма в некоторых случаях допускает варианты произношения. Лите­ратурным, правильным считается как произношение е[ж’]у, ви[ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’]> так и е [Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и до[ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и [д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфо­эпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.

Орфоэпические нормы устанавливаются учёными — специалистами в области фонетики: они учитывают распространённость произносительного варианта и его соответствие законам развития языка.

К лексическим нормам относятся нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, ко­торые они имеют в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, термино­логических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её пра­вильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:

неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятель­ность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике), неточный выбор синонима;

нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес, закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека); противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе­ния слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае­мые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту­пил в институт, Раскольников учился в вузе);

смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Нельзя говорить: коллега по работе (коллега — это сотрудник, тот, с кем кто-либо вместе работает); май месяц (и так понятно, что май — это месяц); пернатые птицы (пернатые — сино­ним птиц); первый дебют (дебют — это первое выступление).

Надо говорить: коллега (сотрудник), май, пернатые (птицы), дебют (первое выступление).

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, но другими словами; неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный прием повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; На дворе белым-бело; На пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила: белое белье, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Ха рактер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Надо: от характера братьев Кир сановых.) На стенде размещены лучшие работники. (Надо: фотографии лучших работников.)

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонентконцертный абонемент, эффектный нарядэффективный приём, жёсткий диванжестокий бой, чувствительный человекчувственный взгляд, представить докладпредоставить °>тпуск, скрытный юношаскрытый смысл, понятный учебникпонятливый ученик.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть мож­но кого-то, надетьчто-то (на что-то):

Одевать капризного ребёнка довольно сложно; В холода надеваю на него комбинезон; Девочка одела куклу; Оденься (одень себя) красиво и т. п.

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Надо: Из-за неосторожного об­ращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Надо: Большое зна­чение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Некоторые болельщики вели себя достаточно грубо. (Надо: Некоторые болельщики вели себя довольно грубо.)

Морфологические нормы касаются правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования но­вых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих слов с другим суффиксом или приставкой, например: вписывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и прав­дивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов раз­ных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Морфологическая ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В них неправильно оформлен род имён существительных.

Употребление форм имён существительных

1) Запомните правильные формы имён существительных во множественном числе родитель-

абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, баклажанов (но яблок);

гектаров, граммов, килограммов (формы без окончания — разговорные);

носков, но чулок, ботинок, сапог;

таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен, турок, татар, башкир, грузин, армян, молда­ван, цыган);

рельсов, верховьев, кеглей, устьев, джинсов, консервов, брелоков, бюллетеней, яслей, гуслей (но солдат, партизан, гусар, валенок, вафель, грабель, макарон, полотенец).

2) В склонении некоторых существительных 1-го склонения есть два варианта — с ь и без

него: много вишен, басен, спален, но барышень, графинь, кухонь, простынь (есть и форма простынёй), тихонь, яблонь.

3) Встречаются сложности и в образовании множественного числа отдельных существитель-

ных. Например, шофёршофёры, а от слова профессорпрофессора.

— с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы, гербы, лекторы, офицеры, порты, почерки;

— с окончаниями -а(-я): векселя, доктора, директора, катера, округа, ордера, отпуска, повара, профессора, сторожа.

4) Формы некоторых существительных различаются по значению:

пропуски занятий, но пропуска на завод;

взаимные счёты, но проверить счета;

— пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;

звуковые тоны, но цветовые тона.

5) Важной морфологической характеристикой имён существительных является категория ро-

да. Есть слова, род которых часто определяется неверно. Надо помнить, что кроме муж­ского, женского и среднего рода в русском языке существует ещё общий род. Запомните:

рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед, кофе, табель — слова мужского рода; но та бель о рангах — ж.р. (устаревшее);

плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка, манжета — слова женского рода;

яблоко, повидло — среднего рода;

задира, тихоня, засоня, забияка, неженка, неряха, невежа, невежда, лакомка и т. п. — общего рода.

Род географических названий совпадает с родом определяемого слова: город Сочи (м.р.), река Ориноко (ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий животных и птиц — мужс­кой: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но можно сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Пони кормила своего жеребёнка.

Род составных слов обычно определяется по первому слову: роман-газета, театр-студия, ди ван-кровать — м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по опорному слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., МГУ (Московский государственный университет) — м.р., УВД (Управление внутренних дел) — ср.р. Однако слово вуз (высшее учебное заведение) со временем ста­ло восприниматься как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными буквами.

Употребление форм имён прилагательных

1) Нельзя употреблять полную форму прилагательного, имеющего зависимое слово, в ка­честве сказуемого: Далеко не все пешеходы знакомые с правилами дорожного движения. (Надо: Далеко не все пешеходы знакомы с правилами дорожного движения.)

2) Нельзя смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степени прилагательных: Эта гимнастка более лучше выполнила комбинацию прыжков. (Надо: Эта гимнастка лучше (более хорошо) выполнила комбинацию прыжков.)

Употребление форм имён числительных

1) Часто неправильно строят формы составных порядковых числительных, особенно обозна­чающих большие числа. В таких числительных склоняется только последняя часть, напри­мер: к две тысячи третьему году, до две тысячи двадцать второго года.

2) При склонении сложных (двести, шестьсот и т. д.) и составных (триста двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.) количественных числительных изменяется каждая часть. Например: 459 — (сколькими?) четырьмя/стами// пятью/десятью// девятью.

3) Собирательные числительные употребляются со словами, обозначающими лиц мужского

пола (в том числе с прилагательными, перешедшими в существительные) и детёнышей животных (пятеро друзей, двое постовых, семеро козлят); с личными местоимениями (Их оставалось только трое. ), с отдельными словами, объединёнными понятием «человек»: люди, дети, ребята (трое людей, четверо детей, шестеро ребят), с существительными, не имеющими формы единственного числа (двое санок, очков и т. п.).

Употребление форм местоимений

1) Местоимение кто употребляется только с формой единственного числа. Нельзя говорить:

Те, кто вовремя не пришли, не будут допущены к экзамену. Надо говорить: Те, кто вовремя не пришёл, не будут допущены к экзамену.

2) Местоимения 3-го лица заменяют ближайшее к ним существительное.

Нельзя говорить: Эта роль особенно удалась молодой актрисе, которая не многим была по плечу.

Надо говорить: Особенно удалась молодой актрисе роль, которая не многим была по плечу. См. также раздел «Местоимение».

Употребление форм глаголов

1) Возвратные формы образуются не от всех глаголов.

Нельзя говорить: Я собираюсь стираться. Дети играются. Надо говорить: Я собираюсь стирать. Дети играют.

2) У глагола класть нет форм с приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.

Надо говорить: Я кладу. Я положу.

3) Делают ошибки в формах повелительного наклонения некоторых глаголов. Надо гово-

рить: Вы положите (а не положьте); Поезжай следующим автобусом (а не ехай и не едь).

4) Некоторые глаголы лишены отдельных форм. Например, глагол победить не имеет формы

1-го лица единственного числа будущего времени, поэтому надо подбирать лексические синонимы: Я одержу победу. Или: Я стану победителем.

5) Ошибкой является несоответствие видо-временных форм глаголов.

Нельзя говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоо­парк. Надо говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в зоопарк.

Употребление форм причастий

1) Нельзя смешивать возвратные и невозвратные причастия:

Нельзя говорить: Люди, старающие все делать как следует, вызывают уважение. Надо говорить: Люди, старающиеся все делать как следует, вызывают уважение.

2) Глаголы совершенного вида не образуют причастий настоящего времени.

Нельзя говорить: Трудно найти человека, не прочищающего ни одной книги. Надо говорить: Трудно найти человека, не прочитавшего ни одной книги.

Нельзя говорить: Разрезал буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу всё запомнить.

Надо говорить: Разрезал буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё запомнить.

Синтаксические нормы требуют правильного построения основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов, соотнесения частей предложения с помощью грамматических форм слов. Нарушение синтаксических норм есть в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Управление — это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится в опре­делённом падеже.

Например, в предложении Разрешите поздравить и выразить вам свою признательность сделана ошибка в управлении в предложении с однородными членами. Первое сказуемое не со­гласуется с дополнением вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас и выразить (кому?) вам свою признательность.

Несогласованность часто наблюдается в предложениях с причастными оборотами: С некоторы­ми словосочетаниями, приведённых в упражнении, надо было составить предложения.

Правильно так: С некоторыми словосочетаниями (какими?), приведенными в упражне­нии, надо было составить предложения.

Запомните нормы управления:

заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;

превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;

упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;

удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;

уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;

озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о чем-либо;

обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;

беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;

свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;

отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;

оплатить что-либо — заплатить за что-либо;

вера в победу — уверенность в победе.

Предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют дательного падежа: Поезд отправился в рейс согласно расписанию. Согласно договору исполнителем должны быть выполнены следующие виды работ. Он действовал вопреки предписанию.

Запомните формы существительных с предлогом по:

По истечении депутатского срока назначаются новые выборы.

По окончании передачи смотрите рекламу.

Работы начинаются сразу по заключении договора.

По приезде сдайте отчёт о командировке.

Скучаю по вас (‘допустимо: по вам).

Употребление предложений с однородными членами

а) Ошибочно употребление в качестве однородных членов полной и краткой форм прилага­тельного: Деревья высокие и стройны.

Надо говорить: Деревья высоки и стройны (высокие и стройные).

б) Ошибочно употребление в качестве однородных членов существительного и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.

Надо говорить: Прошу тишины и внимания.

Употребление двойных союзов при однородных членах

Ошибочно строить неправильные пары сопоставительных союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в школе, но и поступить в вуз.

Надо говорить: В это лето я планирую не только сдать экзамены в школе, но и посту­пить в вуз.

Употребление деепричастных оборотов

Деепричастные обороты не употребляются:

а) в безличных предложениях: Заглянув в тёмную комнату, мне стало почему-то страшно. Правильно: Заглянув в тёмную комнату, я почему-то испугался.

б) в страдательных конструкциях: Анализируя стихотворный текст, мной был неверно оп­ределён размер.

Правильно: Анализируя стихотворный текст, я неверно определил размер.

Действия, выраженные глаголом-сказуемым и относящимся к нему деепричастием, должны относиться к одному лицу или предмету. Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед нами открылся великолепный вид на море.

Правильно: Когда мы поднялись по крутому склону горы, перед нами открылся великолеп­ный вид на море.

Употребление сложноподчинённых предложений

а) Ошибочно одновременно использовать в сложноподчинённом предложении синонимичные союзы: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.

Правильно: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем (‘или не­жели) в прошлом.

б) При последовательном подчинении следует избегать повторения одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай мне солонку, которая находится в буфете, который сто­ит на кухне.

Правильно: Дай мне солонку, которая находится в буфете, что стоит на кухне.

в) Определительное придаточное с союзным словом который не должно отрываться от опреде­ляемого слова в главном предложении:

Из путешествий по разным странам, которые он совершал на автомобиле, он всегда приво­зил сувениры.

Правильно: Из путешествий, которые он совершал на автомобиле по разным странам, он всегда привозил сувениры.

Стилистические нормы касаются использования языковых средств, присущих тем или иным функциональным стилям.

1. Недопустимо смешение стилей (если оно не оправдано художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в деревне.

Правильно: Летом мы жили у бабушки в деревне.

2. Недопустимо неоправданное употребление просторечной, сниженной, грубой лексики: По няв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и заревел.

Правильно: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.

3. Недопустимо смешение лексики разных исторических эпох: Зарплата у чиновника Баш-мачкина была маленькой.

Правильно: Жалованье у чиновника Башмачкина было маленьким. (Или: Чиновник Ваш-мачкин был беден.)

Морфологические нормы и ошибки

Морфологические нормы — это нормы, связанные с правилами употребления частей речи.

Например, все говорящие на русском языке знают, что существительные бывают трех родов.
От рода существительного зависит его связь с прилагательными, причастиями, местоимениями и глаголами прошедшего времени

(Лето жаркое. Лето прошло).

Нарушение морфологических норм возникает тогда, когда в языке есть варианты той или иной формы определенной части речи.

Так, существительное толь имеет два варианта рода — м.р. и ж.р., мужской род этого существительного является нормой, женский род — нарушением нормы (просторечным вариантом). Поэтому предложение Покрыть крышу толью — ошибочно. Нормативный вариант: Покрыть крышу толем.

Для правильного построения речи необходимо знать, какие ошибки морфологии могут встретиться в речи.

Нарушения морфологических норм (примеры морфологических ошибок)

Наиболее характерными нарушениями здесь являются:

  • Неверное употребление рода несклоняемого существительного или существительного, испытывающего колебания в роде:

Окна закрыты прекрасной тюлью. (Нужно: тюлем — слово тюль — м.р.).

  • Неверный выбор варианта падежного окончания имени существительного:

В московских автобусах снова работают кондуктора. (Нужно: кондукторы).

  • Неверная форма сравнительной или превосходной степени сравненияприлагательных- контаминация простой и сложной форм сравнения:

У него сейчас более худшее положение, чем раньше. (Нужно: худшее или более плохое).

