Как сказать на английском это моя ошибка


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «это моя ошибка» на английский

it’s my fault

it’s my mistake

this is my fault

that was my mistake

this is my mistake

it is my fault

that’s my fault

it was my fault

that’s my bad

mistake is mine


Кое-кого бросили в этот мир и это моя ошибка



There is someone being brought into the world and it’s my fault.


Я считаю, что это моя ошибка.


Это принесло колоссальный ущерб и это моя ошибка.


Это принесло колоссальный ущерб и это моя ошибка.


Мне ужасно жаль, это моя ошибка.


И сейчас я понимаю, что это моя ошибка.


Я чувствую, что это моя ошибка.


Всё что произошло — это моя ошибка.


Так это моя ошибка, что она передумала.


Я еще раз повторяю, что это моя ошибка.


Считаю, что это моя ошибка, поэтому приношу извинения команде.


Он возвращается ко мне — это моя ошибка.


Послушайте, это моя ошибка, ладно?


Я выпил и поднял беспорядок, так что это моя ошибка.


Вася, Вы правы, это моя ошибка.


Нет, нет, нет, нет, это моя ошибка, я ошибся.


это моя ошибка, и из-за этого твой отец не боролся за вас



It’s my fault your father didn’t fight harder for you.


Если он думает, что это моя ошибка, что он вошёл в поворот на слишком высокой скорости, значит, он понятия не имеет, о чём говорит.



If he thinks it’s my fault that he came into the corner too fast then he obviously has no idea what he’s talking about.


Главное, что это моя ошибка.


«Так что теперь, если Россия будет бомбить неправильные цели в Сирии, вы знаете, что это не ошибка Путина — это моя ошибка«, — добавил Картер.



«So in the future, if Russia doesn’t bomb the right places, you’ll know it’s not Putin’s fault but it’s my fault,» he added.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 176. Точных совпадений: 176. Затраченное время: 107 мс

это моя ошибка — перевод на английский

Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.

It was my fault. It seemed like letting the family down.

Это моя ошибка; все бесполезно.

It is my fault, and all for nothing.

Это моя ошибка.

That was my fault.

Возможно, это моя ошибка.

Perhaps it’s my fault.

Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали… а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк…

Look, I’m going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk…

Показать ещё примеры для «it was my fault»…

Извините, это моя ошибка.

I’m so sorry. It’s my fault.

Хорошо, это моя ошибка, а?

All right, it’s my fault, huh?

Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.

It’s my fault, I’ve bored you with an unimportant case.

ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА ПАНИ, ЭТО МОЯ ОШИБКА

Miss, it’s my fault, I’m really sorry.

Это моя ошибка.

— And it’s my fault.

Показать ещё примеры для «it’s my fault»…

Отправить комментарий

Это моя ошибка перевод на английский

481 параллельный перевод

Это моя ошибка.

This is my fault.

Это моя ошибка.

It was my negligence.

Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.

It was my fault. It seemed like letting the family down.

Это моя ошибка.

That was my fault.

Это моя ошибка.

It’s my own fault.

Возможно, это моя ошибка.

Perhaps it’s my fault.

Это моя ошибка.

That’s my mistake.

Извините, это моя ошибка.

I’m so sorry. It’s my fault.

Хорошо, это моя ошибка, а?

All right, it’s my fault, huh?

Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.

We’ve been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.

Это моя ошибка.

It ¡ ¯ s my fault.

Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.

It’s my fault, I’ve bored you with an unimportant case.

Может, это моя ошибка?

Maybe I pushed him.

— Это моя ошибка!

— But it’s my own fault!

Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.

No, that exhibition, that bloody mess.

Я пренадлежу ему, Это моя ошибка.он делает это для меня.

I have to. It’s my fault. He’s doing it for me.

Но это моя ошибка.

But it was a mistake.

ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА ПАНИ, ЭТО МОЯ ОШИБКА

Miss, it’s my fault, I’m really sorry.

Возможно это моя ошибка.

The fault’s probably mine.

Наверно, это моя ошибка.

I should’ve taught them a few of the social graces :

— Это моя ошибка.

— And it’s my fault.