  • Неверный выбор полной или краткой формы прилагательных в функции сказуемого:

Статья интересная по форме и содержанию. (Нужно: Статья интересна по форме и содержанию).

  • Неверное склонение сложных и составных числительных:

Книга с пятьсот тридцатью двумя иллюстрациями. (Нужно: с пятьюстами).

  • Неверное употребление числительных оба- обе:

По обоим сторонам улицы росли деревья. (Нужно: по обеим сторонам).

  • Неверное сочетание числительного оба с существительными, имеющими только формы множественного числа:

У обоих брюк нет ремня (Нужно: у тех и других брюк).

  • Неверное сочетание дробного числительного и с существительным:

Рекорд улучшен на 25,6 секунд. (нужно: на 25,6 секунды)

  • Неверное употребление собирательных числительных:

Двое мальчиков и двое девочек. (Нужно: двое мальчиков и две девочки).

  • Неверное употребление форм личного местоимения, создающее двусмысленность:

Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому. (Нужно: Вратарь не удержал мяч, который некому было добить.)

  • Неверное употребление формы «недостаточного» глагола:

Никогда не думал, что очучусь тут. (Нужно: смогу очутиться),

  • Неверный выбор формы «изобилующего» глагола:

Прополоскай горло. (Нужно: прополощи горло).

Перед посещением ветврача животные вычесываются и моются. (Нужно: животных вычесывают и моют).

  • Несоблюдение единства видо-временных форм глагола:

Софья первая говорит о сумасшествии Чацкого, а фамусовское общество распространило эту сплетню. (Нужно: говорит…. распространяет, сказала …. распространило )

Разгадать кроссворд онлайн и видеокроссворд по речевым ошибкам — здесь

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость — поделитесь

источники:

http://www.sites.google.com/site/vdovenkoev2012/podgotovka-k-ege/teoria/azykovye-normy

http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/morphologicheskie-normy-morphologicheskie-oshibki

Лексические и морфологические нормы

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно рефор­мировать административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

-произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

— публикации средств массовой информации;

— данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространённость; общеупотребительность; общеобязательность;

соответствие употреблению, обычаю и возможностям самого языка. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.

Нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сце­нической речью, радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использо­ваны как примеры литературно-нормированной речи.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

Специальными нормами письменной речи являются:

Только к устной речи применимы:

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное написание). Слово ор­фоэпия имеет два значения: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) на­ука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными норма­ми, так как они свойственны литературному языку. Литературный язык объединяет всех говоря­щих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]дув[а]да, т[о]читт[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] ([м’а]со[м’и]сной, [в’о]л[в’и]ла, [л’э]зв[л’и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ыду[п], моро[з]ыморо[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]итьру[п]ка, сколь[з]ить

сколь[с]ко), а глухие соглас­ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с’ ]итько[з’]ьба, моло[т’]итъмоло[д’ ]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика.

Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, если фонетическая сис­тема их допускает. Так, в словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда — мягкого (например, [д’э]кларация, [т’э]мперамент, му[з’э]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср. було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го­ворить коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно про­износить документ, а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.

В основе русского литературного произношения, лежит московское наречие — так сложилось исторически. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т. е. мы сейчас произносили бы в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань — «яканье» (т. е. говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые ва­рианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут по­являться под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. На севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н’э]су), на юге — «акают» и «якают» (говорят в[а]да, [н’а]су), есть и другие фонетические различия.

Орфоэпическая норма в некоторых случаях допускает варианты произношения. Лите­ратурным, правильным считается как произношение е[ж’]у, ви[ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’]> так и е [Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и до[ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и [д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфо­эпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.

Орфоэпические нормы устанавливаются учёными — специалистами в области фонетики: они учитывают распространённость произносительного варианта и его соответствие законам развития языка.

К лексическим нормам относятся нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, ко­торые они имеют в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, термино­логических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её пра­вильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:

неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятель­ность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике), неточный выбор синонима;

нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес, закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека); противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе­ния слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае­мые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту­пил в институт, Раскольников учился в вузе);

смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Нельзя говорить: коллега по работе (коллега — это сотрудник, тот, с кем кто-либо вместе работает); май месяц (и так понятно, что май — это месяц); пернатые птицы (пернатые — сино­ним птиц); первый дебют (дебют — это первое выступление).

Надо говорить: коллега (сотрудник), май, пернатые (птицы), дебют (первое выступление).

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, но другими словами; неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный прием повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; На дворе белым-бело; На пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила: белое белье, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Ха рактер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Надо: от характера братьев Кир сановых.) На стенде размещены лучшие работники. (Надо: фотографии лучших работников.)

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонентконцертный абонемент, эффектный нарядэффективный приём, жёсткий диванжестокий бой, чувствительный человекчувственный взгляд, представить докладпредоставить °>тпуск, скрытный юношаскрытый смысл, понятный учебникпонятливый ученик.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть мож­но кого-то, надетьчто-то (на что-то):

Одевать капризного ребёнка довольно сложно; В холода надеваю на него комбинезон; Девочка одела куклу; Оденься (одень себя) красиво и т. п.

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Надо: Из-за неосторожного об­ращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Надо: Большое зна­чение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Некоторые болельщики вели себя достаточно грубо. (Надо: Некоторые болельщики вели себя довольно грубо.)

Морфологические нормы касаются правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования но­вых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих слов с другим суффиксом или приставкой, например: вписывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и прав­дивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов раз­ных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Морфологическая ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В них неправильно оформлен род имён существительных.

Употребление форм имён существительных

1) Запомните правильные формы имён существительных во множественном числе родитель-

абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, баклажанов (но яблок);

гектаров, граммов, килограммов (формы без окончания — разговорные);

носков, но чулок, ботинок, сапог;

таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен, турок, татар, башкир, грузин, армян, молда­ван, цыган);

рельсов, верховьев, кеглей, устьев, джинсов, консервов, брелоков, бюллетеней, яслей, гуслей (но солдат, партизан, гусар, валенок, вафель, грабель, макарон, полотенец).

2) В склонении некоторых существительных 1-го склонения есть два варианта — с ь и без

него: много вишен, басен, спален, но барышень, графинь, кухонь, простынь (есть и форма простынёй), тихонь, яблонь.

3) Встречаются сложности и в образовании множественного числа отдельных существитель-

ных. Например, шофёршофёры, а от слова профессорпрофессора.

— с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы, гербы, лекторы, офицеры, порты, почерки;

— с окончаниями -а(-я): векселя, доктора, директора, катера, округа, ордера, отпуска, повара, профессора, сторожа.

4) Формы некоторых существительных различаются по значению:

пропуски занятий, но пропуска на завод;

взаимные счёты, но проверить счета;

— пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;

звуковые тоны, но цветовые тона.

5) Важной морфологической характеристикой имён существительных является категория ро-

да. Есть слова, род которых часто определяется неверно. Надо помнить, что кроме муж­ского, женского и среднего рода в русском языке существует ещё общий род. Запомните:

рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед, кофе, табель — слова мужского рода; но та бель о рангах — ж.р. (устаревшее);

плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка, манжета — слова женского рода;

яблоко, повидло — среднего рода;

задира, тихоня, засоня, забияка, неженка, неряха, невежа, невежда, лакомка и т. п. — общего рода.

Род географических названий совпадает с родом определяемого слова: город Сочи (м.р.), река Ориноко (ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий животных и птиц — мужс­кой: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но можно сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Пони кормила своего жеребёнка.

Род составных слов обычно определяется по первому слову: роман-газета, театр-студия, ди ван-кровать — м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по опорному слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., МГУ (Московский государственный университет) — м.р., УВД (Управление внутренних дел) — ср.р. Однако слово вуз (высшее учебное заведение) со временем ста­ло восприниматься как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными буквами.

Употребление форм имён прилагательных

1) Нельзя употреблять полную форму прилагательного, имеющего зависимое слово, в ка­честве сказуемого: Далеко не все пешеходы знакомые с правилами дорожного движения. (Надо: Далеко не все пешеходы знакомы с правилами дорожного движения.)

2) Нельзя смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степени прилагательных: Эта гимнастка более лучше выполнила комбинацию прыжков. (Надо: Эта гимнастка лучше (более хорошо) выполнила комбинацию прыжков.)

Употребление форм имён числительных

1) Часто неправильно строят формы составных порядковых числительных, особенно обозна­чающих большие числа. В таких числительных склоняется только последняя часть, напри­мер: к две тысячи третьему году, до две тысячи двадцать второго года.

2) При склонении сложных (двести, шестьсот и т. д.) и составных (триста двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.) количественных числительных изменяется каждая часть. Например: 459 — (сколькими?) четырьмя/стами// пятью/десятью// девятью.

3) Собирательные числительные употребляются со словами, обозначающими лиц мужского

пола (в том числе с прилагательными, перешедшими в существительные) и детёнышей животных (пятеро друзей, двое постовых, семеро козлят); с личными местоимениями (Их оставалось только трое. ), с отдельными словами, объединёнными понятием «человек»: люди, дети, ребята (трое людей, четверо детей, шестеро ребят), с существительными, не имеющими формы единственного числа (двое санок, очков и т. п.).

Употребление форм местоимений

1) Местоимение кто употребляется только с формой единственного числа. Нельзя говорить:

Те, кто вовремя не пришли, не будут допущены к экзамену. Надо говорить: Те, кто вовремя не пришёл, не будут допущены к экзамену.

2) Местоимения 3-го лица заменяют ближайшее к ним существительное.

Нельзя говорить: Эта роль особенно удалась молодой актрисе, которая не многим была по плечу.

Надо говорить: Особенно удалась молодой актрисе роль, которая не многим была по плечу. См. также раздел «Местоимение».

Употребление форм глаголов

1) Возвратные формы образуются не от всех глаголов.

Нельзя говорить: Я собираюсь стираться. Дети играются. Надо говорить: Я собираюсь стирать. Дети играют.

2) У глагола класть нет форм с приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.

Надо говорить: Я кладу. Я положу.

3) Делают ошибки в формах повелительного наклонения некоторых глаголов. Надо гово-

рить: Вы положите (а не положьте); Поезжай следующим автобусом (а не ехай и не едь).

4) Некоторые глаголы лишены отдельных форм. Например, глагол победить не имеет формы

1-го лица единственного числа будущего времени, поэтому надо подбирать лексические синонимы: Я одержу победу. Или: Я стану победителем.

5) Ошибкой является несоответствие видо-временных форм глаголов.

Нельзя говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоо­парк. Надо говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в зоопарк.

Употребление форм причастий

1) Нельзя смешивать возвратные и невозвратные причастия:

Нельзя говорить: Люди, старающие все делать как следует, вызывают уважение. Надо говорить: Люди, старающиеся все делать как следует, вызывают уважение.

2) Глаголы совершенного вида не образуют причастий настоящего времени.

Нельзя говорить: Трудно найти человека, не прочищающего ни одной книги. Надо говорить: Трудно найти человека, не прочитавшего ни одной книги.

Нельзя говорить: Разрезал буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу всё запомнить.

Надо говорить: Разрезал буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё запомнить.

Синтаксические нормы требуют правильного построения основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов, соотнесения частей предложения с помощью грамматических форм слов. Нарушение синтаксических норм есть в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Управление — это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится в опре­делённом падеже.

Например, в предложении Разрешите поздравить и выразить вам свою признательность сделана ошибка в управлении в предложении с однородными членами. Первое сказуемое не со­гласуется с дополнением вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас и выразить (кому?) вам свою признательность.

Несогласованность часто наблюдается в предложениях с причастными оборотами: С некоторы­ми словосочетаниями, приведённых в упражнении, надо было составить предложения.

Правильно так: С некоторыми словосочетаниями (какими?), приведенными в упражне­нии, надо было составить предложения.

Запомните нормы управления:

заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;

превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;

упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;

удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;

уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;

озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о чем-либо;

обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;

беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;

свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;

отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;

оплатить что-либо — заплатить за что-либо;

вера в победу — уверенность в победе.

Предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют дательного падежа: Поезд отправился в рейс согласно расписанию. Согласно договору исполнителем должны быть выполнены следующие виды работ. Он действовал вопреки предписанию.

Запомните формы существительных с предлогом по:

По истечении депутатского срока назначаются новые выборы.

По окончании передачи смотрите рекламу.

Работы начинаются сразу по заключении договора.

По приезде сдайте отчёт о командировке.

Скучаю по вас (‘допустимо: по вам).

Употребление предложений с однородными членами

а) Ошибочно употребление в качестве однородных членов полной и краткой форм прилага­тельного: Деревья высокие и стройны.

Надо говорить: Деревья высоки и стройны (высокие и стройные).

б) Ошибочно употребление в качестве однородных членов существительного и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.

Надо говорить: Прошу тишины и внимания.

Употребление двойных союзов при однородных членах

Ошибочно строить неправильные пары сопоставительных союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в школе, но и поступить в вуз.

Надо говорить: В это лето я планирую не только сдать экзамены в школе, но и посту­пить в вуз.

Употребление деепричастных оборотов

Деепричастные обороты не употребляются:

а) в безличных предложениях: Заглянув в тёмную комнату, мне стало почему-то страшно. Правильно: Заглянув в тёмную комнату, я почему-то испугался.

б) в страдательных конструкциях: Анализируя стихотворный текст, мной был неверно оп­ределён размер.

Правильно: Анализируя стихотворный текст, я неверно определил размер.

Действия, выраженные глаголом-сказуемым и относящимся к нему деепричастием, должны относиться к одному лицу или предмету. Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед нами открылся великолепный вид на море.

Правильно: Когда мы поднялись по крутому склону горы, перед нами открылся великолеп­ный вид на море.

Употребление сложноподчинённых предложений

а) Ошибочно одновременно использовать в сложноподчинённом предложении синонимичные союзы: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.

Правильно: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем (‘или не­жели) в прошлом.

б) При последовательном подчинении следует избегать повторения одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай мне солонку, которая находится в буфете, который сто­ит на кухне.

Правильно: Дай мне солонку, которая находится в буфете, что стоит на кухне.

в) Определительное придаточное с союзным словом который не должно отрываться от опреде­ляемого слова в главном предложении:

Из путешествий по разным странам, которые он совершал на автомобиле, он всегда приво­зил сувениры.

Правильно: Из путешествий, которые он совершал на автомобиле по разным странам, он всегда привозил сувениры.

Стилистические нормы касаются использования языковых средств, присущих тем или иным функциональным стилям.

1. Недопустимо смешение стилей (если оно не оправдано художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в деревне.

Правильно: Летом мы жили у бабушки в деревне.

2. Недопустимо неоправданное употребление просторечной, сниженной, грубой лексики: По няв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и заревел.

Правильно: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.

3. Недопустимо смешение лексики разных исторических эпох: Зарплата у чиновника Баш-мачкина была маленькой.

Правильно: Жалованье у чиновника Башмачкина было маленьким. (Или: Чиновник Ваш-мачкин был беден.)

Лексические и морфологические нормы

Лексические нормы— правило выбора слов по значению. Типичные лексические ошибки. Неправильный выбор слова по значению. Употреблять слова нужно в соответствии с тем значением, которое зафиксировано в толковых словарях. Нельзя сказать: он достаточно высокий. Герой Булгакова — явный прототип Христа. Слова являются для говорящего антонимами. Ошибки из-за полисемии слов. Иногда говорящий не учитывает, что слово, употребляемое им, имеет несколько значений. Употребление слов с обобщенным лексическим значение вместо конкретного и наоборот. Неразличение паронимов (родственных слов, часто однокоренных, отвечающих на один вопрос).

«Все собрались в условном месте». Но: все собрались в обусловленном месте. Нарушение лексической сочетаемости (способности слов употребляться друг с другом). Основные ошибки связаны с тем, что говорящий или пишущий не замечает, что объединенные им в словосочетания слова противоречат друг другу по смыслу. Не сочетаются по традиции, по логике, по эмоциям.

Ошибки из-за речевой избыточности. Многословие — употребление слов, не несущих новой информации. Два вида: тавтология (найти находку), плеоназм— употребление в речи логически лишних слов (одет небрежно и неряшливо, 20 рублей денег. Речевая недостаточность (пропуск нужного слова). «Делаем только срочные переломы».«Больные, не посещающие три года больницу, выкладывающие в архив». Неправильное употребление фразеологических оборотов. Опасность буквального понимания фразеологизма. Изменение значения фразеологизма. Расширение состава фразеологизма. Он идет в ногу со своим временем.

Контаминация фразеологизма (смешение фразеологизмов). Эта статья до глубины души меня удивила.

Морфологические нормы —правила использования форм разных частей речи, правила выбора формы слова. Трудные вопросы морфологии. Определение рода имен существительных. Слова, называющие людей, имеют род в зависимости от пола лица, о ком говорится.

Род несклоняемых существительных. Имеют только одну форму. Кенгуру, фламинго. Правила: неодушевленные имена относятся к среднему роду. Исключения: салями, кольраби, пенальти, эйкью, кофе. Одушевленные имена зависят от пола лица, о котором идет речь. Атташе, маэстро, конферансье, леди, мисс, миссис. Определение рода животных. Относятся к мужскому роду.

Определение рода аббревиатур. Определяется по ведущему слову. Исключения: вуз, РОНО, юнеско.

Название СМИ. «Таймс».

Род географических названий. Зависит от родового понятия. Капри — остров.

Род существительных, называющих женщин по профессии. В официально-деловой речи предпочтение отдается формам мужского рода.

Лекция 6.

Трудности образования множественного числа в существительных. Форма именительного падежа множественного числа.

В современном русском языке форма именительного падежа множественного числа образуется с помощью окончаний а-я, ы-и, причем при наличии допустимых вариантов (диспозиции) предпочтение отдается форме ы-и. Иногда форма множественного числа служит для различения значений слова.

Окончание родительного падежа множественного числа существительных. Исключения: все названия парных предметов мужского рода имеют нулевое окончание. Названия национальностей: оканчивающиеся на н или р имеют нулевое окончание. Названия воинских групп: если без числительного, окончание нулевое. Единицы измерения: нулевое окончание. Много вольт, ом, рентген.

Склонение нерусских фамилий. В творительном падеже иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ин, имеют окончание ом, ем.

Склонение числительных. В порядковых числительных склоняется последнее слово. Количественные числительные.

Собирательные числительные можно использовать в определенных случаях: с существительными, называющими людей и не относящимися к женскому роду, с личными местоимениями, с существительными, не имеющими формы единственного числа. Собирательные числительные в сочетании с одушевленными существительными склоняются. Числительные оба-обе. С существительными, не имеющими единственного числа оба-обе не сочетаются.

Трудности употребления глаголов. Выздороветь, опротиветь, опостылеть, обезлюдеть. Сохраняют е. «недостаточные» глаголы. От многих глаголов нельзя образовать форму первого лица (чудить, убедить). Некоторые глаголы не имеют формы повелительного наклонения (хотеть, ехать, жаждать). Корень лаг употребляется в глаголах несовершенного вида. Корень лож употребляется в глаголах совершенного вида.

Лекция 7.

Синтаксические нормы. Нормы построения словосочетаний и предложений. Трудные вопросы синтаксиса.

Синтаксические нормы. Согласование сказуемого с подлежащим. При существительных мужского рода, называющих профессию, звание, но относящихся к женщине, сказуемое в книжных стилях ставится в форме мужского рода. При подлежащем, выраженным сложным существительным, сказуемое согласуется со словом, обозначающим более широкое понятие. При подлежащем, выраженным собирательным существительным, в сочетании с родительным падежом множественного числа сказуемое ставится во множественном числе, если действие выполняют одушевленные лица или действие активное. Если одушевленные лица выполняют пассивное действие или действие выполняется предметом, то сказуемое употребляется в единственном числе.

Если подлежащее выражено счетным оборотом (сочетание количественного числительного с существительным в родительном падеже), то согласование происходит так же, как в предыдущем случае. При числительных 2, 3, 4 сказуемое ставится во множественном числе. При составных числительных, оканчивающихся на 1, сказуемое ставится в единственном числе. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое ставится в единственном числе. При существительных лет, месяцев, минут сказуемое ставится в единственном числе. При подлежащем есть слова все, эти, сказуемое ставится во множественном числе. Если есть слова всего, только, лишь, сказуемое в единственном числе. Если подлежащее выражено сложным существительным, первая часть которого — «пол», сказуемое в единственном числе. Если существительное — определяемое слово, сказуемое во множественном числе.

Если в состав подлежащего входит существительное со значением определенного или неопределенного количества, то сказуемое в единственном числе. При словах много, мало, немного, немало, сказуемое в единственном числе. При сочетании подлежащего с существительным в родительном падеже сказуемое в единственном числе. Сказуемое во множественном числе, если два лица выполняют активное действие. Если один из субъектов выполняет пассивное действие сказуемое в единственном числе.

Трудные случаи управления. Предлоги вопреки, согласно, наперекор управляют дательным падежом. Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению, но с разным управлением. Упрекать в чем-нибудь, порицать за что-нибудь.

Употребление деепричастных оборотов. Деепричастие обозначает добавочное действие. Может употребляться в определенно-личных и безличных предложениях. Трудности употребления однородных членов.

Нельзя опускать разные предлоги. При двойных союзах однородные члены располагаются так, что один из них располагается при первой части союза, а другой — при второй части союза. Нельзя создавать неправильные пары двойных союзов. Однородные члены с разным управлением не должны иметь при сбе общее зависимое слово.

Функциональные стили современного русского литературного языка. Стиль — понятие историческое, манера письма. В 18 веке учение Ломоносова ввело систему трех штилей. Высокий, нейтральный, низкий. Эта система просуществовала до пушкинской эпохи. В 50 годы 20 века в России появилось новое направление лингвистики — функциональная стилистика. Функциональный стиль — разновидность литературного языка, соответствующая той или иной сфере человеческой деятельности.

Выделяют шесть функциональных стилей: публицистический, научный, художественный, религиозный, разговорный, официально-деловой.

Лекция 8.

Функциональные стили русского языка. В составе современного русского языка выделяют 6 стилей: разговорный, религиозный, научный, художественный, официально-деловой, публицистический. Во взглядах ученых имеются некоторые разногласия. Не всеми учеными в качестве особого стиля признается художественный стиль. Основанием для этого служит многостильность художественных произведений, использования в речи персонажей нелитературных единиц языка (создание речевого портрета).

Лингвисты считают правомерным говорить не о художественном стиле языке, а о языке художественной литературы — разновидности национального языка. Спорным является вопрос об отнесении разговорного стиля к литературному языку. В постсоветский период стилевая система русского языка пополнилась религиозным стилем. Ранее он не функционировал как стиль русского языка, так как в церкви богослужение велось на церковно-славянском языке. В наще время священники вышли за пределы церкви, они выступают перед массовой аудиторией, публикуют книги религиозного содержания, произносят публичные речи.

Язык художественной литературы, основные черты: эмоциональность, образность, эстетичность. Особенности: использование изв средств языка, проявление творческой индивидуальности автора, слова в переносном значении, употребление стилевой лексики, употребление нелитературных слов. Главной отличительной чертой языка художественной литературы является его предназначенность для создания художественного образа. Цель стиля — передать отношение к изображаемому, нарисовать словами картину.

Публицистический стиль. Оценочность, краткость изложения при информативной насыщенности, актуальность, доходчивость изложения. Языковые особенности: употребление публицистических штампов, употребление выразительных, экспрессивных, эмоционально-окрашенных слов, большое количество иностранных слов, широкое использование неологизмов.

Разговорный стиль. Непринужденность, неофициальность, неподготовленность к общению. Зависит от ситуации речи и взаимоотношений собеседников. Стремление к экономии языковых средств. Языковые особенности: употребление разговорных слов и выражений. Образность, преобладание простых коротких предложений.

Научный стиль. Подразделяется на пять подстилей: собственно-научный, учебно-научный, научно-информативный, научно-справочный, научно-популярный. Черты: логическая последовательность изложения, точность изложения, отвлеченность и обобщенность, аргументированность, отсутствие эмоциональностей, не личный характер изложения.

Особенности: наличие терминов, слова в прямом значении, отвлеченные существительные, отглагольные существительные, цифровые обозначения числительных, использование условного языка.

Официально-деловой стиль: законодательный, юридический, административный, дипломатический.

Черты: императивность, точность, стандартизованность. Неличный характер изложения. Фактичность. Наличие терминов.

Морфологические нормы

Что такое морфологические нормы

Для современного общества характерен низкий уровень общей речевой культуры. Это связано с развитием культуры клипового мышления, а также снижением общего уровня грамотности.

Подобные культурные явления приводят к бедности словаря и неумению выразить свою собственную мысль.

Низкий уровень речевой культуры проявляется в таких ошибках, как:

  • частое употребление сокращений;
  • орфоэпические ошибки или ошибки в ударениях;
  • чрезмерное употребление заимствований;
  • жаргонизмы;
  • канцеляризмы;
  • многословие;
  • использование слов-паразитов и др.

Закономерность ошибок в употреблении слов в разных формах изучается исследователями морфологических норм.

Морфологические нормы — правила, согласно которым происходит образование грамматических норм слов разных частей речи.

Морфологические нормы необходимо соблюдать при склонении и образовании различных форм слов. В правилах заложены основы верного написания и произношения, которые необходимо соблюдать, чтобы не загрязнять русский язык.

Нарушение данных правил приводит к распространенным ошибкам речи, по которым можно сделать вывод о не самом высоком уровне знаний. Чтобы избежать ошибочного суждения о низкой образованности, человек должен соблюдать правила изменения слов по нормам морфологии и изучать различные формы использования частей русского языка.

Виды морфологических норм, стилистические особенности

Виды морфологических норм различаются по частям речи, на которые распространяются их правила:

  • употребление форм имени существительного;
  • употребление форм имени прилагательного;
  • употребление местоимений;
  • употребление форм глаголов;
  • употребление имен числительных.

Каждая из категорий имеет свой набор правил, регулирующих написание и произношение. Лишь некоторые из них могут распространяться на несколько видов или на все сразу.