Это моя ошибка.

It’s my fault.

Это была моя ошибка.

It was a mistake. You’re in cahoots with him.

Это исключительно моя ошибка.

Oh, I know it’s mostly my own fault.

Это была моя ошибка.

It was my fault.

Это моя ошибка ; все бесполезно.

It is my fault, and all for nothing.

Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.

It’s my fault maybe I didn’t do better for her.

Это была моя ошибка.

That was one mistake.

Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.

Yeah, it was my fault you got dead drunk.

Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.

It was my mistake to have chosen Mohei for this.

Это была моя ошибка.

But it’s my fault. If I hadn’t been so stupid —

Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.

No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.

Это не моя ошибка.

It’s not my fault.

Это правда не моя ошибка.

It’s really not my fault.

Это была моя ошибка, чтопомог Вам?

Was it my fault to help you?

Это была моя ошибка.

— Oh, yes. That was wrong of me.

Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.

Even though I did lose the case. It wasn’t my fault.

Это не моя ошибка.

It wasn’t my mistake.

Может это была моя ошибка.

Maybe that’s been my mistake.

Это — все моя ошибка.

It’s all my fault.

Это — все моя ошибка.

All my fault.

Это ыбла моя ошибка.

It was my fault.

Ну, это… это могла быть моя ошибка.

Well, that… That could be my fault.

Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.

SYBIL, A WISH CAN’T KILL PEOPLE.

Это была моя ошибка.

That was my fault.

Да, конечно, это моя ошибка.

The Company may assume administration, but it has no right to depose the king.

Это не моя ошибка, что у них нет пищи.

It’s not my fault they haven’t eaten.

Возможно это моя и не первая ошибка.

Well, it certainly won’t be my first mistake.

Это — моя ошибка.

It’s my fault.

Чёрт возьми, Ярнис, это и моя ошибка тоже.

But damn it Jarnis, that was my fault as well.

Это была моя ошибка. Ларри умер.

It was my fault Larry died.

  • перевод на «это моя ошибка» турецкий

Я выпил и поднял беспорядок, так что это моя ошибка.

No, I got drunk and raised havoc, so it’s my fault .

Это моя ошибка, я не твоя.

I’m the failure here, not you.

Это моя ошибка, что я позволил ему сбить меня с толку.

It was my mistake for letting him distract me.

Это моя ошибка и я должен ее исправить.

The fault is mine, and so must the remedy be.

Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.

It’s my fault , I’ve bored you with an unimportant case.

Кое-кого бросили в этот мир и это моя ошибка…

There is someone being brought into the world and it’s my fault .

Это моя ошибка, и я несу за неё ответственность.

That was my mistake, Art. I take responsibility for that.

Я делаю это сам, потому что я несу ответственность за свои ошибки, и это моя ошибка, если я удаляю статью, которая подходит для включения.

I do it myself, because I am responsible for my errors and it is my error if I delete an article that is suitable for inclusion.

Это была не моя ошибка.

This wasn’t my fault .

Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.

Yeah, it was my fault you got dead drunk.

Это всегда моя ошибка, когда она не может найти чего-нибудь.

It’s airways my fault when she can’t find something.

Я не отрицаю, пусть это и моя самая большая ошибка, но вы моё самое большое достижение.

I don’t deny, even as my biggest mistake, you’re my biggest success.

Если я пропускаю фестиваль Супов, то это — моя собственная проклятая ошибка.

If I miss out on the Chowder festival, it is my own damn fault .

Это была моя ошибка подойти и заговорить с вами.

It’s my fault for coming over to talk to you, people.

Или она убежала потому что когда она мне сказала, что она моя настоящая мать, она поняла, что это огромная ошибка и решила больше никогда меня не видеть.

Or she ran away because once she told me that she was my birth mother, she realized that it was a colossal mistake and then she never wanted to see me again.

Моя программа заставляет меня адаптироваться, насколько это возможно, к шаблонам речи, часто произносимым в моём окружении… но использование слова хотеть было ошибочным.

My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment… but to use the word want was misleading.

Я признаюсь, что это была моя вина, моя печальная ошибка.