Стилистические особенности морфологических норм зависят от уровня общения или написания, которое имеет место быть в конкретном случае. В целом, правила морфологических норм распространяются как на письменную, так и на устную речь, но отличия могут присутствовать в разговорных, литературных или письменных формах.

Функции морфологических норм, причины трудностей

Морфологические законы выполняют функцию установления единых форм написания слов в разных вариантах склонения. Некоторые слова имеют несколько форм словообразования, которые тоже подчиняются общим правилам.

Также морфологические нормы нужны для:

  • повышения грамотности речи и формирования единого морфологического мышления;
  • сохранение чистоты русского языка;
  • недопущение загрязнения языка и его опустошения.

Ошибки в морфологических нормах являются одними из самых распространенных ошибок, которые допускают носители русского языка. Причинами трудностей являются:

  • наличие диалектов в регионах страны, которые имеют свои формы употребления слов, отличные от общепринятых норм;
  • смешение старого и нового стилей и склонений слов;
  • противоречие между содержанием и формой передаваемой информации.

Самыми частыми ошибками являются неправильное употребление существительных в падежах множественного рода, склонение числительных в разных формах, недочеты в употреблении форм прилагательных.

Морфологические нормы современного русского языка (глагол)

Самостоятельная часть речи, именуемая глаголом, обозначает действие, которое совершает предмет. Глагол может изменяться по числу, роду и лицу — то есть спрягаться. Также он может выражаться в разных формах вида, наклонения, времени и залога

Основными ошибками в морфологии глаголов являются:

  1. Выделение формы 1 лица единственного числа у слов, не имеющих ее, пример: победить, затмить, дерзить, убедить и др.
  2. Использование суффикса –сь в словах, не имеющих возвратную форму, например, извините (без –сь), встретились, хотелось (с суффиксом –сь).
  3. Образование форм повелительного наклонения с ошибками, например, лежать, но ляг (а не ляж), помахать, но помаши (а не помахи) и др.
  4. Образование форм прошедшего времени с ошибками, например, намок (а не намокнул), ослаб (а не ослабнул) и др.

Морфологические нормы современного русского языка (имя существительное)

Существительные наравне с глаголами составляют основную массу слов в любом языке. Они относятся к той категории языка, которая в предложениях может выступать в качестве подлежащего, дополнения и именной части сказуемого.

Существительные могут склоняться по роду, числу и падежу, могут быть именами нарицательными и собственными, выражать одушевленные и неодушевленные имена.

Основными морфологическими ошибками имен существительных являются:

  1. Заимствованные слова, которые обозначают неодушевленные предметы, чаще всего относятся к среднему роду, но существует ряд исключений, например, кофе (м.р.), бигуди (ж.р.), мокко (м.р.).
  2. Существительные, обозначающие одушевленные лица, склоняются относительно пола человека, в отношении которого используются, пример: молодая мисс, серьезный баронет.
  3. Неправильное употребление рода у географических наименований и названий корпораций, которое зависит от родового слова, например, Боржоми — город (м.р.), «Таймс» — газета (ж.р.).
  4. Аббревиатуры склоняются относительно опорного слова, например, РФ — федерация (ж.р.), Эверест — гора (ж.р.), Самара — город (м.р.). Важно учитывать тот факт, что иноязычные аббревиатуры определяются по опорному слову в русской расшифровке.
  5. Смена ударного слога при склонении существительных мужского рода в именительном падеже с единственного в множественное число, например, бок — бока, глаз — глаза, берег — берега.
  6. Определение рода в сложносоставных словах, которые пишутся через дефис; определение происходит по имени существительному с более широким значением, например, театр-студия, плащ-палатка.
  7. Неправильное написание окончаний имен существительных мужского рода множественного числа при изменении падежа с именительного на родительный; большая часть слов, которые оканчиваются на согласный, имеет окончание — ов, однако есть случаи, когда окончание остается нулевым, например, названия национальностей (румын, грузин, болгар), названия парных предметов (пара чулок, пара погон), названия мер и единиц измерения (100 гигабайт, 5 ампер).
  8. Изменение неударяемых окончаний –ья и –ье при склонении в родительном падеже множественного числа на –ий, например, запястье — запястий. При этом ударные окончания –ья и –ье меняются на окончание –ей, например, скамья — скамей.
  9. Пропадание Ь в форме родительного падежа множественного числа существительных на –ня, например, спальня — спален. Исключения: кухонь, деревень, барышень.
  10. Склонение фамилий на –ов, -ёв, -ев и –ын, -ин в творительном падеже приводит к смене окончания на –ым, если фамилия русская, и –ом, если фамилия иностранная, например, Некрасовым, но Чаплином.

Морфологические нормы имен прилагательных

Имена прилагательные также являются самостоятельными частями речи. Они описывают признак предмета или действия, чаще всего играют роль определения, но могут быть и сказуемым.

В русском языке прилагательные изменяются по падежам, числам, родам, а также могут иметь краткую и полную формы.

Морфологические нормы прилагательных имеют следующие правила:

  1. Следует разделять простую и сложную формы сравнительной степени прилагательного, например, более хорошее вместо более лучше.
  2. Следует разделять в написании простую и сложную формы превосходной степени прилагательных, например, самый сильный или сильнейший, но не самый сильнейший.

Морфологические нормы причастий

Причастием является отглагольное имя прилагательное, которое имеет свойства как глагола, так и прилагательного. Имеет возможность склоняться по роду, числу и падежу, а также иметь краткую форму.

Морфологические нормы причастий:

  1. Образование причастий настоящего времени невозможно от глаголов совершенного вида, например, сделать > сделавший, но не сделающий, при этом делать > делающий, делавший.
  2. Следует обращать внимание на образование форм причастий, например, машущий, но не махающий.

Морфологические нормы деепричастий

Мнение лингвистов относительно деепричастия разнится. Некоторые считают его особой формой глагола, другие — самостоятельной частью речи наравне с существительными, глаголами и прилагательными.

Деепричастие, как и причастие, сочетает в себе признаки двух видов частей языка, а именно глагола и наречия.

Данная часть языка не может изменяться по родам, числам и падежам. Имеет краткую и полную форму, совершенный и несовершенный вид.

Нормы морфологии учитывают такие ошибки при употреблении деепричастий:

  1. Совершенный вид деепричастия образуется в основном при помощи суффикса –в, а также при помощи –а/-я, -ши, -вши, например, увидел > увидев, выйти > выйдя, наклонить > наклонившись.
  2. Несовершенный вид деепричастия образуется при помощи суффиксов -а/-я от основы инфинитива, например, делать > делая, смотреть > смотря.

Нормы употребления местоимений

Местоимения являются самостоятельной частью речи. Они заменяют названия предметов, имена, лица, заменяя существительные, прилагательные и числительные, но при этом продолжают выражать их.

Основными ошибками в морфологии местоимений являются:

  1. Местоимения третьего лица при склонении должны иметь букву Н в своем составе, например, она, но без нее, он, но с ним.
  2. Стоящие после наречий или прилагательных в сравнительной степени местоимения не должны иметь букву Н в составе, например, без них, но быстрее их.
  3. Наречия подобно, внутри, вопреки, навстречу и прочие, стоящие рядом с местоимением, также указывают на отсутствие буквы Н в нем, например, до нее, но вопреки ей.

источники:

http://megaobuchalka.ru/8/14889.html

http://wika.tutoronline.ru/russkij-yazyk/class/7/morfologicheskie-normy

Нормы русского литературного языка
учебно-методический материал по русскому языку (11 класс)

Теоретический материал по теме»Словообразовательные, лексические и морфологические нормы русского литературного языка» для обучающихся 11 класса. Содержит задания в формате ЕГЭ — 5-7.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Скачать:

Вложение Размер
normy_literaturnogo_yazyka.docx 22.87 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Нормы русского литературного языка

Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях.

Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона. Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка, т. е. они исторически обусловлены, но их изменение происходит достаточно медленно.

На определенном этапе развития могут сосуществовать нормы устаревающие (но еще живые), традиционные и новые, и тогда возникает языковая вариантность: баржа (ударение на последний слог) и баржа, (ударение на первый слог) ждать поезд и ждать поезда.

Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов. Норма позволяет языку оставаться самим собой.

Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий. Языковые средства, употребляемые говорящим, должны соответствовать ситуации, в которой тот находится.

К основным источникам языковой нормы относятся:

· произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

· публикации средств массовой информации;

· общепринятое современное употребление;

· данные лингвистических исследований.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.

В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

1. лексические нормы;

2. грамматические нормы;

3. стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

1. нормы орфографии;

2. нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

1. нормы произношения;

2. нормы ударения;

3. интонационные нормы.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа:

· неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);

· нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);

· противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);

· употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);

· смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);

· неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

  1. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

Ступени были вогнуты посередке, как в храме, истёртые почти ВЕКОВОЙ беготней мальчиков.

Вихрев в ПРАКТИЧЕСКОЙ жизни отличался редкостным простодушием.

АДРЕСАНТКА сообщила, что раньше никoгдa не писала в газету, но теперь поняла, отчего человек берется за перо: писать — значит, общаться.

Марина Васильевна очень взволновалась, но всё-таки прислушалась к мудрой и ПРАКТИЧЕСКОЙ своей приятельнице.

В северных графствах против короны восстал могущественный АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ клан Перси —их также прозывали «королями Севера».

В мире не счесть мастеров-виртуозов, АРТИСТИЧНО владеющих рисунком, живописью, композицией и создающих великолепные полотна.

Каждый вечер после спектакля у АРТИСТИЧЕСКОГО подъезда толпятся группы поклонниц в ожидании своего кумира.

В БЕДСТВЕННОМ положении находились жители селений, отрезанные наводнением от внешнего мира.

Игрушка — одно из ярких проявлений массовой культуры, глубоко жизненное и ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ.

ДЕМОКРАТИЧЕСКИЕ взгляды лидера партии были хорошо известны.

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ письмо было вручено родителям на общешкольном собрании.

ГОДИЧНЫЙ отчёт был практически готов.

От встречи у меня сложилось ДВОЙСТВЕННОЕ ощущение: мысленно я принимал и одну, и другую сторону.

С такой ГОРДЫНЕЙ тебе бы царствовать, милочка!

На мой взгляд, это был полнейший ДИКТАТ; но, кажется, кроме меня, так никто более не считал.

  1. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
  1. Сквозь желтоватую мокрую воду проглядывало песчаное дно, которое уходило глубже, и озерная вода становилась черной.
  1. В воздухе уже начинал чувствоваться наливавшийся жаркий зной, а в глухом ельнике было так прохладно.
  1. Богатая роскошь природы не трогала старика, но зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые.
  1. Командир был убит насмерть, и командование взял на себя молодой лейтенант, который прибыл в часть неделю назад.

Произношение сочетания ЧН как [шн] или [чн].

В современном русском языке отмечается тенденция к сближению произношения с написанием, и вариант [шн] на месте орфографического ЧН как обязательная и единственная орфоэпическая норма отмечается лишь для некоторых слов: конечно, скучно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, нарочно (ср. явно устаревшие для современного языка варианты произношения, отмеченные в “Толковом словаре русского языка” Д.Н.Ушакова: молочник – моло[шн]ик, коричневый – кори[шн]евый, гречневый – гре[шн]евый).

Ударение.УпрОчение, анАлог, апОстроф, балОванный. бАловать. газопрОвод, дозвонИшься, жАлюзи, зАвидно, заиндевЕть, каталОг, квартАл, кОклюш, красИвее, кремЕнь, кУхонный, мИзерный, обеспечЕние, облегчИть, Оптовый, простынЯ, щАвель, стОляр, плесневЕть.

АвгустОвский, Атомный, валовОй, грошОвый, грУшевый, домовАя, зУбчатый, козырнОй, тигрОвый, сливОвый, суповОй, ходовОй, укрАинский.

БеднА, бЕдно, беднЫ; близкА, блИзко, близкИ; быстрА, бЫстро, бЫстры; вернА, вЕрно, вернЫ.

  1. Расставить ударения в словах:

августовский, алкоголь, алфавит, апостроф, арбуз, афера, аэропорты, балованный, баловать, банта, бармен, благовест, брала, вероисповедание, волка, вручит, гастрономия, генезис, грушевый, дефис, диспансер, добела, доверху, договор, дозировать, донельзя, донизу, досуха, дремота, жалюзи, завидно, заговор, задолго, запертый, знамение, зубчатый, иконопись, иксы, исчерпать, каталог, кашлянуть, красивее, мельком, мозаичный, намерение, ненависть, ногтя, обеспечение, одолжит, опломбировать, откупорить, плесневеть, плодоносить, преминуть, приговор, принудить, прирученный, простыня, пуловер, ремень, неровен час, сироты, столяр, танцовщица, туфля, убыстрить, углубить, форзац, ходатайствовать, холодность, цемент, цепочка, черпать, шприцы, щепа.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка — неправильно оформлен род имен существительных.

Нарушение морфологических норм приводит к ошибкам.

1) клавиша, плацкарта, туфля, банкнота – женский род

2) стальной рельс, новый шампунь, новый толь – мужской род

3) ставня, заусеница, вольер, скирда – женский род

4) жираф, ласта, тапка, контральто, канделябр, эполет – мужской род

5) пони, кенгуру, рефери, шимпанзе, кутюрье, денди, Тбилиси – мужской род

6) иваси, салями, Конго, фрау, леди – женский род.

Следует помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра; заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом.

Неправильное образование форм степеней сравнения прилагательных:

Нет ничего более худшего, чем невежество. К еще более строжайшей экономии материалов призвала дирекция ВАЗа.

В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

РУССКИЙ ЯЗЫК
ТИПЫ НОРМ

В литературном языке различают следующие типы норм:

– нормы письменной и устной форм речи;
– нормы письменной речи;
– нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

– лексические нормы;
– грамматические нормы;
– стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

Только к устной речи применимы:

– нормы произношения;
– нормы ударения;
– интонационные нормы.

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Лексические нормы , или нормы словоупотребления, – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):

неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля ( костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике );

нарушение норм лексической сочетаемости ( стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека );

противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова ( Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России );

употребление анахронизмов ( Ломоносов поступил в институт; Раскольников учился в вузе);

смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы );

неверное употребление фразеологических оборотов ( Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду ).

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью .

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме ( проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом ). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель . В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка – неправильно оформлен род имен существительных.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым .

Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи. Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста. Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:

стилистическая неуместность ( зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе – в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);

употребление громоздких, неудачных метафор ( Пушкин и Лермонтов – два луча света в темном царстве; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил? );

лексическая недостаточность ( Меня до глубины волнует этот вопрос );

лексическая избыточность ( Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть к тому периоду времени, когда они жили );

двусмысленность ( Единственное развлечение Обломова – Захар; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными ).

Нормы орфографии – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений, правила переноса слов.

Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания. Средства пунктуации имеют следующие функции:

отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой;

фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента;

объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания, изданном дважды – в 1956 и 1962 гг. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, так как их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980) и учебниках русского языка.

Тип лексической ошибки тайный занавес закоренелые устои прошел все стадии развития человека

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно рефор­мировать административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

-произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

— публикации средств массовой информации;

— данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространённость; общеупотребительность; общеобязательность;

соответствие употреблению, обычаю и возможностям самого языка. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.

Нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сце­нической речью, радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использо­ваны как примеры литературно-нормированной речи.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

Специальными нормами письменной речи являются:

Только к устной речи применимы:

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное написание). Слово ор­фоэпия имеет два значения: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) на­ука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными норма­ми, так как они свойственны литературному языку. Литературный язык объединяет всех говоря­щих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]дув[а]да, т[о]читт[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] ([м’а]со[м’и]сной, [в’о]л[в’и]ла, [л’э]зв[л’и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ыду[п], моро[з]ыморо[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]итьру[п]ка, сколь[з]ить

сколь[с]ко), а глухие соглас­ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с’ ]итько[з’]ьба, моло[т’]итъмоло[д’ ]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика.

Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, если фонетическая сис­тема их допускает. Так, в словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда — мягкого (например, [д’э]кларация, [т’э]мперамент, му[з’э]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср. було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го­ворить коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно про­износить документ, а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.

В основе русского литературного произношения, лежит московское наречие — так сложилось исторически. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т. е. мы сейчас произносили бы в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань — «яканье» (т. е. говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые ва­рианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут по­являться под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. На севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н’э]су), на юге — «акают» и «якают» (говорят в[а]да, [н’а]су), есть и другие фонетические различия.

Орфоэпическая норма в некоторых случаях допускает варианты произношения. Лите­ратурным, правильным считается как произношение е[ж’]у, ви[ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’]> так и е [Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и до[ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и [д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфо­эпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.

Орфоэпические нормы устанавливаются учёными — специалистами в области фонетики: они учитывают распространённость произносительного варианта и его соответствие законам развития языка.

К лексическим нормам относятся нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, ко­торые они имеют в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, термино­логических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её пра­вильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:

неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятель­ность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике), неточный выбор синонима;

нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес, закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека); противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе­ния слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае­мые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту­пил в институт, Раскольников учился в вузе);

смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Нельзя говорить: коллега по работе (коллега — это сотрудник, тот, с кем кто-либо вместе работает); май месяц (и так понятно, что май — это месяц); пернатые птицы (пернатые — сино­ним птиц); первый дебют (дебют — это первое выступление).

Надо говорить: коллега (сотрудник), май, пернатые (птицы), дебют (первое выступление).

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, но другими словами; неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный прием повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; На дворе белым-бело; На пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила: белое белье, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Ха рактер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Надо: от характера братьев Кир сановых.) На стенде размещены лучшие работники. (Надо: фотографии лучших работников.)

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонентконцертный абонемент, эффектный нарядэффективный приём, жёсткий диванжестокий бой, чувствительный человекчувственный взгляд, представить докладпредоставить °>тпуск, скрытный юношаскрытый смысл, понятный учебникпонятливый ученик.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть мож­но кого-то, надетьчто-то (на что-то):

Одевать капризного ребёнка довольно сложно; В холода надеваю на него комбинезон; Девочка одела куклу; Оденься (одень себя) красиво и т. п.

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Надо: Из-за неосторожного об­ращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Надо: Большое зна­чение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Некоторые болельщики вели себя достаточно грубо. (Надо: Некоторые болельщики вели себя довольно грубо.)

Морфологические нормы касаются правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования но­вых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих слов с другим суффиксом или приставкой, например: вписывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и прав­дивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов раз­ных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Морфологическая ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В них неправильно оформлен род имён существительных.

Употребление форм имён существительных

1) Запомните правильные формы имён существительных во множественном числе родитель-

абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, баклажанов (но яблок);

гектаров, граммов, килограммов (формы без окончания — разговорные);

носков, но чулок, ботинок, сапог;

таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен, турок, татар, башкир, грузин, армян, молда­ван, цыган);

рельсов, верховьев, кеглей, устьев, джинсов, консервов, брелоков, бюллетеней, яслей, гуслей (но солдат, партизан, гусар, валенок, вафель, грабель, макарон, полотенец).

2) В склонении некоторых существительных 1-го склонения есть два варианта — с ь и без

него: много вишен, басен, спален, но барышень, графинь, кухонь, простынь (есть и форма простынёй), тихонь, яблонь.

3) Встречаются сложности и в образовании множественного числа отдельных существитель-

ных. Например, шофёршофёры, а от слова профессорпрофессора.

— с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы, гербы, лекторы, офицеры, порты, почерки;

— с окончаниями -а(-я): векселя, доктора, директора, катера, округа, ордера, отпуска, повара, профессора, сторожа.

4) Формы некоторых существительных различаются по значению:

пропуски занятий, но пропуска на завод;

взаимные счёты, но проверить счета;

— пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;

звуковые тоны, но цветовые тона.

5) Важной морфологической характеристикой имён существительных является категория ро-

да. Есть слова, род которых часто определяется неверно. Надо помнить, что кроме муж­ского, женского и среднего рода в русском языке существует ещё общий род. Запомните:

рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед, кофе, табель — слова мужского рода; но та бель о рангах — ж.р. (устаревшее);

плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка, манжета — слова женского рода;

яблоко, повидло — среднего рода;

задира, тихоня, засоня, забияка, неженка, неряха, невежа, невежда, лакомка и т. п. — общего рода.

Род географических названий совпадает с родом определяемого слова: город Сочи (м.р.), река Ориноко (ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий животных и птиц — мужс­кой: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но можно сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Пони кормила своего жеребёнка.

Род составных слов обычно определяется по первому слову: роман-газета, театр-студия, ди ван-кровать — м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по опорному слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., МГУ (Московский государственный университет) — м.р., УВД (Управление внутренних дел) — ср.р. Однако слово вуз (высшее учебное заведение) со временем ста­ло восприниматься как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными буквами.

Употребление форм имён прилагательных

1) Нельзя употреблять полную форму прилагательного, имеющего зависимое слово, в ка­честве сказуемого: Далеко не все пешеходы знакомые с правилами дорожного движения. (Надо: Далеко не все пешеходы знакомы с правилами дорожного движения.)

2) Нельзя смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степени прилагательных: Эта гимнастка более лучше выполнила комбинацию прыжков. (Надо: Эта гимнастка лучше (более хорошо) выполнила комбинацию прыжков.)

Употребление форм имён числительных

1) Часто неправильно строят формы составных порядковых числительных, особенно обозна­чающих большие числа. В таких числительных склоняется только последняя часть, напри­мер: к две тысячи третьему году, до две тысячи двадцать второго года.

2) При склонении сложных (двести, шестьсот и т. д.) и составных (триста двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.) количественных числительных изменяется каждая часть. Например: 459 — (сколькими?) четырьмя/стами// пятью/десятью// девятью.

3) Собирательные числительные употребляются со словами, обозначающими лиц мужского

пола (в том числе с прилагательными, перешедшими в существительные) и детёнышей животных (пятеро друзей, двое постовых, семеро козлят); с личными местоимениями (Их оставалось только трое. ), с отдельными словами, объединёнными понятием «человек»: люди, дети, ребята (трое людей, четверо детей, шестеро ребят), с существительными, не имеющими формы единственного числа (двое санок, очков и т. п.).

Употребление форм местоимений

1) Местоимение кто употребляется только с формой единственного числа. Нельзя говорить:

Те, кто вовремя не пришли, не будут допущены к экзамену. Надо говорить: Те, кто вовремя не пришёл, не будут допущены к экзамену.

2) Местоимения 3-го лица заменяют ближайшее к ним существительное.

Нельзя говорить: Эта роль особенно удалась молодой актрисе, которая не многим была по плечу.

Надо говорить: Особенно удалась молодой актрисе роль, которая не многим была по плечу. См. также раздел «Местоимение».

Употребление форм глаголов

1) Возвратные формы образуются не от всех глаголов.

Нельзя говорить: Я собираюсь стираться. Дети играются. Надо говорить: Я собираюсь стирать. Дети играют.

2) У глагола класть нет форм с приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.

Надо говорить: Я кладу. Я положу.

3) Делают ошибки в формах повелительного наклонения некоторых глаголов. Надо гово-

рить: Вы положите (а не положьте); Поезжай следующим автобусом (а не ехай и не едь).

4) Некоторые глаголы лишены отдельных форм. Например, глагол победить не имеет формы

1-го лица единственного числа будущего времени, поэтому надо подбирать лексические синонимы: Я одержу победу. Или: Я стану победителем.

5) Ошибкой является несоответствие видо-временных форм глаголов.

Нельзя говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоо­парк. Надо говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в зоопарк.

Употребление форм причастий

1) Нельзя смешивать возвратные и невозвратные причастия:

Нельзя говорить: Люди, старающие все делать как следует, вызывают уважение. Надо говорить: Люди, старающиеся все делать как следует, вызывают уважение.

2) Глаголы совершенного вида не образуют причастий настоящего времени.

Нельзя говорить: Трудно найти человека, не прочищающего ни одной книги. Надо говорить: Трудно найти человека, не прочитавшего ни одной книги.

Нельзя говорить: Разрезал буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу всё запомнить.

Надо говорить: Разрезал буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё запомнить.

Синтаксические нормы требуют правильного построения основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов, соотнесения частей предложения с помощью грамматических форм слов. Нарушение синтаксических норм есть в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Управление — это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится в опре­делённом падеже.

Например, в предложении Разрешите поздравить и выразить вам свою признательность сделана ошибка в управлении в предложении с однородными членами. Первое сказуемое не со­гласуется с дополнением вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас и выразить (кому?) вам свою признательность.

Несогласованность часто наблюдается в предложениях с причастными оборотами: С некоторы­ми словосочетаниями, приведённых в упражнении, надо было составить предложения.

Правильно так: С некоторыми словосочетаниями (какими?), приведенными в упражне­нии, надо было составить предложения.

Запомните нормы управления:

заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;

превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;

упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;

удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;

уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;

озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о чем-либо;

обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;

беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;

свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;

отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;

оплатить что-либо — заплатить за что-либо;

вера в победу — уверенность в победе.

Предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют дательного падежа: Поезд отправился в рейс согласно расписанию. Согласно договору исполнителем должны быть выполнены следующие виды работ. Он действовал вопреки предписанию.

Запомните формы существительных с предлогом по:

По истечении депутатского срока назначаются новые выборы.

По окончании передачи смотрите рекламу.

Работы начинаются сразу по заключении договора.

По приезде сдайте отчёт о командировке.

Скучаю по вас (‘допустимо: по вам).

Употребление предложений с однородными членами

а) Ошибочно употребление в качестве однородных членов полной и краткой форм прилага­тельного: Деревья высокие и стройны.

Надо говорить: Деревья высоки и стройны (высокие и стройные).

б) Ошибочно употребление в качестве однородных членов существительного и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.

Надо говорить: Прошу тишины и внимания.

Употребление двойных союзов при однородных членах

Ошибочно строить неправильные пары сопоставительных союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в школе, но и поступить в вуз.