I confess that it was my fault , my most grievous fault .

И это без учёта того, что заплатила моя сестра, кстати, без моего разрешения, за ваши ошибки и перерасходы.

And that’s not even counting what my sister paid you without my authority, by the way for your overcharges and your mistakes.

Это была ошибка, моя ошибка.

Uh, this was a mistake, oka… It’s my mistake, okay?

Моя мама говорит, что это ошибка в свидетельстве о рождении.

According to my mother, it was a screw — up on my birth certificate.

Ну… Это была моя ошибка и миа кульпа.

Well… it was a mistake, and, mea culpa.

Это была моя ошибка, что я влезла в его жизнь и хотела быть принята им как дочь.

It was my mistake for thinking that I could intrude in his lovely life And expect him to accept me as his child.

Я знаю, иногда ему нужна была моя помощь, но это уже так далеко зашло, и затем эта последняя ошибка…

I mean, nowadays, by the time i know he needs my help, it’s already too far gone, and then this last mistake…

У всех наших детей трудное время, так или иначе. И каждый раз, когда они совершают ошибки, я чувствую, что это моя вина.

The kids are all having a rough time, one way or another, and every time they make a mistake, I feel like it’s my fault .

Он подтвердит — это моя роковая ошибка.

He’ll tell you; it’s my fatal flaw.

И это, моя дорогая Сара, обернется для него непоправимой ошибкой.

And that my dear, Sarah, will prove to be his fatal mistake.

Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.

Even though I did lose the case. It wasn’t my fault .

Но это его ошибка, не моя.

But that is his fault , not mine.

Это была не их ошибка, а моя.

This was my fault .

Это была еще одна моя ошибка.

That was another mistake of mine.

Это была моя самая большая ошибка.

It was the worst mistake of my life.

Поэтому они не должны быть в середине адаптации, поскольку она на один шаг удалена от первоначальной сюжетной линии — но это только моя точка зрения; я, вероятно, ошибаюсь.

They should not therefore be in the lede of an adaptation since it is one step removed from the original storyline — but that’s just my view; I’m probably wrong.

Это была моя ошибка, и она была справедливо удалена другим редактором.

That was my mistake and it was rightly removed by another editor.

Я думаю, что это то, о чем спрашивают-если нет, то моя ошибка, и никакого политического смысла здесь не было.

I think thats whats being asked — if not, my mistake, and no political sense meant, here.

Я хочу знать, как я могу открыть дискуссию снова, я признаю, что это была моя ошибка, чтобы не принимать обсуждение всерьез.

I want to know how I can open the discussion again, I accept that was my fault to not take the discussion serious.

Моя французская шлюха-это романтическая комедия ошибок и обманов.

My French Whore is a romantic comedy of errors and deceptions.

Я не вижу, в чем моя ошибка. Чтобы увидеть смутно, как это должно выглядеть, проверьте Akratitos.

I can’t see where my mistake is. To see vaguely how it’s supposed to look, check out Akratitos.

Это была твоя ошибка, а не моя, и я оскорблен тем, что ты пытаешься обвинить меня в своей ошибке.

The error was yours, not mine, and I am offended that you attempt to blame me for your mistake.

Я считаю, что это технически возможно, но это не моя область знаний, поэтому поправьте меня, если я ошибаюсь.

I believe this is technically possible, but this is not my area of expertise, so correct me if I am wrong.

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Деловой английский

  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Разное

    Разное

    • Программы
    • Переводы песен
    • Игры
    • Анекдоты
    • Онлайн словарь
    • Орфография
    • Транслитерация
    • Аудио уроки
    • Презентации
    • Передачи онлайн
    • Радио
    • Фильмы
    • Мультфильмы
    • Разговорники
    • Тематические словари
  • Обратная связь
  • О проекте

Это моя ошибка: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

Предложения с «Это моя ошибка»

Примеров к «Это моя ошибка» не найдено.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как сказать руководству об ошибке
  • Как сбросить эту ошибку
  • Как сказать руководителю о его ошибках
  • Как сбросить чек ошибку бмв
  • Как сказать работа над ошибками на английском