Надо говорить: В это лето я планирую не только сдать экзамены в школе, но и посту­пить в вуз.

Употребление деепричастных оборотов

Деепричастные обороты не употребляются:

а) в безличных предложениях: Заглянув в тёмную комнату, мне стало почему-то страшно. Правильно: Заглянув в тёмную комнату, я почему-то испугался.

б) в страдательных конструкциях: Анализируя стихотворный текст, мной был неверно оп­ределён размер.

Правильно: Анализируя стихотворный текст, я неверно определил размер.

Действия, выраженные глаголом-сказуемым и относящимся к нему деепричастием, должны относиться к одному лицу или предмету. Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед нами открылся великолепный вид на море.

Правильно: Когда мы поднялись по крутому склону горы, перед нами открылся великолеп­ный вид на море.

Употребление сложноподчинённых предложений

а) Ошибочно одновременно использовать в сложноподчинённом предложении синонимичные союзы: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.

Правильно: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем (‘или не­жели) в прошлом.

б) При последовательном подчинении следует избегать повторения одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай мне солонку, которая находится в буфете, который сто­ит на кухне.

Правильно: Дай мне солонку, которая находится в буфете, что стоит на кухне.

в) Определительное придаточное с союзным словом который не должно отрываться от опреде­ляемого слова в главном предложении:

Из путешествий по разным странам, которые он совершал на автомобиле, он всегда приво­зил сувениры.

Правильно: Из путешествий, которые он совершал на автомобиле по разным странам, он всегда привозил сувениры.

Стилистические нормы касаются использования языковых средств, присущих тем или иным функциональным стилям.

1. Недопустимо смешение стилей (если оно не оправдано художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в деревне.

Правильно: Летом мы жили у бабушки в деревне.

2. Недопустимо неоправданное употребление просторечной, сниженной, грубой лексики: По няв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и заревел.

Правильно: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.

3. Недопустимо смешение лексики разных исторических эпох: Зарплата у чиновника Баш-мачкина была маленькой.

Правильно: Жалованье у чиновника Башмачкина было маленьким. (Или: Чиновник Ваш-мачкин был беден.)

источники:

http://gramma.ru/RUS/?id=1.93

http://www.sites.google.com/site/vdovenkoev2012/podgotovka-k-ege/teoria/azykovye-normy

Русский язык. Уровень стандарта. 11 класc. Баландина

§ 23, 24. Морфологические нормы. Употребление именных частей речи

Морфологические нормы предписывают правильное употребление словоформ разных частей речи.

136. Сравните примеры в левой и правой колонках. Укажите природу ошибок.

Правильно

Неправильно

хороший шампунь

здоровые дёсны

косвенных падежей

краси́вее

их работой

лягу

жжёте

хорошая шампунь

здоровые дёсна

косвенных падежов

красивше

ихней работой

ляжу

жгёте

137. Выпишите правильный вариант. Какая ошибка допущена в неправильном варианте?

А Железнодорожный рельс — железнодорожная рельса, заказной бандероль — заказная бандероль, лакированный туфель — лакированная туфля.

Б Бойче — бойчее, слаже — слаще, звонче — звончее, богатее — богаче, длиннее — длиньше.

Морфологическим нормам существительных мужского рода 2-го склонения свойственна вариантность. В Р. п. ед. ч. они могут иметь вариантные окончания -а (-я) и -у (-ю).

Окончание -у (-ю) употребляется в следующих случаях:

  • у вещественных существительных при указании на количество: стакан чаю, килограмм сахару, кусок сыру;
  • у вещественных существительных при указании на часть целого: купить сахару, съесть сыру (но: плантации чая, запасы сахара);
  • у отвлеченных и собирательных существительных в сочетании с количественными словами много, мало: много шуму, мало народу;
  • в устойчивых словосочетаниях: ни слуху ни духу, без году неделя, сладу нет, задать перцу и т. п.

138. Объясните, почему в одних случаях имена существительные в Р. п. ед. ч. употреблены с окончанием -а (-я), а в других — с -у (-ю).

А нет дыму без огня, без роду и племени

Б много страху, мало толку

В продажа сахара, купить сахару, килограмм сахара, чайная ложка сахару

Г плантация чая, экспорт чая, стакан чая, налить чаю, выпить стакан горячего чая

В украинском языке формы на -у (-ю) употребляются значительно чаще, чем в русском, что вызывает ошибки в русской речи.

139. Переведите словосочетания на русский язык. Сопоставьте падежные окончания имен существительных в русском и украинском языках.

В П. п. ед. ч. существительные м. р. могут иметь вариантные окончания -е и -у (-ю). Между этими формами существуют различия:

  • формы на -е характеризуются как книжные, а формы на -у (-ю) — как разговорные: на бале — на балу, в аэропорте — в аэропорту;
  • формам на -у (-ю) свойственно обстоятельственное значение, а формам на -е — объектное: гулять в лесу — знать толк в лесе.

140. Заполните таблицу данными примерами.

А В отпуску, в отпуске; в цехе, в цеху; в шкафу, в шкафе.

Устная речь

Письменная речь

Б Держаться на весу, выгадывать на весе; находиться в строю, в строе простого предложения; соринка в глазу, говорили о его больном глазе.

Обстоятельственное значение

Предметное значение

141. Переведите данные словосочетания на русский язык. Сопоставьте падежные окончания имен существительных в русском и украинском языках.

А розповідати про командира (товариша, сина, школяра)

Б бути в лісі (на городі, на бе́резі, у відпустці)

В И. п. мн. ч. существительные м. р. могут иметь вариантные окончания -ы (-и) и -а (-я).

Окончание -ы (-и) употребляется:

  • в существительных иноязычного происхождения на -ер (-ёр): инженеры, шофёры, офицеры;
  • в неодушевленных существительных иноязычного происхождения на -тор, -сор: тракторы, процессоры;
  • в одушевленных существительных иноязычного происхождения на -тор, если они сохранили оттенок книжности: ректоры, авторы.

Окончание -а (-я) употребляется в одушевленных существительных иноязычного происхождения на -тор, -сор, если они являются стилистически нейтральными: директора, профессора.

142. Переведите данные словосочетания на русский язык. Сопоставьте падежные окончания имен существительных в русском и украинском языках.

Круті береги, зелені луки, старі плуги, тихі голоси, однозначні номери, відремонтовані трактори, отримані паспорти, відомі професори, майстри своєї справи, редактори часопису.

Существительные мужского рода с основой на твердый согласный в Р. п. мн. ч. имеют нулевое окончание, если они обозначают:

  • парные предметы: сапоги — сапог, погоны — погон; чулки — чулок (но: носки — носков);
  • национальность (если основа оканчивается на н или р): англичане — англичан, болгары — болгар (но: якуты — якутов, арабы — арабов);
  • некоторые единицы измерения: Р. п. мн. ч. — ватт, вольт, ампер, но: килограммов, омов.

143. Образуйте формы родительного падежа множественного числа.

А Век, глаз, горн, корм, луг, плуг, порт, сорт, стог, суп, торт, фронт, шлюз, шприц, шрифт, штаб, штраф.

Б Турок, грамм, веер, помидор, вечер, голос, город, директор, доктор, жемчуг, катер, апельсин, колокол, яблоко, остров, отпуск.

Морфологические нормы предписывают правильное употребление сравнительной и превосходной степеней имен прилагательных. Сравните:

Правильно

Неправильно

наиболее сильный, самый сильный, наисильнейший

более сильнее, самый сильнейший

144. Определите, какие из форм не соответствуют нормам и почему.

А Глубже — более глубокий — более глубже, выше — более высокий — более выше, более низкий — пониже, веселее — веселей, слаще — слаже — сладче, теплее — теплей, дешевле — дешевше — дешевее — подешевле, хлеще — хлестче, ловче — ловчее, моложе — младше — помоложе.

Б Сильнейший — самый сильный — сильнее всех, интереснейший — интереснее всех — самый интересный, самый лучший — наилучший, наименьший — самый меньший — меньше всех, самый благородный — благороднейший, самый простой — простейший, честнее всех — самый честный — честнейший.

Морфологические нормы предписывают правильное употребление имен числительных в сочетании с существительными.

Числительное обе употребляется в сочетании с существительными женского рода: обе девочки, оба — с остальными существительными: оба мальчика, оба окна, оба — мальчик и девочка и т. д.

Числительные полтора, два, три, четыре управляют Р. п. ед. ч.: два самолета, три девочки.

Собирательные числительные не сочетаются с существительными, обозначающими лиц женского пола (двое школьниц), а также с неодушевленными существительными мужского и среднего рода (двое тополей, трое полей). Сочетаются с именами существительными, которые склоняются только во множественном числе, названиями детенышей животных, а также одушевленными существительными мужского рода (двое инженеров, щенят, малышей).

Имена прилагательные при существительных могут стоять в двух грамматических формах:

  • ж. р. — в И. п. мн. ч.: три высокие пальмы, две большие ложки;
  • м. или ср. р. — в Р. п. мн. ч.: два высоких парня, три больших окна.

145. Выпишите правильный вариант формы числительного.

С (пятистами, пятьюстами) рублями в кармане; над (тысячью, тысячей) случаев; о (пятистах, пятьюстах) жителях; в (ста, стах) метрах; дом с (пятьюдесятью, пятидесятью, пятидесяти) квартирами; разотрите масло с (двумястами, двухстами) граммами сахара; три (первые, первых) урока он прогулял; (двое школьниц, две школьницы) вышли из школы.

146. Перевод. Составьте со словами в колонках словосочетания и запишите их по-русски. Укажите особенности употребления существительных в сопоставлении с украинским языком.

Играем!

147. Кто лучше? Проверьте свой глазомер, ответив на данные вопросы.

— Сколько шагов от вас до доски?

— В скольких шагах от вас дверь?

— Какова толщина учебника в сантиметрах?

— Какова длина карандаша (ручки)?

148. Редактирование. Устраните ошибки в употреблении собирательных числительных.

1. Трое спортсменок выступили очень удачно. 2. Олимпиада длилась трое дней. 3. Двое дней и ночей мы готовились к экзамену. 4. Из школы вышли семеро девочек и пятеро мальчиков. 5. Четверо учениц получили дополнительное задание. 6. С докладом выступили трое профессоров. 7. На учения прибыло семеро генералов. 8. Четверо столов стояло у самой стены. 9. Шестеро лошадей паслись у самого берега реки.

Использование местоимения сам в значении «один» в литературном языке не допускается. Такие выражения, как Я подбирал литературу сам (в значении «один»), Сам сидел дома являются неправильными.

149. Укажите слова, употребление которых в данных предложениях не допускается. Свой выбор обоснуйте.

1. Он ни за что не соглашался оставить друга (самого, одного). 2. Девочка осталась (одна, сама), не с кем было посоветоваться. 3. Все примеры он решил (один, сам).

Повторяем изученное

150. Выполните тестовые задания.

1. Укажите словосочетание без морфологической ошибки.

А хорошая шампунь

Б лакированный туфель

В ценный бандероль

Г трамвайный рельс

2. Укажите, в каком словосочетании пропущено окончание -у (-ю) в Р. п. ед. ч.

А кусок сыр..

Б плантации ча..

В продажа сахар..

Г экспорт сыр..

3. Укажите словосочетание, в котором нет морфологической ошибки.

А обе девочки

Б трое заборов

В четверо кустов

Г двое ручек

Домашнее задание

151. Выберите посильное задание и выполните его.

А Образуйте формы множественного числа и запишите.

Боцман, бульдозер, бухгалтер, госпиталь, компрессор, конвейер, конструктор, контейнер, лектор, месяц, мичман, промысел, штурман, погреб, поезд, профессор, рукав, редактор.

Б Выберите из скобок слова, с которыми сочетаются собирательные числительные, и запишите словосочетания.

1. Двое (певицы, котята, джинсы, ребята). 2. Четверо (коты, сани, семиклассницы, часы). 3. Семеро (сутки, козлята, подруги, дети). 4. Обе (девочки, мальчики, руки, стены). 5. Обоими (уши, глаза, стены, дома).

В Прочитайте юмористический рассказ М. Зощенко «Кочерга» и расскажите, над чем иронизирует автор.

Нормы русского литературного языка

Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях.

Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона. Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка, т. е. они исторически обусловлены, но их изменение происходит достаточно медленно.

На определенном этапе развития могут сосуществовать нормы устаревающие (но еще живые), традиционные и новые, и тогда возникает языковая вариантность: баржа (ударение на последний слог) и баржа, (ударение на первый слог) ждать поезд и ждать поезда.

Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов. Норма позволяет языку оставаться самим собой.

Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий. Языковые средства, употребляемые говорящим, должны соответствовать ситуации, в которой тот находится.

К основным источникам языковой нормы относятся:

· произведения писателей-классиков;

· произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

· публикации средств массовой информации;

· общепринятое современное употребление;

· данные лингвистических исследований.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.

Типы норм

В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

1. лексические нормы;

2. грамматические нормы;

3. стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

1. нормы орфографии;

2. нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

1. нормы произношения;

2. нормы ударения;

3. интонационные нормы.

Лексические нормы

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа:

· неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);

· нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);

· противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);

· употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);

· смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);

· неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Задания

  1. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

 1.

Ступени были вогнуты посередке, как в храме, истёртые почти ВЕКОВОЙ беготней мальчиков.

Вихрев в ПРАКТИЧЕСКОЙ жизни отличался редкостным простодушием.

АДРЕСАНТКА сообщила, что раньше никoгдa не писала в газету, но теперь поняла, отчего человек берется за перо: писать — значит, общаться.

Марина Васильевна очень взволновалась, но всё-таки прислушалась к мудрой и ПРАКТИЧЕСКОЙ своей приятельнице.

В северных графствах против короны восстал могущественный АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ клан Перси —их также прозывали «королями Севера».

2.

В мире не счесть мастеров-виртуозов, АРТИСТИЧНО владеющих рисунком, живописью, композицией и создающих великолепные полотна.

Каждый вечер после спектакля у АРТИСТИЧЕСКОГО подъезда толпятся группы поклонниц в ожидании своего кумира.

В БЕДСТВЕННОМ положении находились жители селений, отрезанные наводнением от внешнего мира.

Игрушка — одно из ярких проявлений массовой культуры, глубоко жизненное и ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ.

ДЕМОКРАТИЧЕСКИЕ взгляды лидера партии были хорошо известны.

3 

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ письмо было вручено родителям на общешкольном собрании.

ГОДИЧНЫЙ отчёт был практически готов.

От встречи у меня сложилось ДВОЙСТВЕННОЕ ощущение: мысленно я принимал и одну, и другую сторону.

С такой ГОРДЫНЕЙ тебе бы царствовать, милочка!

На мой взгляд, это был полнейший ДИКТАТ; но, кажется, кроме меня, так никто более не считал.

  1. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
  1. Сквозь желтоватую мокрую воду проглядывало песчаное дно, которое уходило глубже, и озерная вода становилась черной.
  1. В воздухе уже начинал чувствоваться наливавшийся жаркий зной, а в глухом ельнике было так прохладно.
  1. Богатая роскошь природы не трогала старика, но зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые.
  1. Командир был убит насмерть, и командование взял на себя молодой лейтенант, который прибыл в часть неделю назад.

Нормы орфоэпии

Произношение сочетания ЧН как [шн] или [чн].

В современном русском языке отмечается тенденция к сближению произношения с написанием, и вариант [шн] на месте орфографического ЧН как обязательная и единственная орфоэпическая норма отмечается лишь для некоторых слов: конечно, скучно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, нарочно (ср. явно устаревшие для современного языка варианты произношения, отмеченные в “Толковом словаре русского языка” Д.Н.Ушакова: молочник – моло[шн]ик, коричневый – кори[шн]евый, гречневый – гре[шн]евый).

Ударение.УпрОчение, анАлог, апОстроф, балОванный. бАловать. газопрОвод, дозвонИшься, жАлюзи, зАвидно, заиндевЕть, каталОг, квартАл, кОклюш, красИвее, кремЕнь, кУхонный, мИзерный, обеспечЕние, облегчИть, Оптовый, простынЯ, щАвель, стОляр, плесневЕть.

АвгустОвский, Атомный, валовОй, грошОвый, грУшевый, домовАя, зУбчатый, козырнОй, тигрОвый, сливОвый, суповОй, ходовОй, укрАинский.

БеднА, бЕдно, беднЫ; близкА, блИзко, близкИ; быстрА, бЫстро, бЫстры; вернА, вЕрно, вернЫ.

Задания

  1. Расставить ударения в словах:

августовский, алкоголь, алфавит, апостроф, арбуз, афера, аэропорты, балованный, баловать, банта, бармен, благовест, брала, вероисповедание, волка, вручит, гастрономия, генезис, грушевый, дефис, диспансер, добела, доверху, договор, дозировать, донельзя, донизу, досуха, дремота, жалюзи, завидно, заговор, задолго, запертый, знамение, зубчатый, иконопись, иксы, исчерпать, каталог, кашлянуть, красивее, мельком, мозаичный, намерение, ненависть, ногтя, обеспечение, одолжит, опломбировать, откупорить, плесневеть, плодоносить, преминуть, приговор, принудить, прирученный, простыня, пуловер, ремень, неровен час, сироты, столяр, танцовщица, туфля, убыстрить, углубить, форзац, ходатайствовать, холодность, цемент, цепочка, черпать, шприцы, щепа.

Морфологические нормы

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка — неправильно оформлен род имен существительных.

Нарушение морфологических норм приводит к ошибкам.

1) клавиша, плацкарта, туфля, банкнота – женский род

2) стальной рельс, новый шампунь, новый толь – мужской род

3) ставня, заусеница, вольер, скирда – женский род

4) жираф, ласта, тапка, контральто, канделябр, эполет – мужской род

5) пони, кенгуру, рефери, шимпанзе, кутюрье, денди, Тбилиси – мужской род

6) иваси, салями, Конго, фрау, леди – женский род.

Следует помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра; заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом.

Неправильное образование форм степеней сравнения прилагательных:

Нет ничего более худшего, чем невежество. К еще более строжайшей экономии материалов призвала дирекция ВАЗа.

Задание

В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

несколько ПОЛОТЕНЕЦ

ИХ тетради

из ПОЛТОРА метров материи

самый МОЛОДОЙ

двух пар БОТИНОК

 2

ЧЕТЫРЬМЯСТАМИ рублями

ПОЛОЩУЩИЙ бельё

много ВИШЕН

БОЛЕЕ ВЫШЕ прыгнуть

опытные ТРЕНЕРЫ

3

ДВУХСТАМИ предметами

килограмм ПОМИДОРОВ

СЕРЬЁЗНЕЙШЕЕ замечание

ПОЕЗЖАЙТЕ в город

ИХ успехи

4

СМОТРЕВ вперёд

лучшие ПАРИКМАХЕРЫ

о ТРЁХСТАХ участниках

около двух КИЛОГРАММОВ

все ВОЗРАСТЫ

5

по ИХ желанию

в ДВУХ ТЫСЯЧ пятом году

КРАСИВЕЙШИЙ пейзаж

ПРОПОЛОЩИ бельё

пара БОТИНОК

Источники:

https://rus-ege.sdamgia.ru/

https://lektsii.org/12-10210.html

Имена существительные

Неверное употребление рода имён существительных: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, лакированный туфель.

Следует запомнить, что существительные рельс, шампунь – мужского рода, а мозоль, бандероль, тУфля–женского, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь, большая мозоль, заказная бандероль, лакированная туфля.

Неверное употребление иноязычных несклоняемых слов, обозначающих неодушевленные предметы. Данные существительные относятся, как правило, к среднему роду: шоссе, кафе, пальто, эскимо, метро, какао, шардоне, капучино, депо, кашпо. В некоторых случаях значение рода существительных определяется родом существительного, обозначающего более широкий класс понятий: салями (колбаса), кольраби (капуста), цеце (муха), иваси (сельдь), авеню (улица). Эти существительные женского рода.

Неверное употребление несклоняемых существительных иноязычного происхождения, обозначающих животных и птиц.

В соответствии с морфологическими нормами такие слова относятся к мужскому роду: розовый фламинго, смешной кенгуру, маленький пони, яркий какаду, игривый шимпанзе.

Неверное употребление существительных в родительном падеже множественного числа:

  1. В словах мужского рода в родительном падеже множественного числа в соответствии с морфологическими нормами русского языка употребляются следующие формы: пара ботинок, сапог, чулок, яблок, носков, апельсинов, баклажанов, гектаров, помидоров, мандаринов; армян, грузин, башкир, татар, туркмен, калмыков, монголов, киргизов, узбеков, якутов; ампер, ватт, вольт, граммов, килограммов.
  2. В словах женского рода: барж, вафель, басен, туфель, свадеб, простЫнь.
  3. В словах среднего рода: блюдец, полотенец, одеялец, зеркалец.
  4. В словах, не имеющих единственного числа: яслей, будней, сумерек.

Неверное употребление существительных в предложном падеже. Более правильной является форма на -е (например, в отпуске), словоформа на -у – является разговорной (в отпуску).

Неверное употребление окончаний существительных во множественном числе

Правильными считаются следующие формы:

  • с окончанием на -а, -я: директора, инспектора, доктора, профессора, отпуска, паспорта;
  • с окончанием -и, -ы: инженеры, шоферы, бухгалтеры, редакторы, договоры, торты.

Имена числительные

Неверное употребление числительных двое, трое и др.

Собирательные числительные двое, трое и др. употребляются в следующих случаях:

  • с существительными, называющими лиц мужского пола (двое друзей);
  • с существительными дети, люди, ребята, лица (двое ребят);
  • с существительными, употребляющимися только во множественном числе (трое суток).

Неверное употребление составных форм имен числительных

Употребление составных форм имён существительных осуществляется в соответствии со следующими нормами: при склонении составных количественных числительных изменяются все входящие в него слова, при склонении составных порядковых числительных – только последнее слово: «Течение реки достигает 120 (ста двадцати) – 400 (четырехсот) метров в минуту»; «В ночь на 26 (двадцать шестое) июня шел дождь».

Имена существительные, имеющее только форму множественного числа (сутки, сани, ножницы, брюки, очки), до пяти используются с собирательными числительными (двое суток, четверо саней), а с пяти – с количественными числительными: (пять саней, семь суток, восемь ножниц).

Если необходимо указать количество предметов от 22 до 24, обозначенных существительными только во множественном числе, следует прибегнуть к лексической замене: нельзя сказать «двадцать двое (трое, четверо) ножниц», но можно «двадцать ножниц и еще пара», «двадцать две штуки ножниц».

Неверное употребление собирательного числительного «оба (обе)»

Если числительное определяет количество существительных мужского и среднего рода, то употребляется словоформа «оба»:

  • оба ученика, оба окна –И.п;
  • обоих учеников, обоих окон – Р.п;
  • к обоим ученикам, обоим окнам – Д.п.;
  • обоих учеников, обоих окон – В.п.;
  • обоими учениками, обоими окнами – Т.п.;
  • об обоих учениках, обоих окнах– П.п.

Если числительное определяет количество существительных женского рода, используется словоформа «обе»:

  • обе тетради – И.п;
  • обеих тетрадей – Р.п;
  • к обеим тетрадям – Д.п;
  • обеих тетрадей – В.п;
  • обеими тетрадями – Т.п;
  • об обеих тетрадях –П.п.

Имя прилагательные

Вызывает сложности образование сравнительной и превосходной степеней прилагательных:нельзя сказать–самый ближайший, самый красивейший, но самый красивый, самый близкий; ближайший, красивейший.

Местоимения

Местоимения мы, вы (по нас, по вас) сохраняют старую форму предложного падежа после предлога по. Употребление дательного падежа у этих местоимений (по нам, по вам) считается нарушением литературной нормы,верно: я думаю о вас, скучаю по вас, скучают по нас, иду к вам, их выбор (а не ихний).

Глаголы:

  1. Неверное употребление некоторых глаголов 1-го лица. Так, от глаголов победить, убедить, очутиться, чудить, чудесить, дудеть, угораздить и некоторых других форма 1-го лица единственного числа не образуется.
  2. Неверное употребление глаголов, имеющих в инфинитиве -чь: жечь, течь, печь (всего 16 словоформ). В соответствии с литературными нормами русского языка эти глаголы образуют следующие формы 3-го лица единственного числа: жжёт, течёт, печёт (жгёт, текёт, пекёт – просторечные варианты).
  3. Неверное употребление некоторых глаголов (хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др), не имеющих форм повелительного наклонения. Литературно нормированной является форма «поезжай». Форма «виждь» является архаичной, «моги», «ехай» – просторечной.

Усечённая форма повелительного наклонения возвратных глаголов: равняйсь, рассчитайсь, – используются лишь в устной речи.

В системе глагольного словоизменения существует множество вариантов.

В соответствии с современной нормой инфинитив глаголов с основой на -с, -з имеет окончание -ти: брести, плести, цвести. В XIX в. широко использовались и усеченные формы: Вот вас бы с тетушкою свесть; Не смею моего сужденья произнесть. Мы воспринимаем их как устаревшие.

В глагольных парах видеть – видать, слышать – слыхать вторые имеют разговорную окраску: Если нынче ночью Бэла не будет здесь, то не видать тебе коня (М. Ю. Лермонтов).

Из двух вариантов свистеть – свистать второй может в контексте получать стилистическую окраску (Свистать всех наверх!) и тогда употребляется в профессиональной речи; в иных случаях эта же форма употребляется в переносном значении – «бить с силой»: так и свищет кровь (Л. Н. Толстой).

Из вариантов поднимать – подымать второй имеет разговорную окраску: Цыганы… подымали им (лошадям) ноги и хвосты, кричали, бранились (Л. Н. Толстой). Из вариантов мучиться – мучатъся (мучаюсь, мучаешься, мучается и т. д.) второй – просторечный. Противопоставлены вариантные формы приставочных глаголов с суффиксом -ну- и без него: иссохнул– иссох, исчезнул– исчез, вымокнул– вымок, возникнул – возник, стихнул – стих. Первые вышли из употребления.

Предлоги

Интересно

Нередко встречаются ошибки, связанные с употреблением предлогов. Как сказать: я скучаю по тебе или я скучаю о тебе? Более давней нормой было употребление предлога по и местоимения в предложном падеже: по ком, по чем, по нем, по нас, по вас. Существительные в данной конструкции имели форму дательного падежа: по отцу, по матери, по другу.

Поскольку существительные с предлогом по имели форму дательного падежа, то и местоимения стали приобретать эту же форму: по кому, по нему, по чему, по ним. Предложные формы по ком, по нем, по чем в настоящее время устарели, встречаются редко.

Особого внимания требуют предлоги на и в. Они указывают на пребывание в каком-то месте или передвижение в какое-то место. Предлог в показывает, что движение направлено внутрь чего-либо (в сад, в дом, в город) или обозначает пребывание внутри (в саду, в доме, в городе).

Предлог на указывает, что движение направлено на поверхность чего-либо (на гору, на дерево, на крышу) или означает пребывание на какой-либо поверхности (на крыше, на палубе). Но чаще выбор предлога определяет традицией.

Кроме того, не всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря.

Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он  употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению.

При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря с указанием отрицательной причины употребление этого предлога не желательно: не освоил программу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать из-за болезни.

Предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу по современным нормам преимущественно употребляются только с существительными в Д.п.

Для выражения причинно-следственных связей используются предлоги ввиду, вследствие, в связи, в силу и др.

Морфологические
нормы

требуют правильного образования
грамматических форм слов разных частей
речи (форм рода, числа, кратких форм и
степеней сравнения прилагательных и
др.). Типичным нарушением морфологических
норм является употребление слова в
несуществующей или несоответствующей
контексту словоизменительной форме
(проанализированный
образ, царящиеся порядки, победа над
фашизмами, назвал Плюшкина прорехом
).
Иногда можно услышать такие словосочетания:
железнодорожная
рельса, импортная шампунь, заказной
бандероль, лакированный туфель
.
В этих словосочетаниях допущена
морфологическая ошибка — неправильно
оформлен род имен существительных.

  • Употребление
    существительных в родительном падеже
    мн.ч. В формах род. Падежа возможны
    нулевые окончания и окончания –ов/-ев.

  1. Наименование
    национальностей и народов: болгар,
    грузин, цыган, румын, туркмен, бурят;
    якутов, таджиков, цыган, румын, греков,
    монголов

  2. Наименование
    парных предметов: чулок, брюк, сапог,
    манжет, погон, гольф; носков, очков,
    ремешков

  3. Название
    овощей и фруктов: баклажан, гранат,
    яблок; мандаринов, помидоров, апельсинов,
    бананов

  • Формы
    сравнительной степени прилагательных

Простая
степень Н.ф. (им.п. ед.ч.) + -ее, -ей, -е, -ше

Острый
— острее, долгий — дольше

Составная
форма Н.ф. + «более»/ «менее»

Твердый
– более твердый, слабый — менее слабый

Превосходная
форма прилагательных

Простая:
строгий(им.п.) + -айш(-ейш)

Составная
+ самый/наиболее/наименее/всех

Нельзя:
самый строжайший

Также :

Сущ.
1) Наименование
лиц по профессии

В
деловой речи слов мужского рода больше,
чем слов женского. Для большинства
названий новых профессий, входящих в
сферу официально делового употребления,
аналога в женском роде нет: брокер,
менеджер, маклер.

2)
Несклоняемые
существительные
имеют
одну и туже форму для всех падежей: вхожу
в метро, вижу метро, любуюсь метро.

Среди
них имеются как имена нарицательные
(кофе, радио, пальто, шоссе, трюмо), так
и имена собственные (Гарибальди, Гете,
Золя, Сочи, Баку). К несклоняемым
существительным относятся(Многие
существительные иноязычного происхождения
с конечными гласными -о, -е, -и, -у, -ю и с
конечным ударным -а: радио, метро, пенсне,
рагу, меню, боа, (роман) Дюма, (поэма)
Гейне, (город) Осло.

2.          
Иноязычные фамилии, обозначающие лиц
женского пола и оканчивающихся на
согласный: (стихи) Алигер, (роман) Войнич.

3.          
Русские и украинские фамилии на -о, и
-их(-ых): Дурново, Франко, Черных, Долгих.

4.          
Сложносокращенные слова буквенного и
смешанного характера: ГЭС, ВАЗ, МГУ, ГАИ.
Род несклоняемых существительных важно
знать, чтобы не допустить ошибок в
согласовании слов.)

25. Доклад как жанр книжной устной монологической речи.

26. Понятие «хорошей речи». Её качества и особенности.

Понятие
о стиле и содержании хорошей речи, ее
основных качествах и свойствах менялось
в различные эпохи, но интерес к искусству
речи всегда оставались неизменными.
Чистота и правильность языка на Руси
во все, даже самые древние, времена
считались залогом высокой культуры.

В
понятие хорошей речи включаются как
минимум три признака: богатство, точность,
выразительность. Показателями богатства
речи являются большой объем активного
словаря, разнообразие используемых
морфологических форм и синтаксических
конструкций.

Если
человек обладает правильной и хорошей
речью, он достигает высшего уровня
речевой культуры. Это значит не только
не допускать речевых ошибок, но и уметь
наилучшим образом строить высказывания
в соответствии с целью общения, подбирать
наиболее подходящие в каждом случае
слова и конструкции, учитывая при этом,
к кому и при каких обстоятельствах он
обращается.

К
свойствам хорошей речи можно отнести
ясность, логичность, простоту, сжатость,
чистоту… Раскройте суть этих понятий
с помощью синонимов и антонимов

Д.Э.
Розенталь перечисляет следующие признаки
хорошей речи:
Правильность речи, т.е.
соответствие принятым в определенную
эпоху литературно-языковым нормам.

Точность
речи, т.е. соответствие мыслям говорящего
или пишущего.

Ясность
речи, т.е. доступность пониманию слушающего
или читающего.
Логичность речи, т.е.
соответствие законам логики. Небрежность
языка обусловливается нечеткостью
мышления.
Простота речи, т.е.
безыскусственность, естественность,
отсутствие вычурности, «красивостей»
слога.

Богатство
речи, т.е. разнообразие используемых
языковых средств.
Сжатость речи, т.е.
отсутствие лишних слов, не нужных
повторений.

Чистота
речи, т.е. устранение из нее слов
нелитературных, диалектных, жаргонных,
просторечных, вульгарных, а также слов
иноязычного происхождения, употребляемых
без надобности.

Живость
речи, т.е. отсутствие шаблонов,
выразительность, образность,
эмоциональность.

Благозвучие
речи, т.е. соответствие требованиям
приятного для слуха звучания, подбор
слов с учетом их звуковой стороны.

Морфологические нормы русского языка

Задание А3 (морфологические нормы русского языка) проверяет твое умение правильно выбирать форму слова следующих частей речи:

имени прилагательного и наречия;

Подробно об остальных частях речи можно почитать в статье морфологический анализ слова.

Имя существительное.

Правило.

1) Предложный падеж единственного числа (окончания – у или –е):

-у используется в случае обстоятельственного значения: в шкафу, в саду.

-е при объектном значении: разбираться в саде.

2) Именительный падеж множественного числа (окончания –а или –ы).

морфологические нормы (а или ы в существительных)

Различай!

Кондукторы – приспособления в технике Кондуктора – работники транспорта
Пропуски – что-либо пропущенное Пропуска – документа
Хлебы – печёные Хлеба – злаки

3) Употребление форм рода

Различай!

женский род мужской род
вуаль (смотрю за темную вуаль)

гуашь (белой гуашью)

Имя прилагательное и наречие (степени сравнения).

иногда: приставка НАИ- + суффиксы –АЙШ, -ЕЙШ

Правило.

НЕЛЬЗЯ соединять формы превосходной и сравнительной степени, а также простые и составные формы обеих степеней сравнения!

Например, НЕЛЬЗЯ самый тончайший, более худшее, наименее красивее.

МОЖНО самый тонкий или тончайший, более худой или хуже, наименее красивый или красивее.

Помни!

бойкий – бойчее и бойче,

горький (опыт) – горше,

горький (на вкус) – горче,

дикий – диче или дичее,

ловкий – ловче или ловчее,

Имя числительное.

склонение числительных

Различай!

Р.п. (нет) семисот восьмидесяти двух

Т.п. (чем?) семьюстами восьмьюдесятью двумя

обе части оканчиваются одинаково

склоняются обе части, в случае затруднения подставь вместо слова сот – нота

до тысяча шестьсот восемьдесят шестого (года)

в две тысячи пятьсот девяносто седьмом (году)

При указании даты после порядкового числительного название месяца ставится в родительном падеже:

к пятому января,

морфологические нормы для числительных

сочетание собирательных числительных с существительными

Местоимение.

Ошибка Пример Исправленный вариант
случаи неверного употребления личного местоимения 3-го лица в косвенных падежах с предлогом (без начального н) я к ей с душой я к ней с душой
Ловушка! После некоторых предлогов у местоимений нет начального н-:благодаря ему, включая его, вне его, вопреки ему, вслед ему, навстречу ему, наперекор ему, наподобие его, подобно ему, посредине его (но: посреди него!), посредством его, согласно ему
сочетания с ней, для ней, от ней имеют архаический характер от ней что годно можно ожидать от нее что годно можно ожидать
ошибочное образование формы родительного падежа вопросительного (относительного) местоимения сколько Ейное отношение к игрокам возмутительно. Ихняя коза бодается Её отношение к игрокам возмутительно. Их коза бодается
неоправданный пропуск возвратного местоимения себя Она ничего не представляет!

Глагол.

Правило.

У глаголов УБЕДИТЬ, ПОБЕДИТЬ, ОЩУТИТЬ, ОЧУТИТЬСЯ, ПРОНЗИТЬ, ВИСЕТЬ, ДЕРЗИТЬ, ЧУДИТЬ, ДУДЕТЬ, КОЛОСИТЬСЯ, ОТНЯТЬСЯ, ГОРЧИТЬ, ОТПОЧКОВАТЬСЯ, БУЗИТЬ, РЖАВЕТЬ и некоторых других не употребляются формы 1-го лица единственного числа: я дерзю, дудю, бузю.

морфологические нормы (глагол)

Алгоритм действий.

1) Определи, формы какой части речи представлены в вариантах ответа.

2) Выяви основные признаки данной формы (определи род, число, падеж, лицо и т.д.)

3) Подумай, где могут содержаться ошибки.

Разбор задания.

Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.

1) в тысяча восьмисотом году

2) несколько горячих оладий

4) идти навстречу ним

Вариант №1.

В тысяча восьмисотом году – нас интересует порядковое числительное в форме предложного падежа. Вспоминаем: в порядковом числительном при склонении должна изменяться только последняя часть, то есть тысяча остается неизменной, изменяется только восемьсот. Значит, форма образована правильно.

Вариант №2.

Несколько горячих оладий. Обращаем внимание на существительное оладий, которое стоит в форме родительного падежа множественного числа. Необходимо вспомнить правила использования вариантов окончаний: -ов, нулевого, -ей. Ставим в начальную форму – оладья, это существительное женского рода с безударным окончанием –ья. Таким образом, окончание в Р.п. мн. ч. должно быть нулевое: оладий образовано правильно.

Вариант №3.

В словосочетании лягте на пол использован глагол в повелительном наклонении (см.: Глагол. Помни!) От глагола совершенного времени лечьобразуется форма повелительного наклонения лягте.

Вариант №4.

Идти навстречу ним. В этом словосочетании используется форма дательного падежа единственного числа личного местоимения в сочетании с предлогом. Хотя мы знаем, что после предлогов личные местоимения имеют наращение н-, но есть и исключения (см. Ловушка!). К ним и относится предлог навстречу, поэтому правильная форма будет навстречу им.

Таким образом, правильный вариант №4.

Потренируйся.

1. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.

1) более пятиста человек

4) в день именин

2. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.

1) пара ботинков

3) с шестьюдесятью миллионами

4) наименее удачной попыткой

3. Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.

2) более семисот человек

3) до две тысячи пятого года

4) две пары чулков

Рекомендуем:

Обратите внимание: на главной странице есть множество материалов для подготовки к ЕГЭ по русскому языку и другим предметам.

Морфологические нормы употребления имен прилагательных

Категории

Морфологические нормы

Раздел ОГЭ по русскому языку: 9.3 Грамматические нормы (морфологические нормы)

Морфологические нормы касаются правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих слов с другим суффиксом или приставкой, например: описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью .

Морфoлогические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме ( проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом ). Морфологическая ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель . В них неправильно выбран род имён существительных.

Конспект урока по русскому языку «Нормы морфологии». Другие конспекты по разделу «Языковые нормы»:

источники:

https://5-ege.ru/morfologicheskie-normy-yazyka/

https://uchitel.pro/%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Интересное по теме:

  • Лаки патчер ошибка при покупке
  • Лайтрум ошибка при установке 501
  • Ладогаз котел двухконтурный ошибки
  • Лада приора ошибка р0441
  • Ладогаз впг 10е ошибка ее

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии