Исследовательская работа речевые ошибки вокруг нас

Автор: 

Лицеист 10Б класса Ермилов Павел

Рассматриваемый проект в полной мере отражает актуальную проблему речевых ошибок, звучащих в эфире, встречающихся в выступлениях политиков, печатных и электронных СМИ, текстах рекламы.

Правильно поставленные цели и задачи помогли автору чётко выстроить логическую цепочку отбора материала по заявленной теме и всесторонне изучить предмет исследования.

Проект написан в научно-публицистическом стиле. Решение поставленных автором задач сопровождалось творческим анализом научной литературы, текстов печатных и электронных СМИ, рекламы, а также других источников.

Тема работы раскрыта. Содержание и структура изложения материала по заявленной теме говорит о хорошей подготовленности и необходимой теоретической базе  автора проекта.

Данный исследовательский проект вполне соответствует требованиям, предъявляемым к такого рода работам.

Выводы и умозаключения, полученные в результате проведённых исследований, наблюдений, опроса, анкетирования логически правильны, обоснованны, доказаны конкретными примерами.

Полученные результаты исследований можно использовать в рамках учебного процесса (на уроках русского языка и русского речевого общения, факультативах).

                             
Информационно-исследовательский проект

«Лингвистические ошибки вокруг нас»

                                                    Оглавление

1.

Введение

с.

4

2.

Теоретическая часть

с.

7

2.1.

Лингвистические ошибки и их
классификация

с.

7

2.1.1.

Типы речевых ошибок на
телевидение и СМИ

с.

7

2.2.2.

Лингвистические ошибки в
рекламе

с.

14

3.

Практическая часть

с.

17

4.

Рекомендации, как избежать речевых
ошибок

с.

17

4.1.

Выводы исследования

с.

19

5.

Используемая литература

с.

25

                                     Паспорт
проекта

Тип
проект

Информационно-исследовательский

Объект

Филология

Предмет

Лингвистические
ошибки

Цели
проекта

1.формирование коммуникативной, лингвистической
компетенций в сфере самостоятельной познавательной деятельности;

2.Совершенствование навыков исследовательской
деятельности;

3.Обучение
выявлению лингвистических ошибок в речи.

Задачи
проекта

1.Формировать
умения правильного использования научных источников в исследовательской
работе;

2.Совершенствовать
навыки обобщения и анализа полученных данных;

3.Закрепить
знания по овладению нормами русского литературного языка.

Проблемные
вопросы

1.Что
является причиной речевых ошибок политиков, дикторов ТВ?

2.Как
влияют на речевую культуру СМИ?

3.Является
ли реклама двигателем прогресса в речевой культуре?

Задачи
исследования

Найти
ошибки в речи политиков, телеведущих. Проанализировать их. Предложить способы
исправления речевых ошибок.

Продукт

«Умная
лестница»

I.
Введение

Более 300 миллионов человек в мире являются носителями
русского языка, но степень овладения языковой культурой оставляет желать
лучшего.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что во
время преобразований общественного устройства, происходящих в Российской
Федерации, неизбежны глубокие изменения и в языковой культуре народа. Всегда ли
они позитивны? К сожалению, не всегда. Социальные сдвиги в результате изменений
в структуре общественно-политического строя приводят к расшатыванию
традиционных литературных норм произношения и правописания.

Это выражается, прежде всего, в увеличении разного
рода ошибок и их вариантов, возникающих под влиянием просторечий,
территориальных и социальных диалектов, в обилии новых (не всегда оправданных)
иностранных слов и терминов. Русская речь, не соответствующая литературным
нормам, звучит в школьных и студенческих аудиториях, на митингах, собраниях
партий и общественных движений, в выступлениях политиков, в эфире (причем
нередко в прямом эфире, без подготовки, какого-либо редактирования).

Известная «обнаженность» речи, её смысловая,
систематическая, грамматическая, орфоэпическая ущербность вызывают резко
негативную критику со стороны образованной части общества, делают актуальными
вопросы: «Как мы говорим и пишем?», «Правильно ли мы говорим и пишем
по-русски?», «Знаем ли мы свой родной язык?».

Тип проекта
– информационно-исследовательский.

Цели проекта:

1)          
формирование коммуникативной,
лингвистической компетенций в сфере самостоятельной познавательной
деятельности;

2)          
совершенствование навыков
исследовательской деятельности;

3)          
обучение выявлению лингвистических
ошибок в речи, составлению классификации лингвистических ошибок и их
исправлению, овладению нормами русского языка, анализу, сопоставлению языковых
фактов.

Задачи проекта:

1)          
формировать умения правильного
использования научных источников в исследовательской работе;

2)          
совершенствовать навыки обобщения
и анализа полученных данных, составления классификации часто встречаемых
лингвистических ошибок;

3) закрепить знания по овладению нормами русского
литературного языка.

Проблемные вопросы
исследования:

1)          
Что является причиной речевых
ошибок политиков, дикторов телевидения?

2)          
Как влияют на речевую культуру
СМИ?

3)          
Является ли реклама двигателем
прогресса в речевой культуре?

Задачи исследования:

v найти ошибки в речи, политиков, телеведущих, слоганах рекламы;

v проанализировать их;

v предложить способы исправления речевых ошибок.

Гипотеза

Предполагаем, что в речи политиков, телеведущих, в
текстах рекламы часто встречаются речевые ошибки, что, вероятно, связано с
низкой культурой говорящих, с их небрежным отношением к языку, и, возможно, с
их желанием привлечь к себе внимание окружающих, слушателей, аудитории.

Продук: «умная
лестница»

Предполагаемый результат

Приобретение опыта исследовательской работы в области
изучения часто встречаемых ошибок в нарушении речевых норм русского
литературного языка.

Методы исследования

Изучение научной литературы, чтение научно-популярных
статей, текстов рекламы, СМИ, наблюдение, опрос, анкетирование, просмотр
телепередач. 

 

II. Теоретическая
часть.

Лингвистические ошибки и их классификация

1.
Типы речевых ошибок на телевидении, в СМИ, речи политиков

Устная речь обслуживает разные сферы общественной
жизни, и потому её нормы соблюдаются с различной степенью обязательности. В то
же время в сознании граждан публичная речь политиков, государственных деятелей,
телеведущих воспринимается как образцовая, служит ориентиром для аудитории, к
которой эта речь обращена.  Однако анализ языка электронных СМИ, рекламы,
политиков показывает, что в последние годы широко распространилось такое
явление, как закрепление неверных вариантов произношения, выходящих за рамки
литературной нормы языка. При этом большинство слушателей и читателей остаются
в недоумении: это ошибка или, может быть, уже новая норма, если так говорят в
эфире и пишут в СМИ. 

В условиях колебания и обновления произносительных
норм, размывания границ литературной нормы под влиянием разговорных,
просторечных, жаргонных и иноязычных вариантов возникает необходимость
классификации существующих ошибок с целью их устранения.

Трудности
       формообразования     некоторых          форм          имен существительных
в единственном числе и множественном числе в Именительном падеже, Родительном
падеже. 

v
«Культурная революция» с Михаилом
Швыдким: «Макаренко, Ушинский – наши учителя и духовные наставники».
(Нужно «учители» — идейные руководители).05.02.2011г.

v
Газета «Русский стиль».
А.Митрофанов: «Грузинов и армян в Москве много, но мы же не нацисты».
(Нужно: «грузин»). 15.12.2010г.

v
«Лицом к городу». Ю.Лужков «Вы
народ картошкой накормите, а без помидор они проживут
как-нибудь». (Нужно: «картофелем обеспечьте», «без помидоров»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
В.Жириновский «Бомже’й развелось, как мух». (Нужно: «бо’мжей»).

v
«Пока все дома». Г.Зюганов «Это
раньше в очередях за ними стояли. Сам доставал родственникам в подарок. А
теперь блюдцев столько, сколько у людей денег». (Нужно: «блюдец»).

v
Интервью с Н.М. Михалковым:
«Россия всегда славилась церквями и умами». 24.12.2010 (Нужно:
«церквами»).

Трудности ударения

Правильная постановка ударения – необходимый признак и
важнейшее условие грамотной устной речи. Объективная сложность системы русского
ударения связана с тем, что в русском языке постановка ударения в слове
отличается подвижностью. Постановка ударения в именах существительных вызывает
значительные трудности.

v
ТК «Звезда». Отец Леонид Калинин:
«Тайна исповеда’ний священна».

15.11.2010г. (Нужно: «испове’даний»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Различия вероисповеда’ний не могут быть причиной для разжигания
межнациональной розни». 16.12.2010г. (Нужно: «вероиспове’даний»).

v
«Русская служба новостей» с
М.Задорожным: «В этих «хрущобах» невозможно жить: нет лифто’в,
мусоропро’водов». 10.11.2010г. (Нужно: «мусоропрово’дов», «ли’фтов»).

v
ТВ-3. Н.Фоменко: «И тут я понял,
что мой парашют, не успев раскрыться, зацепился за ша’сси вертолета». (Нужно:
«шасси’»).

Трудности
употребления

Нормы словоупотребления – это правильность выбора
слова и уместность его применения в тех или иных сочетаниях с другими словами.
Эти нормы связаны с употреблением неологизмов, профессионализмов, штамповых
слов, выражений, канцеляризмов, иноязычных слов в несвойственных им
конструкциях речи.

v
«Поединок» с В.Соловьевым
(ток-шоу). В.Шандыбин: «Мы готовы утрясти этот вопрос и рассмотреть
происходящее под современным угломзрения». 15.04.2010г. (Нужно:
«урегулировать вопрос», «другим углом зрения»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым.
А.Митрофанов: «Результаты расследования не замедлят себя ждать». (Нужно:
«не заставят себя ждать»).

v
Спортивные новости. В.Фетисов:
«Наши олимпийцы одержали весомые успехи на олимпиаде в Ванкувере, и мы ими
гордимся».(Нужно: «одержали весомые победы», «добились весомых успехов»).

v
Газета «Резонанс». В.Виноградов:
«Необходимо серьёзнее отнестись к делу сбора налогов». (Слово «делу» не
имеет в данном предложении лексического значения, его можно убрать из
предложения, смысл которого не изменится. Это канцеляризм).

v
С.Собянин в беседе с журналистами:
«Приведу лишь несколько фактов бездеятельности ТСЖ». (Нельзя привести «факты
бездеятельности», так как при бездеятельности не может быть фактов).

v
«Поединок» с В.Соловьёвым.
Г.Зюганов «МертворожденныйСНГ продолжает умирать». (Нужно:
«мертворожденное СНГ», не может умереть то, что родилось мертвым).

v
В той же передаче. Г.Зюганов: «Ухудшается
уровень жизни
народа, и это очевидно». (Нужно: «снижается уровень жизни»).

v
Там же. Г.Зюганов: «Более компромиссный
вариант — снижениеповышения цен». (Нужно: «постепенное снижение цен»,
«не допустить повышения цен»).

v
Г.Зюганов в интервью газете «АиФ»:
«Программа «Куклы» собрана талантливо. То, что я там урод,
меня не расстраивает». (Нужно: «сделана талантливо», «некрасив»).

Употребление имен существительных     с         предлогами благодаря,

согласно, вопреки, по

v
ТВ ЦЕНТР. «Момент истины». Б.
Немцов: «По окончанию престижных вузов выпускники стремятся за границу:
их привлекают большие возможности». (Нужно: «по окончании»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым.
К.Крюков, актер: «По прилету в Бийск, нас, конечно, никто не встретил».
(Нужно: «по прилете»).

Паронимия имен существительных. Плеоназм. Тавтология.

Объектом
внимания должны быть обороты речи, содержащие лишние слова (плеоназмы),
повторение сказанного однокоренными словами (тавтология), близкие по звучанию,
но отличающиеся по значению и написанию слова (паронимы):

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым: «Наряду
с успехами в борьбе с наркотрафиком нужно отметить ряд недостатков».
(Тавтология).

v
В этой же передаче: «Не без
труда
наркополицейским удается решать эти трудные задачи».
(Тавтология).

v
ТК «АИСТ»: «В городе Орехово-Зуево
стало доброй традицией отмечать приход весны широкими массовыми
гуляниями». (Плеоназм: что

«массово», то всегда «широко»; нужно: «в
Орехово-Зуеве», или в

«Орехове-Зуеве»).

v
ТВ Центр «Обзор. Чрезвычайные
происшествия»: «Договоренность на поставку компьютеров была аннулирована».
(Паронимы: можно аннулировать договор – письменное или устное соглашение о
взаимных обязательствах; договоренность – соглашение, достигнутое путем
переговоров).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
С.Миронов: «Эти приоритеты на сегодняшний день являются главными».
(Плеоназм: приоритет-значит главный).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым: «На
нашем канале работают профессионалы высокого класса». (Плеоназм. Нужно:
«работают профессионалы»).

v
Передача «За семью печатями»: «Кто
увлекается историей родногоОтечества, предлагаем книги Веры Ишимовой».
(Плеоназм. Нужно:

«историей Отечества»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Чтобы врачи чувствовали рамки дозволенного, необходимо утвердить кодекс
профессиональной этики».

(Плеоназм: «кодекс» и «этика» — нормы и правила
поведения. Нужно:

«необходимо следовать профессиональной этике»).

Имя
прилагательное. Трудности в формообразовании степеней сравнения

Часты ошибки в употреблении степеней сравнения имени
прилагательного.

v
«Культурная революция» с
М.Швыдким: «Самый ярчайший пример тому – библейские притчи». (Нужно:
«самый яркий» или «ярчайший»).

v
«Большие». Ток-шоу «Они были более
моложе
, поэтому их ждал успех».

(Нужно: «более молодыми», «моложе»).

Трудности ударения в
кратких и полных прилагательных

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Чтобы понимать подростков, речь их должна быть я’рка. А у них в речи
одни слоганы». (Нужно: «ярка’»).

Часто встречаются ошибки в следующих парах слов:
запа’сный (выход, путь) — запасно’й (игрок, ключ) перехо’дный (возраст, глагол)
— переходно’й (балл, экзамен) характе’рный (признак, жест) — хара’ктерный
(актер, танец).

v
«В мире животных» с Н.Дроздовым:
«Характе’рные брачные танцы туземцев всегда необычны для нас, европейцев».
(Нужно:

«хара’ктерные брачные танцы»).

Трудности в произношении
имен прилагательных

Часто встречаются ошибки в произношении имен прилагательных – добавление
ненужного звука: беспрецедентный – нет Н перед Д интриганский – нет Т после Н
милостивый – нет Л после Т перспективный – нет Е после Р чрезвычайный – нет Е
после Ч междугородный – не междугородний!

v
«Давай поженимся»: «Черезвычайные
меры не всегда благо в семейных ссорах».

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Необходимо принять реалистичные законы, чтобы подросток чувствовал себя
защищенным». (Паронимы. Нужно: «реальные»). 

v
В той же передаче: «Часто порочные
сведения о человеке, тем более о ребенке, ненаказуемы». (Паронимы. Нужно: «порочащие»).

Речевые
ошибки, связанные с употреблением фразеологического оборота

В употреблении
фразеологизмов также нередки ошибки.

1) 
Неоправданная замена компонента
фразеологизма: 

v
«Российская газета». Статья «Адов
труд
и адские муки».

(Фразеологизмы: «адов пламень», «адский труд»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
С.Миронов: «Этот вопрос всегда был местомраздора для политических
партий». (Нужно: «яблоком раздора»).

v
В той же передаче: «Не
мудрствуя долго
, приведу лишь один пример».

(Нужно: «не мудрствуя лукаво»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
В.Жириновский: «А сами в мутной водичке карманы себе набивают». (Нужно:
«в мутной водичке рыбку ловят»).

v
В той же передаче: «Каждого нельзя
стричь под одну гребенку». (Нужно:

«Всех нельзя стричь под одну гребенку»)

v
В.Путин: «Я думаю, что это полная
чушь, несуразица. Это сапогивсмятку». (Фразеологизм «яйцо всмятку».
Нужно: «люди не понимают, о чем говорят»).

2) 
Изменение грамматической формы
слова во фразеологизме:

v
«Большие». Ток-шоу. Мария Гайдар:
«Вольно-невольно, а кредиты придется возвращать». (Нужно:
«волей-неволей»). 

3) 
Употребление фразеологизма в
несвойственном ему значении:

v
«Постскриптум» с А.Пушковым.
С.Иванов: «Наша лебединая песнясостоится через три года, когда мы
представим на авиасалоне наш многоцелевой самолет». («Песня» не может
состоятся, она поётся, исполняется).

v
«Апокриф»: «За давностью лет
у нас сложился дружный коллектив единомышленников». («Коллектив»
не может сложиться «за давностью лет»). 

2.                    
Лингвистические
ошибки в рекламе

v
«Наше кредо – уход и оздоровление
волос». (Нужно: «уход за волосами и их оздоровление»).

v
«Золотая семечка — лидер
нашего времечка». (Марка подсолнечного масла «Золотая семечка». Семечко,
времечко – сущ. ср. рода).

v
Реклама на магазине по продаже шуб
и дубленок: «КлаSSные дубленки».

(Смешение букв латинского алфавита и кириллицы).

v
«Империя меха» — название
супермаркета по продаже меховых изделий.

(Известно, что империя – 1) Монархическое государство
во главе с

императором. Российская
империя.
2) переносное значение: крупная монополия с лидером во главе.
Газетная империя Гесс. Таким образом, слоган рекламы звучит неправильно. Нужно:
подчеркнуть большой выбор меховых изделий можно словом «царство»: «Царство
меха».)

v
Реклама крема: «Улучшится цвет
лица на 71%». (Нельзя добиться в реальности такого улучшения ни при каких
условиях).

v
Реклама крема HYDRО ACTIVЕ «Крем
для идеальной кожи». (Значит, если у вас не идеальная кожа, пользоваться
нельзя).

v
«Новый Sansilk — шампунь для
русого типа волос». (В этимологическом словаре М.Фасмера читаем: «русый» — по
происхождению связан с такими словами, как «руда, рдеть, рыжий». В одних
славянских языках слова с корнем «рус» означают «светловолосый», а в других –
«светлый, рыжий, красный, коричневый, желтый». Русый – это не тип, а цвет
волос. Тип волос: сухие, ломкие, жирные). 

v
«Такси Шевролет работает 25 часов
в сутки». (От названия марки машины «Chеvrоlе», в сутках – 24 часа). 

3.   Ошибочные выражения, ставшие афоризмами в речи политиков
Д.Медведев: 

v
«Моя… не реплика, а приговор.
Реплики у вас, а то, что я говорю – в граните отливается».

v
«В том, что касается бандитов,
наша политика остается прежней…Нужно методично действовать по всей поляне,
если где-то появился след, значит, нужно искать их и уничтожать».

v
«Бюрократия периодически кошмарит
бизнес» (о давлении на бизнес со стороны правоохранителей и чиновников).

v
«У грузинского руководства крышу
снесло» (о решении Михаила

Саакашвили напасть на Цхинвали).

В.Жириновский

v
«Еще ни один Гитлер не перегрыз
горло ни одному русскому солдату!».

v
«Мать, она не может много чему
научить сына. Потому, что она сама не была мальчиком».

v
«Немцы нам большевиков в
запломбированном вагоне прислали. Нам надо теперь прислать в Европу
запломбированный вагон с чеченцами».

v
«Работать губернатором для меня
все равно что пересесть с Мерседеса на велосипед».

v
«Так и Жак Ширак. Пускай приедет
сюда и в палате между капельницами посидит и посмотрит, как русские врачи умеют
лечить. Мы от всех болезней лечим».

v
«Только под русские песни плачет
планета».

v
«Я гробы не считаю. Мне больше
родильный дом нравится».

v
«Я чисто говорю нормы русского
языка».

v
«Нам нужны СМИ другой ориентации».

                                III. Практическая часть.

Рекомендация, как избежать речевых ошибок.1

1.Следите
за отсутствием в речи плеоназмов – лишних слов. Например, не стоит употреблять
выражения: главная суть, прейскурант цен, перспективы на будущее, период
времени, в конечном итоге, впервые знакомиться и т.д.

2.Избегайте
совместного употребления однокоренных слов: характерная черта характера, 
чертить чертеж, соединить воедино и
т.д. Такие слова могут звучать не очень уместно даже в соседних 
предложениях.

3.Не
путайте слова, похожие по 
звучанию, но придающий разный смысл фразе,
например, скрытый и скрытный, эффектный и эффективный, сыто и сытно и т.д.

4.Учтите,
что замена одного из составляющих слов в устойчивых 
словосочетаниях также становится одной из
распространенных речевых ошибок. Не стоит говорить «в поле
внимания» вместо «в центре внимания» или «в поле зрения», «играть значение»
вместо «играть роль» или «иметь значение» и т.д.

5.Следите
за тем, чтобы подлежащее 
в предложении не было перекрыто прямым
дополнением, иначе смысл предложения может стать неоднозначным. Например, фраза
«Широкие лоджии обрамляют экраны из тонированного стекла» будет звучать лучше,
если переставить местами 
дополнение и подлежащее: «Экраны из
тонированного стекла обрамляют широкие лоджии».

6.
Иногда неправильный 
порядок слов может полностью изменить
смысл предложения, поэтому, если вы пишите текст, обязательно прочитайте его через
некоторое время, это позволит вам избежать фраз типа: «В магазин поступили
кроватки для малышей различных расцветок» и «Произвели осмотр места
происшествия, где было совершено 
преступление с участием понятых».

7.Следите
за тем, чтобы ваши предложения были всегда логически закончены, в них должна
прослеживаться основная мысль. Примером неудачного предложения может
служить 
такое: «Производство черных металлов требует большого
увеличения заготовки металлолома, так как примерно половина всей стали
выплавляется из металлического лома». Чтобы подчеркнуть мысль о необходимости
увеличения сбора металлолома, переделайте фразу так: «Увеличение сбора
металлолома очень важно для производства стали, поскольку половина всех черных
металлов выплавляется именно из лома».

8.Постарайтесь
употреблять как можно меньше штампов, клише, слов-паразитов. Они не всегда
оказываются речевыми ошибками, но иногда сильно портят впечатление от текста
или высказывания.
                        
IV.Выводы исследования

Таким образом, из проведенных исследований можно
сделать следующие выводы:

1)          
лингвистические ошибки появляются
в эфире, СМИ, рекламе, речи политиков из-за небрежного отношения к языку,
невысокой культуры говорящих, из-за желания говорящих привлечь внимание
слушателей, зрителей;

2)          
правильность речи – фундамент
языковой культуры: без нее нет и не может быть ни литературного, ни
художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова;

3)          
под литературным языком необходимо
понимать тот, который имеет четко отработанные нормы. Просторечие подразумевает
отклонения от литературной нормы;

4)          
соблюдение норм произношения
является необходимым условием для культуры языкового общения. Каждый из нас в
ответе за здоровье языковой среды, которую мы должны сохранить для новых
поколений;

5)          
высокая культура языка в эфире –
действенный инструмент культурного и духовного обустройства всей жизни;

6)          
речь публичных людей (политиков,
журналистов, депутатов) должна служить образцом русского литературного языка
для слушателей, читателей, зрителей. 

В ходе
исследовательской деятельности, появилась актуальная идея создания «УМНОЙ
ЛЕСТНИЦЫ», содержание умной лестницы:

Я провела
мини-опрос обучающихся 10-11 классов (96 человек). Были предложены 6 вопросов,
проанализировав ответы, я пришла к следующим результатам (в %):

1)               
Смотрите ли вы телевизионные
ток-шоу? (Да – 21, нет – 23, иногда — 56).

2)               
Обращаете ли вы внимание на речь
телеведущих? (Да-18, нет–30, никогда-52). 3) Уместны ли просторечия, жаргонизмы
в речи телеведущих, политиков? (Да-20, нет-26, все равно — 54).

4) 
Влияют ли на вашу речь ошибки в
выступлениях телеведущих, политиков? (Да23, нет – 67, не знаю — 10).

5) 
Читаете ли вы программные
произведения? (Да – 14, в сокращении – 38, нет времени — 48).

6) 
Пользуетесь ли вы лингвистическими
словарями? (Да – 16, время от времени – 6, нет — 78).

Смотрите ли вы телевизионные ток-шоу?

Да

Нет

Иногда

Пользуетесь
ли вы лингвистическими словарями?

Да

Время
от времени

Нет

Обращаете
ли вы внимание на речь телеведущих?

Уместны ли
просторечия, жаргонизмы в речи телеведущих, политиков?

Влияют ли
на вашу речь ошибки в выступлениях 10телеведущих, политиков?

Да

Нет

Не
знаю


         67

              Читаете ли вы программные произведения?

Да

В
сокращении

Нет
времени

                      V. Использованная литература.

1.Л. А. Вербицкая. Давайте
говорить правильно. М., 1993г.

2.Оганесян
С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

3.Скворцов
Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

4.      
Новинская Н. И. Орфоэпический
словарь русского языка. М.,2004 г.

5.      
Введенская Л. А. Словарь ударений
для дикторов радио и телевидения. М., 2004 г.

6.      
Ожегов С. И. Словарь русского
языка. М., 1991г.

7.      
Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь
ударений русского языка. М., 2000г.

8.      
М. Фасмер. Этимологический словарь
русского языка. М., 2001г.

9.      
Материалы СМИ.

10.  
Интернет ресурсы:  www.kremlin.ru,www.putin.ru,www.aphorisme.ru,www.ldpr.ru.

 

Скачано с
www.znanio.ru

Исследовательский проект

«Лингвистические ошибки вокруг нас»

Выполнили ученики 7 А класса

МБОУ СОШ № 14 г. Пятигорска

Руководитель — Митракова О.В.

ВВЕДЕНИЕ

Тема нашего исследования: «Лингвистические ошибки вокруг нас».

Мы хотим продолжить работу, начатую в прошлом учебном году. Нами был выдвинут лозунг: «Ошибка – враг человека!» Чтобы победить то, что портит русский язык, мы продолжаем работу над начатым исследованием.

Мы собираем вырезки из газет, журналов, упаковки от различных изделий, фотографируем слоганы, ценники, объявления в транспорте, вывески на магазинах. Все найденные ошибки мы классифицируем.

Лингвисты уверены – орфографические, пунктуационные, речевые ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения.

Цель данной исследовательской работы: выявление орфографических, пунктуационных, речевых ошибок в рекламных объявлениях, текстах на упаковках и этикетках

Задачи исследования:

• проанализировать рекламные объявления, тексты на упаковках и этикетках и выделить основные виды орфографических, пунктуационных, грамматических и речевых ошибок, распространенных на территории города Пятигорска;

• объяснить причины появления распространенных ошибок

Объектом исследования данной работы являются статьи в газетах и журналах, вывески на улицах города, рекламные объявления, этикетки, упаковка.

Предмет исследования: орфографические, пунктуационные, грамматические, речевые ошибки в рекламных объявлениях, на этикетках, упаковках, стендах.

Гипотеза: орфографический режим рекламных объявлений нуждается в контроле и коррекции; если реклама построена на принципе ошибки, неграмотно и неточно составлена, то она ведет к закреплению речевых, орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок в устной и письменной речи.

Основные методы и приемы: сбор информации (рекламные объявления с ошибками), работа с научной литературой, анализ ошибок, допущенных в рекламных объявлениях.

Материал для исследовательской работы был собран на территории города Пятигорска.

1. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Проанализировав рекламные объявления, тексты на упаковках и этикетках мы нашли ошибки в написании гласных и согласных букв, ошибки в слитном, раздельном или дефисном написании слова, ошибки в использовании строчных и прописных букв.

В рекламном буклете магазина «Магнит» читаем: «Кефир. НальчиНский молочный комбинат». Однако даже ученики начальной школы знают, что если прилагательное образовано от существительного, то буквы основы исходного слова сохраняются без изменений. Следовательно, НальчиК – нальчиКский. Слайд 3

c:\users\user\desktop\img_20170430_124105.jpg

Неверное написание НЕ (слитное либо раздельное)– весьма распространённая ошибка в рекламе. Причиной её возникновения может являться то, что программы компьютера не выделяют данные написания с ошибками.

Этот рекламный щит мы сфотографировали на улице Адмиральского, на здании торгового центра «Алеф» Слайд 4

c:\users\user\desktop\ошибки.jpg

Это фото объявления, которое мы увидели в обувном магазине «Синта» Слово «увАжаемые» следует писать с буквой А (безударная гласная в корне слова). Также пропущена запятая при обращении. Слайд 5

Очень часто можно встретить ошибки в написании сложных слов.

Слово «спецодежда» является сложносокращенным. Писаться должно слитно. (Это фото визитной карточки). Слайд 6

Это страница рекламного буклета магазина «Санги-стиль». Слайд 7

Слова «антипятна», «антижир» также должны писаться слитно. (Слова с иноязычной частью АНТИ пишутся в одно слово).

А так выглядит рекламный плакат, на котором размещена информация о продаже недорогой одежды и обуви. Его авторы предлагают купить ботинки производства «БелОрусь». Правильное написание – «БелАрусь». Слайд 8

2. ПУНКТУАЦИОННЫЕ ОШИБКИ

К сожалению, ошибки в наше время можно найти практически везде. Авторы издания для школьников «Химия. Типовые задания ОГЭ» не знакомы с правилами постановки двоеточия.

В предложении «Данный сборник содержит 30 типовых экзаменационных вариантов, соответствующих проекту демоверсии ОГЭ 2017 года» отсутствует вводное слово. Следовательно, двоеточие ставит не надо.

Слайд 9

c:\users\user\desktop\img_20170430_124156.jpg

Это

буклет «Станции юных техников» г. Пятигорска Слайд 10

Безусловно, педагоги этого образовательного учреждения могут дать детям знания в области физики, математики, черчения. А вот правила пунктуации русского языка они, вероятно, забыли.

Пропущена запятая при обращении. Слайд 11

Стоит лишнее двоеточие. Слад 12

На фото журнал учета регистрации поверок, проводимых органами государственного контроля парикмахерской «Триумф» по улице УкраИнской.

В тексте, размещенном на его оболке тоже пунктационная ошибка: пропущена запятая при причастном обороте. Слайд 13

А в этом объявлении вообще отсутствуют знаки препинания. Слайд 14

В стать журнала неоправданно стоит двоеточие между подлежащим и сказеумым.

Слайд 15

3.РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ

Речевые ошибки – это ошибки в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм.

Речевые ошибки довольно часты как в официальной, так и в неофициальной речи. Многие из них становятся настолько типичными, что мы почти не замечаем их.

Это страница модного женского издания. Ни автор статьи, ни редактор, видимо, не различают паронимы «одеть» и «надеть». Все-таки, надо писать «Что Надеть на Новый год». Слайд 16

Очень часто в текстах можно встретить случаи неоправданного повтора однокоренных слов.

Пример тавтологии: «расчесывание – расческа». Слайд 17

Читаем фразу из буклета магазина хозяйственных товаров: «Это новый освежитель воздуха, который… устраняет неприятные запахи и позволяет погрузиться в атмосферу приятных ароматов в 10 раз сильнее, чем обычные средства». Слайд 18

«Погрузиться в 10 раз сильнее» — пример речевой ошибки. Погрузиться сильнее нельзя! Глагол в предложении подоб ран неудачно.

Еще фраза из того же журнала: «Какого цвета должно быть вечернее одеяние, опираясь на восточные традиции?» Слайд 19. Непонятно, что должно «опираться на восточные традиции». Слово «опираясь в данном контексте неуместно».

А это статья газеты «Рецепты здоровья». В ней помещают письма обычных людей. Но это не оправдывает редактора, который не исправляет многочисленные ошибки в таких посланиях.

Пожилой человек пишет, что он «следил за диетой. Слайд 20. Конечно же, не «следил», а «соблюдал диету».

Еще один автор письма о чудесном выздоровлении пишет, что он начал приНИмать крем.

Слайд 21. Правильно говорить приМЕнять крем.

4. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Грамматические ошибки — это ошибки в структуре языковой единицы; это нарушение какой-либо грамматической нормы — словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Часто люди неверно строят предложения в устной и письменной речи. Слайд 22

«Серия шампуней обогащенЫ натуральными экстрактами». Ошибки бы не было, если авторы добавили в предложение местоимение «которые». «Серия шампуней, которые обогащены…»

Еще раз обратимся к журналу «Рецепты здоровья». Слайд 23. Читаем фразу из письма читательницы: «Мы с мужем С одного села». Конечно, ИЗ села!

Еще одно письмо. Слайд 24. «Много работала, жила ЗА копейки». Жила НА копейки!

Увы, ошибки можно встретить не только в бесплатных буклетах или газетах.

Непростительную речевую ошибку встречаем в сборнике по подготовке к ОГЭ по русскому языку под редакцией Сениной. Слайд 25

«каждая капля крови, пролитОЙ … Капля (какая?) пролитАЯ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав собранный материал, мы выяснили, что ошибки в рекламной продукции, связанные с нарушением орфографических, пунктуационных и речевых норм (объект нашего исследования), — следствие незнания норм русского языка и неумение или нежелание производителей рекламной продукции пользоваться словарями.

Выявленные ошибки — результат не только низкой грамотности, но и

с безответственного отношения рекламодателей к своей работе, неумение соединить пунктуационные нормы языка и графические возможностями дизайна для выделения наиболее значимых в рекламе речевых единиц. Можно сказать, что предпочтение отдаётся дизайну в ущерб грамотности.

Практическая направленность нашей работы заключается в стремлении обратить внимание каждого человека на то, какую рекламную продукцию он потребляет.

Используемая литература:

1.Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Рус­ский язык, 1978.

2. Андреев В.И. Деловая риторика. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993.

3. Атватер И. Я вас слушаю. М., 1988.

4. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международ­ные отношения, 1993.

5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М.: Флинта, Наука, 1997.

6. Мучник Б.С. Культура письменной речи. М.: Аспект Пресс, 1996.

Школьная
научно-практическая конференция

«Шаг
в будущее — 2018»

Исследовательская работа

«Лингвистические
ошибки вокруг нас ( русский язык в мире рекламы)»

Автор: Лизунова
Ксения Руслановна

МАОУ
гимназия № 12», 7 класс, Г. Тюмени, Тюменская область

Научный
руководитель: Цаунер Алиса Викторовна, учитель русского языка

МАОУ
гимназия № 12 города Тюмени

Российская
Федерация, г. Тюмень,

2018
г.

Содержание.

I.                   
Введение……………………………………………………………………………………3

II.                
Основная часть.

1.     
Реклама. Что такое
реклама………………

2.     
Какая должна быть реклама.
Принципы рекламы…………………………..

      2.1. Функции рекламы

            2.2. Зачем нужна реклама

      3. Орфографические ошибки в рекламе.

            3.1. Возможные причины появления пунктуационных ошибок

 в рекламе  г. Тюмени.

III.
Заключение……………………………………………………………………………….13

IV.
Список литературы……………………………………………………………………….14

V.  
Приложение………………………………………………………………………………18

I.                 
Введение.

 Российская реклама представляет собой развивающуюся сферу деятельности.
Влияние рекламы сказывается не только на сфере потребительского рынка, но
культурной жизни общества, на употреблении русского языка и – опосредованно –
на развитии его системы.
Идея осветить данную проблему
возникла в связи с бесчисленным множеством найденных мной ошибок:
орфографических, пунктуационных, грамматических, речевых — в рекламных
 объявлениях, распространенных на территории г. Тюмени. По моему мнению,
большое количество прослушиваемой и просматриваемой рекламы не может не
повлиять негативно на язык детей и подростков. Молодёжь – это универсальный
потребитель массовой информации и рекламы, что, безусловно, пагубно сказывается
на устной и письменной речи большинства подростков. Существует реклама, которая
построена на принципе ошибки. Мы считаем, что создатель такой рекламы не
уважает ни себя, ни людей. Ему важно прорекламировать свой товар! Он уверен,
что придумал оригинальный ход.  Подобный приём  обычно используют,
чтобы привлечь внимание потребителя. Но, плохо владея нормами русской речи,
рекламодатели часто попадают впросак, неточно, грамматически неправильно
оформляя текст.

Объектом исследования данной работы являются наружная реклама, реклама
в СМИ г. Тюмени, непрофессиональные рекламные объявления.

Предмет исследованиялингвистические особенности построения рекламных слоганов.

Гипотеза
исследования:

1)       Орфографический
режим рекламных объявлений нуждается в контроле и коррекции; если реклама
построена на принципе ошибки, неграмотно и неточно составлена, то она ведет к
закреплению речевых, орфографических и пунктуационных ошибок в устной и
письменной речи.

Цель исследования:

Для реализации поставленной цели мы должны решить следующие
задачи:

1.     
Изучить что
такое реклама.

2.     
Изучить
основные принципы рекламы, функции.

2.

 3. Объяснить возможные причины появления распространенных
 ошибок в рекламных объявлениях.

 Методы исследования: изучение научной и
справочной литературы; анкетирование, интервьюирование, сравнение;
классификация; обобщение. 

II.               
Основная часть.

1.     
Реклама. Что такое реклама. Определение рекламы. Структура рекламы.

Существует масса определений рекламы. Они отличаются
количеством слов и заумностью. Я нашла определение этого слова в «Википедии». Реклама (от
лат. reclamare — «утверждать, выкрикивать,
протестовать») — информация, распространенная любым способом, в любой
форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц
и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование
или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.

 Но есть и еще другие определения. Реклама
ответвление массовой коммуникации, в русле которого создаются и
распространяются информационно образные, экспрессивно субъективные тексты,
адресованные группам людей с целью побудить их к определенному выбору или
поступку.

Реклама —
это оплаченная, неперсонализированная коммуникация, осуществляемая
идентифицированным спонсором и использующая средства массовой информации с
целью склонить (к чему-то) или повлиять (как-то) на аудиторию.

Используются и более узкие определения, например,
ограничивающиеся лишь товарами и услугами. Иногда в определение включают такой
признак, как коммерческие интересы.

Реклама —
процесс донесения информации от рекламодателя до целевой аудитории посредством
медиаканалов или иными способами.

Реклама —
коммерческое средство массовой информации, созданное для того, чтобы
стимулировать сбыт продукта или услуги, или же информационное сообщение со
стороны института, организации или кандидата на какой-либо политический пост.

Я рассматриваю
в исследовательской работе рекламу — оповещение различными способами для создания
широкой известности чему-нибудь с целью привлечения потребителей, зрителей и т.
п.

     Я провела исследование среди взрослого и детского населения гимназии об
отношении к рекламе. Внимание более всего привлекает телевизионная реклама
(7о,8 %). 26,2 % вообще не обращают внимания ни на какие виды рекламы. Реклама
в газетах и журналах может заинтересовать 25 % респондентов. Остальные виды
рекламы привлекают гораздо меньше внимания опрошенных. Так 14,9 %  обращают
внимание на рекламу по радио. Щитовая реклама способна привлечь 41, 6 %
опрошенных.  На рекламу в Интернете, обращают внимание  54,1 % опрошенных. 
Таким образом, реклама, размещенная в СМИ, является наиболее эффективной,
поскольку привлекает наибольшее количество потенциальных потребителей.
В то же самое время не вся реклама эффективна и оказывает желательное
воздействие на человека.
У человека существует система установок, стереотипов, через которые можно и
нужно формировать образ, причем, в совокупности с изобразительно-выразительными
средствами языка. Реклама достигнет цели лишь в том случае, если при её
создании будут учитываться особенности человеческой психики. Общепринятой
моделью восприятия рекламы принято считать AIDMA model, подразумевающую
следующую цепочку «Внимание-Интерес-Желание-Мотив-Действие».
Прежде всего, реклама должна привлечь внимание потенциального Потребителя,
которое может быть как произвольным, так и непроизвольным.
Первое возникает тогда, когда предмет замечен как бы случайно, без намеренного
указания на него со стороны. Поэтому для такого привлечения внимания часто
используются яркие, запечатлевающиеся в сознании образы, ассоциации. Второе —
требует определенного напряжения, связанного с тем, что человек сознательно
хочет что-то увидеть.
Далее реклама должна пробудить интерес потребителя, воздействуя на его
интеллект или эмоции.
Если реклама привлекает эмоционально, то, чтобы заставить человека задержать на
ней свое внимание, она должна заинтересовать его своим содержанием, вызвать ту
или иную реакцию. Например, обрадовать, заинтриговать, удивить, подбодрить.
Хорошая реклама не только сформирует в сознании потребителя представление о
продукции, создаст рекламный образ, но и пробудит в нем желание воспользоваться
ею, т. е. последовать неким ненавязчивым «советам». Это, в конечном счёте, и
есть её главная задача.

Структура рекламы содержит
следующие пять основных моментов:

Во-первых, это способность привлечь внимание. Очень важно насколько
привлекается внимание читателей заголовком, телезрителей видеорядом. Воздействует
ли реклама именно на те категории потенциальных потребителей, на которые она
рассчитана.
Во-вторых, сила воздействия на эмоции потребителей рекламы. Какие чувства
рождаются у них при влиянии на рекламы, насколько удачен рекламный аргумент и
правильно ли он подан.
В-третьих, какова сила воздействия. Побежит ли, допустим, зритель после
просмотра рекламы покупать этот товар или останется сидеть в кресле, несмотря
на то, что реклама понравилась ему и есть необходимость в приобретении данного
товара.
В четвертых — это информативность. Ясно изложен рекламный аргумент? Насколько
емко показана полезность рекламируемого объекта.
И последнее. Захочет ли человек прочитать сообщение или посмотреть рекламный
ролик до конца. Насколько эффективно приковывается внимание людей.
Итак,  из вышесказанного можно сделать вывод, что

 Цель рекламы — донесение информации от
рекламодателя до целевой аудитории.

Задача рекламы —
побудить представителей целевой аудитории к действию (выбору товара или услуги,
осуществлению покупки и т. п., а также формированию запланированных
рекламодателем выводов об объекте рекламирования).

2. Какая должна быть реклама. Принципы рекламы.

                   Для того чтобы оказать влияние на
потребителя, реклама должна быть разнообразной, рекламный образ нужно поддерживать в
течение всей рекламной кампании, чтобы он не забывался, но при этом нужно
избегать перенасыщенности, так как он быстро может стать «затертым».

                  Чтобы этого не происходило, в рекламу
вносятся новые элементы, привлекающие потенциальных клиентов. Рекламная идея
должна быть оригинальна и потому не скучна, не должна повторять известные,
надоевшие решения. Она должна привлекать внимание, что достигается удачными
художественными и текстовыми решениями, размещением рекламного объявления в
средствах массовой информации, пользующихся высокой репутацией, которые читают,
слушают, смотрят те, на кого реклама рассчитана.

             
Для более полного и правильного восприятия информации необходимо ее правильно
подать аудитории, которая должна правильно воспринять и отреагировать на нее.
Для этого необходимо соблюдать пять основных принципов:
1) В памяти дольше удерживается та информация, которая была воспринята
сознательно.
2) Обычно, лучше запоминается начало и конец сообщения, чем его середина.
3) Материал разнообразный и необычный воспринимается и запоминается лучше.
4) Информация лучше запоминается, если она не противоречит сложившимся
понятиям, мнениям, взглядам.
5) Необходимо чувствовать направления тенденции современной жизни.

2.1  Функции рекламы.

Функции рекламы определяются ее целями и задачами.

—  Экономическая. Умелая реклама стимулирует сбыт товара и способствует
росту прибыли

 — Информационная. Информирование покупателей о товарах и услугах

—  Коммуникативная. Реклама информирует и создает имидж
товаропроизводителей

—  Контролирующая. Контролирует процессы создание предпочтений
групп потребителей к товарам различного ассортимента.

— Функция управления спросом. Объем рекламной информации и графики
ее подачи могут изменять спрос.

— Эстетическая. Воспитывать вкус потребителей, рекламируя лучшие
образцы упаковки, создавая изящные товарные знаки и логотипы по законам
графического искусства и т.д.;

— Просветительская. Объяснять назначение лучших товаров или услуг,
пропагандировать наиболее передовое, новое;

 2.2.  Зачем
нужна реклама.

Реклама оповещение различными способами для создания
широкой известности чему-нибудь с целью привлечения потребителей, зрителей и т.
п.
 

Реклама оказывает большое влияние на потребителя в выборе
товаров.
В то же самое время не вся реклама эффективна и оказывает желательное
воздействие на человека.   Реклама должна пробудить интерес потребителя,
воздействуя на его интеллект или эмоции.   Реклама внедряет в сознание людей
этот рекламный образ, который в дальнейшем становится стереотипом, через
который легче воздействовать на потребителей. Творческие подходы могут быть
разными. Например, при рекламе товаров массового спроса, как правило,
используют эмоциональные мотивы, для изделий промышленного назначения —
рациональные.

3.     
Орфографические
ошибки в рекламе.

         Чтобы
проанализировать орфографические ошибки в рекламе, необходимо понять, что такое
орфография, орфограмма. Орфография — раздел  науки о языке, в котором
излагается система правил написания слов. Такое написание в слове, которое
соответствует определённому орфографическому правилу, называется орфограммой.

 Главный вопрос, который я перед собой ставила: а есть ли
рекламы с ошибками на  правила русского языка. Вот небольшая коллекция шедевров
Тюменских рекламщиков. В ней, например, рассказывается, как некая обувная
фабрика обещает: «Купи 3 пары – сЪэкономь на одной из них 20%
скидки». Даже если не заметить орфографической ошибки, все равно
непонятно: как это можно сэкономить скидку? Ведь экономить – значит,
расходовать экономно, бережно (Толковый словарь русского языка Ушакова).

       На улице Ленина красуется яркая вывеска
«ЦифроФое фото». А на улице Республика  имеется плакат, приглашающий
в ларёк за «мулЕне». МулИне — это определённый сорт хлопчатобумажных
ниток для вышивания. А вот что продают?

            От безграмотных объявлений спасу нет
даже под землёй. На улице Орджоникидзе притулился прилавочек с билетами. Афишки
приглашают на спектакли «Как пришЫть старушку» и «На всякого
мудреца довольно простАты». Сразу ясно, что авторы вообще порога школы не
переступали, ведь правило: «Жи, ши пиши с буквой и», – учат чуть ли
не в 1-м классе.

       В Латвии за безграмотные объявления
штрафуют. У нас же на недостоверную или неэтичную рекламу можно пожаловаться в
Федеральную антимонопольную службу. Но спасет ли заветное слово «ФАС»
от неграмотных сочинителей?

              Реклама обязана подчиняться Закону
«О государственном языке». Но в этом законе ничего не говорится про
орфографические ошибки. Вот если вы заметите плакат, где в результате опечатки
получилось неприличное слово, можете смело писать заявление в территориальный
орган ФАС. Такая реклама будет проходить по разряду «неэтичной», и не
исключено возбуждение административного дела.

          Рекламу с ошибкой или опиской?.. нам
удалось сфотографировать с экрана телевизора.

hello_html_m5b1193a3.png

hello_html_84b8a4e.jpg

1365845420_1335044735.JPG

vyveski_3.jpg

3.1.  Возможные причины появления пунктуационных ошибок

 в рекламе  г. Тюмени.

Появление
пунктуационных ошибок в рекламных объявлениях мы  объясняем  низкой
грамотностью рекламодателей.

       
    Субъективными являются следующие причины:

·    
неточное или полное незнание пишущим пунктуационной нормы;

·    
незнание опознавательных признаков смысловых отрезков, подлежащих
выделению знаками препинания;

·    
не владение синтаксическим и смысловым разбором предложения;

Вывод: Проанализировав собранный материал по
заданной проблеме, я выяснила, что ошибки в наружной рекламе, связанные с
нарушением орфографических, пунктуационных, грамматических и стилистических
 норм, — результат безграмотности «авторов».

Выявленные  ошибки связаны с
безответственным отношением рекламодателей  к своей работе.

Создатели рекламы часто игнорируют
широкую возможность использования знаков препинания, т.е. не расставляют их в
сложных предложениях, при однородных членах, в предложениях с обособленными
членами предложения, с обращениями, что скорее всего, является следствием
незнания  пунктуационных  норм или нежелания «утяжелять» текст.

Речевые (стилистические)
 ошибки, в основном,  допускаются  вследствие незнания правил
русского литературного языка.

Практическая
значимость нашей работы
 заключается в совершенствовании знания по предмету
«Русский язык», расширении сферы применения этих знаний.

Реклама проникла во все области нашей
жизни,  и поэтому хочется, чтобы люди видели вокруг себя грамотную,
компетентную рекламу. Вспоминаются  слова И.С.Тургенева: «Берегите
наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам
нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным
орудием: в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!»

Если каждый человек будет задумываться
над тем, что и как он говорит и пишет, русский язык еще долгие годы будет
«великим» и «могучим».

 Хочется верить, что в недалёком
будущем  языковой материал рекламы г. Тюмени станет образцовым!

Заключение.

Реклама
— это уже неотъемлемая часть нашей жизни. Общественная потребность в рекламе
появляется там, где потребитель имеет выбор, свободен делать его. Реклама
развивается тем интенсивнее, чем шире становится выбор товаров и услуг. Итак,
резюме составлено. Успехов в работе. И еще раз напомним основные моменты для
успешной рекламы.

                  
Вопросы облегчения усвоения информации должны занимать всех тех, кто занимается
форматированием текстовой и графической информации в  журнале и газете. В
рекламе этому должно уделяться особое внимание, потому что ее читатель —
человек незаинтересованный и часто уставший. Создатель рекламы должен делать
абсолютно все, чтобы этот незаинтересованный человек заинтересовался, начал
читать и продолжал читать, не испытывая напряжения и дискомфорта.

              
Мы воспринимаем рекламу зрением. А наше зрение подчиняется законам физиологии и
психики. Если эти законы применить к печатной рекламе, это повысит ее общую
эффективность.

            
Исследования показали, например, что: а) взгляду легче скользить сверху вниз,
ему неудобно прыгать вверх-вниз, б) в рекламе глаз вначале останавливается на
иллюстрации, потом он ищет заголовок и переходит к тексту. Иллюстрация, под ней
заголовок и текст.

            
Чтобы вашу рекламу хотя бы просто заметили, не говоря уже о том, чтобы
прочитали, нужно очень постараться. Против этого работает буквально все:
огромное количество других реклам и источников информации, которые конкурируют
за внимание читателя; накопленный читателем отрицательный опыт общения с
сотнями различных реклам; усталость читателя и многое другое. Сначала нужно
привлечь внимание и потом поддержать интерес
. 
Внимание реклама привлекает совместным действием иллюстрации и заголовка. Эти
два элемента следует рассматривать только вместе: они должны усиливать
достоинства и компенсировать недостатки друг друга.

Например, 
к фотографии человека, потирающего себе лоб, приложен заголовок «Сделай
вывод!». Что бы это могло означать?  Это реклама фирмы, занимающейся… выводом
полиграфических пленок.

               Как часто мы наталкиваемся на
совершенно нечитаемые тексты в рекламах и даже в статьях.  Давно известно, в
частности, что есть более читаемые и менее читаемые шрифты, что чем длиннее
строка и меньше межстрочное расстояние, тем труднее читается текст. Выворотка
(белый текст на темном фоне) снижает читабельность в 5-7 раз. Еще больше
снижает читаемость так модный ныне рваный фон. Исследования и опыт показывают,
что резко снижают читаемость рекламы заумности. 

                 Наша гипотеза — необходимы ли знания
русского языка в рекламе подтвердилась. Они действительно необходимы, так как
затрудняют чтение текста.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.
Бабайцева, В.В. Русский язык : теория : учебник  для 5-9 кл.    
                   / В.В.
Бабайцева, Л.Д. Чеснокова.– М., 1998. — 287 с.

2. Иванова,
 В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография      
    / В.Ф.Иванова. — М., 1966. – 313 с.

3.
Ожегов, С.И Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7 500
фразеологических выражений / С.И Ожегов, Н.Ю. Шведова; Российская Академия
Наук, Институт русского языка; Российский фонд культуры; — М., 1993. – 960 с.

4.
Орфографический словарь русского языка:  106 000 слов / Под ред. С.Г.
Бархударова и др. – 26 изд., стер. — М., 1988. – 400 с.

5.
Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д.Э.
Розенталь. — М., 1996. — 368 с.

Приложение 1.

                             
Информационно-исследовательский проект

«Лингвистические ошибки вокруг нас»

                                                    Оглавление

1.

Введение

с.

4

2.

Теоретическая часть

с.

7

2.1.

Лингвистические ошибки и их
классификация

с.

7

2.1.1.

Типы речевых ошибок на
телевидение и СМИ

с.

7

2.2.2.

Лингвистические ошибки в
рекламе

с.

14

3.

Практическая часть

с.

17

4.

Рекомендации, как избежать речевых
ошибок

с.

17

4.1.

Выводы исследования

с.

19

5.

Используемая литература

с.

25

                                     Паспорт
проекта

Тип
проект

Информационно-исследовательский

Объект

Филология

Предмет

Лингвистические
ошибки

Цели
проекта

1.формирование коммуникативной, лингвистической
компетенций в сфере самостоятельной познавательной деятельности;

2.Совершенствование навыков исследовательской
деятельности;

3.Обучение
выявлению лингвистических ошибок в речи.

Задачи
проекта

1.Формировать
умения правильного использования научных источников в исследовательской
работе;

2.Совершенствовать
навыки обобщения и анализа полученных данных;

3.Закрепить
знания по овладению нормами русского литературного языка.

Проблемные
вопросы

1.Что
является причиной речевых ошибок политиков, дикторов ТВ?

2.Как
влияют на речевую культуру СМИ?

3.Является
ли реклама двигателем прогресса в речевой культуре?

Задачи
исследования

Найти
ошибки в речи политиков, телеведущих. Проанализировать их. Предложить способы
исправления речевых ошибок.

Продукт

«Умная
лестница»

I.
Введение

Более 300 миллионов человек в мире являются носителями
русского языка, но степень овладения языковой культурой оставляет желать
лучшего.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что во
время преобразований общественного устройства, происходящих в Российской
Федерации, неизбежны глубокие изменения и в языковой культуре народа. Всегда ли
они позитивны? К сожалению, не всегда. Социальные сдвиги в результате изменений
в структуре общественно-политического строя приводят к расшатыванию
традиционных литературных норм произношения и правописания.

Это выражается, прежде всего, в увеличении разного
рода ошибок и их вариантов, возникающих под влиянием просторечий,
территориальных и социальных диалектов, в обилии новых (не всегда оправданных)
иностранных слов и терминов. Русская речь, не соответствующая литературным
нормам, звучит в школьных и студенческих аудиториях, на митингах, собраниях
партий и общественных движений, в выступлениях политиков, в эфире (причем
нередко в прямом эфире, без подготовки, какого-либо редактирования).

Известная «обнаженность» речи, её смысловая,
систематическая, грамматическая, орфоэпическая ущербность вызывают резко
негативную критику со стороны образованной части общества, делают актуальными
вопросы: «Как мы говорим и пишем?», «Правильно ли мы говорим и пишем
по-русски?», «Знаем ли мы свой родной язык?».

Тип проекта
– информационно-исследовательский.

Цели проекта:

1)          
формирование коммуникативной,
лингвистической компетенций в сфере самостоятельной познавательной
деятельности;

2)          
совершенствование навыков
исследовательской деятельности;

3)          
обучение выявлению лингвистических
ошибок в речи, составлению классификации лингвистических ошибок и их
исправлению, овладению нормами русского языка, анализу, сопоставлению языковых
фактов.

Задачи проекта:

1)          
формировать умения правильного
использования научных источников в исследовательской работе;

2)          
совершенствовать навыки обобщения
и анализа полученных данных, составления классификации часто встречаемых
лингвистических ошибок;

3) закрепить знания по овладению нормами русского
литературного языка.

Проблемные вопросы
исследования:

1)          
Что является причиной речевых
ошибок политиков, дикторов телевидения?

2)          
Как влияют на речевую культуру
СМИ?

3)          
Является ли реклама двигателем
прогресса в речевой культуре?

Задачи исследования:

v найти ошибки в речи, политиков, телеведущих, слоганах рекламы;

v проанализировать их;

v предложить способы исправления речевых ошибок.

Гипотеза

Предполагаем, что в речи политиков, телеведущих, в
текстах рекламы часто встречаются речевые ошибки, что, вероятно, связано с
низкой культурой говорящих, с их небрежным отношением к языку, и, возможно, с
их желанием привлечь к себе внимание окружающих, слушателей, аудитории.

Продук: «умная
лестница»

Предполагаемый результат

Приобретение опыта исследовательской работы в области
изучения часто встречаемых ошибок в нарушении речевых норм русского
литературного языка.

Методы исследования

Изучение научной литературы, чтение научно-популярных
статей, текстов рекламы, СМИ, наблюдение, опрос, анкетирование, просмотр
телепередач. 

 

II. Теоретическая
часть.

Лингвистические ошибки и их классификация

1.
Типы речевых ошибок на телевидении, в СМИ, речи политиков

Устная речь обслуживает разные сферы общественной
жизни, и потому её нормы соблюдаются с различной степенью обязательности. В то
же время в сознании граждан публичная речь политиков, государственных деятелей,
телеведущих воспринимается как образцовая, служит ориентиром для аудитории, к
которой эта речь обращена.  Однако анализ языка электронных СМИ, рекламы,
политиков показывает, что в последние годы широко распространилось такое
явление, как закрепление неверных вариантов произношения, выходящих за рамки
литературной нормы языка. При этом большинство слушателей и читателей остаются
в недоумении: это ошибка или, может быть, уже новая норма, если так говорят в
эфире и пишут в СМИ. 

В условиях колебания и обновления произносительных
норм, размывания границ литературной нормы под влиянием разговорных,
просторечных, жаргонных и иноязычных вариантов возникает необходимость
классификации существующих ошибок с целью их устранения.

Трудности
       формообразования     некоторых          форм          имен существительных
в единственном числе и множественном числе в Именительном падеже, Родительном
падеже. 

v
«Культурная революция» с Михаилом
Швыдким: «Макаренко, Ушинский – наши учителя и духовные наставники».
(Нужно «учители» — идейные руководители).05.02.2011г.

v
Газета «Русский стиль».
А.Митрофанов: «Грузинов и армян в Москве много, но мы же не нацисты».
(Нужно: «грузин»). 15.12.2010г.

v
«Лицом к городу». Ю.Лужков «Вы
народ картошкой накормите, а без помидор они проживут
как-нибудь». (Нужно: «картофелем обеспечьте», «без помидоров»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
В.Жириновский «Бомже’й развелось, как мух». (Нужно: «бо’мжей»).

v
«Пока все дома». Г.Зюганов «Это
раньше в очередях за ними стояли. Сам доставал родственникам в подарок. А
теперь блюдцев столько, сколько у людей денег». (Нужно: «блюдец»).

v
Интервью с Н.М. Михалковым:
«Россия всегда славилась церквями и умами». 24.12.2010 (Нужно:
«церквами»).

Трудности ударения

Правильная постановка ударения – необходимый признак и
важнейшее условие грамотной устной речи. Объективная сложность системы русского
ударения связана с тем, что в русском языке постановка ударения в слове
отличается подвижностью. Постановка ударения в именах существительных вызывает
значительные трудности.

v
ТК «Звезда». Отец Леонид Калинин:
«Тайна исповеда’ний священна».

15.11.2010г. (Нужно: «испове’даний»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Различия вероисповеда’ний не могут быть причиной для разжигания
межнациональной розни». 16.12.2010г. (Нужно: «вероиспове’даний»).

v
«Русская служба новостей» с
М.Задорожным: «В этих «хрущобах» невозможно жить: нет лифто’в,
мусоропро’водов». 10.11.2010г. (Нужно: «мусоропрово’дов», «ли’фтов»).

v
ТВ-3. Н.Фоменко: «И тут я понял,
что мой парашют, не успев раскрыться, зацепился за ша’сси вертолета». (Нужно:
«шасси’»).

Трудности
употребления

Нормы словоупотребления – это правильность выбора
слова и уместность его применения в тех или иных сочетаниях с другими словами.
Эти нормы связаны с употреблением неологизмов, профессионализмов, штамповых
слов, выражений, канцеляризмов, иноязычных слов в несвойственных им
конструкциях речи.

v
«Поединок» с В.Соловьевым
(ток-шоу). В.Шандыбин: «Мы готовы утрясти этот вопрос и рассмотреть
происходящее под современным угломзрения». 15.04.2010г. (Нужно:
«урегулировать вопрос», «другим углом зрения»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым.
А.Митрофанов: «Результаты расследования не замедлят себя ждать». (Нужно:
«не заставят себя ждать»).

v
Спортивные новости. В.Фетисов:
«Наши олимпийцы одержали весомые успехи на олимпиаде в Ванкувере, и мы ими
гордимся».(Нужно: «одержали весомые победы», «добились весомых успехов»).

v
Газета «Резонанс». В.Виноградов:
«Необходимо серьёзнее отнестись к делу сбора налогов». (Слово «делу» не
имеет в данном предложении лексического значения, его можно убрать из
предложения, смысл которого не изменится. Это канцеляризм).

v
С.Собянин в беседе с журналистами:
«Приведу лишь несколько фактов бездеятельности ТСЖ». (Нельзя привести «факты
бездеятельности», так как при бездеятельности не может быть фактов).

v
«Поединок» с В.Соловьёвым.
Г.Зюганов «МертворожденныйСНГ продолжает умирать». (Нужно:
«мертворожденное СНГ», не может умереть то, что родилось мертвым).

v
В той же передаче. Г.Зюганов: «Ухудшается
уровень жизни
народа, и это очевидно». (Нужно: «снижается уровень жизни»).

v
Там же. Г.Зюганов: «Более компромиссный
вариант — снижениеповышения цен». (Нужно: «постепенное снижение цен»,
«не допустить повышения цен»).

v
Г.Зюганов в интервью газете «АиФ»:
«Программа «Куклы» собрана талантливо. То, что я там урод,
меня не расстраивает». (Нужно: «сделана талантливо», «некрасив»).

Употребление имен существительных     с         предлогами благодаря,

согласно, вопреки, по

v
ТВ ЦЕНТР. «Момент истины». Б.
Немцов: «По окончанию престижных вузов выпускники стремятся за границу:
их привлекают большие возможности». (Нужно: «по окончании»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым.
К.Крюков, актер: «По прилету в Бийск, нас, конечно, никто не встретил».
(Нужно: «по прилете»).

Паронимия имен существительных. Плеоназм. Тавтология.

Объектом
внимания должны быть обороты речи, содержащие лишние слова (плеоназмы),
повторение сказанного однокоренными словами (тавтология), близкие по звучанию,
но отличающиеся по значению и написанию слова (паронимы):

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым: «Наряду
с успехами в борьбе с наркотрафиком нужно отметить ряд недостатков».
(Тавтология).

v
В этой же передаче: «Не без
труда
наркополицейским удается решать эти трудные задачи».
(Тавтология).

v
ТК «АИСТ»: «В городе Орехово-Зуево
стало доброй традицией отмечать приход весны широкими массовыми
гуляниями». (Плеоназм: что

«массово», то всегда «широко»; нужно: «в
Орехово-Зуеве», или в

«Орехове-Зуеве»).

v
ТВ Центр «Обзор. Чрезвычайные
происшествия»: «Договоренность на поставку компьютеров была аннулирована».
(Паронимы: можно аннулировать договор – письменное или устное соглашение о
взаимных обязательствах; договоренность – соглашение, достигнутое путем
переговоров).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
С.Миронов: «Эти приоритеты на сегодняшний день являются главными».
(Плеоназм: приоритет-значит главный).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым: «На
нашем канале работают профессионалы высокого класса». (Плеоназм. Нужно:
«работают профессионалы»).

v
Передача «За семью печатями»: «Кто
увлекается историей родногоОтечества, предлагаем книги Веры Ишимовой».
(Плеоназм. Нужно:

«историей Отечества»).

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Чтобы врачи чувствовали рамки дозволенного, необходимо утвердить кодекс
профессиональной этики».

(Плеоназм: «кодекс» и «этика» — нормы и правила
поведения. Нужно:

«необходимо следовать профессиональной этике»).

Имя
прилагательное. Трудности в формообразовании степеней сравнения

Часты ошибки в употреблении степеней сравнения имени
прилагательного.

v
«Культурная революция» с
М.Швыдким: «Самый ярчайший пример тому – библейские притчи». (Нужно:
«самый яркий» или «ярчайший»).

v
«Большие». Ток-шоу «Они были более
моложе
, поэтому их ждал успех».

(Нужно: «более молодыми», «моложе»).

Трудности ударения в
кратких и полных прилагательных

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Чтобы понимать подростков, речь их должна быть я’рка. А у них в речи
одни слоганы». (Нужно: «ярка’»).

Часто встречаются ошибки в следующих парах слов:
запа’сный (выход, путь) — запасно’й (игрок, ключ) перехо’дный (возраст, глагол)
— переходно’й (балл, экзамен) характе’рный (признак, жест) — хара’ктерный
(актер, танец).

v
«В мире животных» с Н.Дроздовым:
«Характе’рные брачные танцы туземцев всегда необычны для нас, европейцев».
(Нужно:

«хара’ктерные брачные танцы»).

Трудности в произношении
имен прилагательных

Часто встречаются ошибки в произношении имен прилагательных – добавление
ненужного звука: беспрецедентный – нет Н перед Д интриганский – нет Т после Н
милостивый – нет Л после Т перспективный – нет Е после Р чрезвычайный – нет Е
после Ч междугородный – не междугородний!

v
«Давай поженимся»: «Черезвычайные
меры не всегда благо в семейных ссорах».

v
«Пусть говорят» с А.Малаховым:
«Необходимо принять реалистичные законы, чтобы подросток чувствовал себя
защищенным». (Паронимы. Нужно: «реальные»). 

v
В той же передаче: «Часто порочные
сведения о человеке, тем более о ребенке, ненаказуемы». (Паронимы. Нужно: «порочащие»).

Речевые
ошибки, связанные с употреблением фразеологического оборота

В употреблении
фразеологизмов также нередки ошибки.

1) 
Неоправданная замена компонента
фразеологизма: 

v
«Российская газета». Статья «Адов
труд
и адские муки».

(Фразеологизмы: «адов пламень», «адский труд»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
С.Миронов: «Этот вопрос всегда был местомраздора для политических
партий». (Нужно: «яблоком раздора»).

v
В той же передаче: «Не
мудрствуя долго
, приведу лишь один пример».

(Нужно: «не мудрствуя лукаво»).

v
«Поединок» с В.Соловьевым.
В.Жириновский: «А сами в мутной водичке карманы себе набивают». (Нужно:
«в мутной водичке рыбку ловят»).

v
В той же передаче: «Каждого нельзя
стричь под одну гребенку». (Нужно:

«Всех нельзя стричь под одну гребенку»)

v
В.Путин: «Я думаю, что это полная
чушь, несуразица. Это сапогивсмятку». (Фразеологизм «яйцо всмятку».
Нужно: «люди не понимают, о чем говорят»).

2) 
Изменение грамматической формы
слова во фразеологизме:

v
«Большие». Ток-шоу. Мария Гайдар:
«Вольно-невольно, а кредиты придется возвращать». (Нужно:
«волей-неволей»). 

3) 
Употребление фразеологизма в
несвойственном ему значении:

v
«Постскриптум» с А.Пушковым.
С.Иванов: «Наша лебединая песнясостоится через три года, когда мы
представим на авиасалоне наш многоцелевой самолет». («Песня» не может
состоятся, она поётся, исполняется).

v
«Апокриф»: «За давностью лет
у нас сложился дружный коллектив единомышленников». («Коллектив»
не может сложиться «за давностью лет»). 

2.                    
Лингвистические
ошибки в рекламе

v
«Наше кредо – уход и оздоровление
волос». (Нужно: «уход за волосами и их оздоровление»).

v
«Золотая семечка — лидер
нашего времечка». (Марка подсолнечного масла «Золотая семечка». Семечко,
времечко – сущ. ср. рода).

v
Реклама на магазине по продаже шуб
и дубленок: «КлаSSные дубленки».

(Смешение букв латинского алфавита и кириллицы).

v
«Империя меха» — название
супермаркета по продаже меховых изделий.

(Известно, что империя – 1) Монархическое государство
во главе с

императором. Российская
империя.
2) переносное значение: крупная монополия с лидером во главе.
Газетная империя Гесс. Таким образом, слоган рекламы звучит неправильно. Нужно:
подчеркнуть большой выбор меховых изделий можно словом «царство»: «Царство
меха».)

v
Реклама крема: «Улучшится цвет
лица на 71%». (Нельзя добиться в реальности такого улучшения ни при каких
условиях).

v
Реклама крема HYDRО ACTIVЕ «Крем
для идеальной кожи». (Значит, если у вас не идеальная кожа, пользоваться
нельзя).

v
«Новый Sansilk — шампунь для
русого типа волос». (В этимологическом словаре М.Фасмера читаем: «русый» — по
происхождению связан с такими словами, как «руда, рдеть, рыжий». В одних
славянских языках слова с корнем «рус» означают «светловолосый», а в других –
«светлый, рыжий, красный, коричневый, желтый». Русый – это не тип, а цвет
волос. Тип волос: сухие, ломкие, жирные). 

v
«Такси Шевролет работает 25 часов
в сутки». (От названия марки машины «Chеvrоlе», в сутках – 24 часа). 

3.   Ошибочные выражения, ставшие афоризмами в речи политиков
Д.Медведев: 

v
«Моя… не реплика, а приговор.
Реплики у вас, а то, что я говорю – в граните отливается».

v
«В том, что касается бандитов,
наша политика остается прежней…Нужно методично действовать по всей поляне,
если где-то появился след, значит, нужно искать их и уничтожать».

v
«Бюрократия периодически кошмарит
бизнес» (о давлении на бизнес со стороны правоохранителей и чиновников).

v
«У грузинского руководства крышу
снесло» (о решении Михаила

Саакашвили напасть на Цхинвали).

В.Жириновский

v
«Еще ни один Гитлер не перегрыз
горло ни одному русскому солдату!».

v
«Мать, она не может много чему
научить сына. Потому, что она сама не была мальчиком».

v
«Немцы нам большевиков в
запломбированном вагоне прислали. Нам надо теперь прислать в Европу
запломбированный вагон с чеченцами».

v
«Работать губернатором для меня
все равно что пересесть с Мерседеса на велосипед».

v
«Так и Жак Ширак. Пускай приедет
сюда и в палате между капельницами посидит и посмотрит, как русские врачи умеют
лечить. Мы от всех болезней лечим».

v
«Только под русские песни плачет
планета».

v
«Я гробы не считаю. Мне больше
родильный дом нравится».

v
«Я чисто говорю нормы русского
языка».

v
«Нам нужны СМИ другой ориентации».

                                III. Практическая часть.

Рекомендация, как избежать речевых ошибок.1

1.Следите
за отсутствием в речи плеоназмов – лишних слов. Например, не стоит употреблять
выражения: главная суть, прейскурант цен, перспективы на будущее, период
времени, в конечном итоге, впервые знакомиться и т.д.

2.Избегайте
совместного употребления однокоренных слов: характерная черта характера, 
чертить чертеж, соединить воедино и
т.д. Такие слова могут звучать не очень уместно даже в соседних 
предложениях.

3.Не
путайте слова, похожие по 
звучанию, но придающий разный смысл фразе,
например, скрытый и скрытный, эффектный и эффективный, сыто и сытно и т.д.

4.Учтите,
что замена одного из составляющих слов в устойчивых 
словосочетаниях также становится одной из
распространенных речевых ошибок. Не стоит говорить «в поле
внимания» вместо «в центре внимания» или «в поле зрения», «играть значение»
вместо «играть роль» или «иметь значение» и т.д.

5.Следите
за тем, чтобы подлежащее 
в предложении не было перекрыто прямым
дополнением, иначе смысл предложения может стать неоднозначным. Например, фраза
«Широкие лоджии обрамляют экраны из тонированного стекла» будет звучать лучше,
если переставить местами 
дополнение и подлежащее: «Экраны из
тонированного стекла обрамляют широкие лоджии».

6.
Иногда неправильный 
порядок слов может полностью изменить
смысл предложения, поэтому, если вы пишите текст, обязательно прочитайте его через
некоторое время, это позволит вам избежать фраз типа: «В магазин поступили
кроватки для малышей различных расцветок» и «Произвели осмотр места
происшествия, где было совершено 
преступление с участием понятых».

7.Следите
за тем, чтобы ваши предложения были всегда логически закончены, в них должна
прослеживаться основная мысль. Примером неудачного предложения может
служить 
такое: «Производство черных металлов требует большого
увеличения заготовки металлолома, так как примерно половина всей стали
выплавляется из металлического лома». Чтобы подчеркнуть мысль о необходимости
увеличения сбора металлолома, переделайте фразу так: «Увеличение сбора
металлолома очень важно для производства стали, поскольку половина всех черных
металлов выплавляется именно из лома».

8.Постарайтесь
употреблять как можно меньше штампов, клише, слов-паразитов. Они не всегда
оказываются речевыми ошибками, но иногда сильно портят впечатление от текста
или высказывания.
                        
IV.Выводы исследования

Таким образом, из проведенных исследований можно
сделать следующие выводы:

1)          
лингвистические ошибки появляются
в эфире, СМИ, рекламе, речи политиков из-за небрежного отношения к языку,
невысокой культуры говорящих, из-за желания говорящих привлечь внимание
слушателей, зрителей;

2)          
правильность речи – фундамент
языковой культуры: без нее нет и не может быть ни литературного, ни
художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова;

3)          
под литературным языком необходимо
понимать тот, который имеет четко отработанные нормы. Просторечие подразумевает
отклонения от литературной нормы;

4)          
соблюдение норм произношения
является необходимым условием для культуры языкового общения. Каждый из нас в
ответе за здоровье языковой среды, которую мы должны сохранить для новых
поколений;

5)          
высокая культура языка в эфире –
действенный инструмент культурного и духовного обустройства всей жизни;

6)          
речь публичных людей (политиков,
журналистов, депутатов) должна служить образцом русского литературного языка
для слушателей, читателей, зрителей. 

В ходе
исследовательской деятельности, появилась актуальная идея создания «УМНОЙ
ЛЕСТНИЦЫ», содержание умной лестницы:

Я провела
мини-опрос обучающихся 10-11 классов (96 человек). Были предложены 6 вопросов,
проанализировав ответы, я пришла к следующим результатам (в %):

1)               
Смотрите ли вы телевизионные
ток-шоу? (Да – 21, нет – 23, иногда — 56).

2)               
Обращаете ли вы внимание на речь
телеведущих? (Да-18, нет–30, никогда-52). 3) Уместны ли просторечия, жаргонизмы
в речи телеведущих, политиков? (Да-20, нет-26, все равно — 54).

4) 
Влияют ли на вашу речь ошибки в
выступлениях телеведущих, политиков? (Да23, нет – 67, не знаю — 10).

5) 
Читаете ли вы программные
произведения? (Да – 14, в сокращении – 38, нет времени — 48).

6) 
Пользуетесь ли вы лингвистическими
словарями? (Да – 16, время от времени – 6, нет — 78).

Смотрите ли вы телевизионные ток-шоу?

Да

Нет

Иногда

Пользуетесь
ли вы лингвистическими словарями?

Да

Время
от времени

Нет

Обращаете
ли вы внимание на речь телеведущих?

Уместны ли
просторечия, жаргонизмы в речи телеведущих, политиков?

Влияют ли
на вашу речь ошибки в выступлениях 10телеведущих, политиков?

Да

Нет

Не
знаю


         67

              Читаете ли вы программные произведения?

Да

В
сокращении

Нет
времени

                      V. Использованная литература.

1.Л. А. Вербицкая. Давайте
говорить правильно. М., 1993г.

2.Оганесян
С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

3.Скворцов
Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

4.      
Новинская Н. И. Орфоэпический
словарь русского языка. М.,2004 г.

5.      
Введенская Л. А. Словарь ударений
для дикторов радио и телевидения. М., 2004 г.

6.      
Ожегов С. И. Словарь русского
языка. М., 1991г.

7.      
Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь
ударений русского языка. М., 2000г.

8.      
М. Фасмер. Этимологический словарь
русского языка. М., 2001г.

9.      
Материалы СМИ.

10.  
Интернет ресурсы:  www.kremlin.ru,www.putin.ru,www.aphorisme.ru,www.ldpr.ru.

 

Скачано с
www.znanio.ru

Исследовательский проект

«Лингвистические ошибки вокруг нас»

Выполнили ученики 7 А класса

МБОУ СОШ № 14 г. Пятигорска

Руководитель — Митракова О.В.

ВВЕДЕНИЕ

Тема нашего исследования: «Лингвистические ошибки вокруг нас».

Мы хотим продолжить работу, начатую в прошлом учебном году. Нами был выдвинут лозунг: «Ошибка – враг человека!» Чтобы победить то, что портит русский язык, мы продолжаем работу над начатым исследованием.

Мы собираем вырезки из газет, журналов, упаковки от различных изделий, фотографируем слоганы, ценники, объявления в транспорте, вывески на магазинах. Все найденные ошибки мы классифицируем.

Лингвисты уверены – орфографические, пунктуационные, речевые ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения.

Цель данной исследовательской работы: выявление орфографических, пунктуационных, речевых ошибок в рекламных объявлениях, текстах на упаковках и этикетках

Задачи исследования:

• проанализировать рекламные объявления, тексты на упаковках и этикетках и выделить основные виды орфографических, пунктуационных, грамматических и речевых ошибок, распространенных на территории города Пятигорска;

• объяснить причины появления распространенных ошибок

Объектом исследования данной работы являются статьи в газетах и журналах, вывески на улицах города, рекламные объявления, этикетки, упаковка.

Предмет исследования: орфографические, пунктуационные, грамматические, речевые ошибки в рекламных объявлениях, на этикетках, упаковках, стендах.

Гипотеза: орфографический режим рекламных объявлений нуждается в контроле и коррекции; если реклама построена на принципе ошибки, неграмотно и неточно составлена, то она ведет к закреплению речевых, орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок в устной и письменной речи.

Основные методы и приемы: сбор информации (рекламные объявления с ошибками), работа с научной литературой, анализ ошибок, допущенных в рекламных объявлениях.

Материал для исследовательской работы был собран на территории города Пятигорска.

1. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Проанализировав рекламные объявления, тексты на упаковках и этикетках мы нашли ошибки в написании гласных и согласных букв, ошибки в слитном, раздельном или дефисном написании слова, ошибки в использовании строчных и прописных букв.

В рекламном буклете магазина «Магнит» читаем: «Кефир. НальчиНский молочный комбинат». Однако даже ученики начальной школы знают, что если прилагательное образовано от существительного, то буквы основы исходного слова сохраняются без изменений. Следовательно, НальчиК – нальчиКский. Слайд 3

c:usersuserdesktopimg_20170430_124105.jpg

Неверное написание НЕ (слитное либо раздельное)– весьма распространённая ошибка в рекламе. Причиной её возникновения может являться то, что программы компьютера не выделяют данные написания с ошибками.

Этот рекламный щит мы сфотографировали на улице Адмиральского, на здании торгового центра «Алеф» Слайд 4

c:usersuserdesktopошибки.jpg

Это фото объявления, которое мы увидели в обувном магазине «Синта» Слово «увАжаемые» следует писать с буквой А (безударная гласная в корне слова). Также пропущена запятая при обращении. Слайд 5

Очень часто можно встретить ошибки в написании сложных слов.

Слово «спецодежда» является сложносокращенным. Писаться должно слитно. (Это фото визитной карточки). Слайд 6

Это страница рекламного буклета магазина «Санги-стиль». Слайд 7

Слова «антипятна», «антижир» также должны писаться слитно. (Слова с иноязычной частью АНТИ пишутся в одно слово).

А так выглядит рекламный плакат, на котором размещена информация о продаже недорогой одежды и обуви. Его авторы предлагают купить ботинки производства «БелОрусь». Правильное написание – «БелАрусь». Слайд 8

2. ПУНКТУАЦИОННЫЕ ОШИБКИ

К сожалению, ошибки в наше время можно найти практически везде. Авторы издания для школьников «Химия. Типовые задания ОГЭ» не знакомы с правилами постановки двоеточия.

В предложении «Данный сборник содержит 30 типовых экзаменационных вариантов, соответствующих проекту демоверсии ОГЭ 2017 года» отсутствует вводное слово. Следовательно, двоеточие ставит не надо.

Слайд 9

c:usersuserdesktopimg_20170430_124156.jpg

Это

буклет «Станции юных техников» г. Пятигорска Слайд 10

Безусловно, педагоги этого образовательного учреждения могут дать детям знания в области физики, математики, черчения. А вот правила пунктуации русского языка они, вероятно, забыли.

Пропущена запятая при обращении. Слайд 11

Стоит лишнее двоеточие. Слад 12

На фото журнал учета регистрации поверок, проводимых органами государственного контроля парикмахерской «Триумф» по улице УкраИнской.

В тексте, размещенном на его оболке тоже пунктационная ошибка: пропущена запятая при причастном обороте. Слайд 13

А в этом объявлении вообще отсутствуют знаки препинания. Слайд 14

В стать журнала неоправданно стоит двоеточие между подлежащим и сказеумым.

Слайд 15

3.РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ

Речевые ошибки – это ошибки в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм.

Речевые ошибки довольно часты как в официальной, так и в неофициальной речи. Многие из них становятся настолько типичными, что мы почти не замечаем их.

Это страница модного женского издания. Ни автор статьи, ни редактор, видимо, не различают паронимы «одеть» и «надеть». Все-таки, надо писать «Что Надеть на Новый год». Слайд 16

Очень часто в текстах можно встретить случаи неоправданного повтора однокоренных слов.

Пример тавтологии: «расчесывание – расческа». Слайд 17

Читаем фразу из буклета магазина хозяйственных товаров: «Это новый освежитель воздуха, который… устраняет неприятные запахи и позволяет погрузиться в атмосферу приятных ароматов в 10 раз сильнее, чем обычные средства». Слайд 18

«Погрузиться в 10 раз сильнее» — пример речевой ошибки. Погрузиться сильнее нельзя! Глагол в предложении подоб ран неудачно.

Еще фраза из того же журнала: «Какого цвета должно быть вечернее одеяние, опираясь на восточные традиции?» Слайд 19. Непонятно, что должно «опираться на восточные традиции». Слово «опираясь в данном контексте неуместно».

А это статья газеты «Рецепты здоровья». В ней помещают письма обычных людей. Но это не оправдывает редактора, который не исправляет многочисленные ошибки в таких посланиях.

Пожилой человек пишет, что он «следил за диетой. Слайд 20. Конечно же, не «следил», а «соблюдал диету».

Еще один автор письма о чудесном выздоровлении пишет, что он начал приНИмать крем.

Слайд 21. Правильно говорить приМЕнять крем.

4. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

Грамматические ошибки — это ошибки в структуре языковой единицы; это нарушение какой-либо грамматической нормы — словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Часто люди неверно строят предложения в устной и письменной речи. Слайд 22

«Серия шампуней обогащенЫ натуральными экстрактами». Ошибки бы не было, если авторы добавили в предложение местоимение «которые». «Серия шампуней, которые обогащены…»

Еще раз обратимся к журналу «Рецепты здоровья». Слайд 23. Читаем фразу из письма читательницы: «Мы с мужем С одного села». Конечно, ИЗ села!

Еще одно письмо. Слайд 24. «Много работала, жила ЗА копейки». Жила НА копейки!

Увы, ошибки можно встретить не только в бесплатных буклетах или газетах.

Непростительную речевую ошибку встречаем в сборнике по подготовке к ОГЭ по русскому языку под редакцией Сениной. Слайд 25

«каждая капля крови, пролитОЙ … Капля (какая?) пролитАЯ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав собранный материал, мы выяснили, что ошибки в рекламной продукции, связанные с нарушением орфографических, пунктуационных и речевых норм (объект нашего исследования), — следствие незнания норм русского языка и неумение или нежелание производителей рекламной продукции пользоваться словарями.

Выявленные ошибки — результат не только низкой грамотности, но и

с безответственного отношения рекламодателей к своей работе, неумение соединить пунктуационные нормы языка и графические возможностями дизайна для выделения наиболее значимых в рекламе речевых единиц. Можно сказать, что предпочтение отдаётся дизайну в ущерб грамотности.

Практическая направленность нашей работы заключается в стремлении обратить внимание каждого человека на то, какую рекламную продукцию он потребляет.

Используемая литература:

1.Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Рус­ский язык, 1978.

2. Андреев В.И. Деловая риторика. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993.

3. Атватер И. Я вас слушаю. М., 1988.

4. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международ­ные отношения, 1993.

5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М.: Флинта, Наука, 1997.

6. Мучник Б.С. Культура письменной речи. М.: Аспект Пресс, 1996.

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

«Цудахарская средняя общеобразовательная школа»

Индивидуальный учебный проект

«Лингвистические ошибки вокруг нас»

(информационно-исследовательский проект)

Выполнила ученица

4 «А» класса

Магадова Заира

Руководитель:

Учитель русского языка и литературы

Магомедкамилова Гульжахан Вагабовна

2018-2019 г.

Оглавление

1.

Введение

с.

4

2.

Теоретическая часть

с.

7

2.1.

Лингвистические ошибки и их классификация

с.

7

2.1.1.

Типы речевых ошибок на телевидение и СМИ

с.

7

2.2.2.

Лингвистические ошибки в рекламе

с.

14

3.

Практическая часть

с.

17

4.

Рекомендации, как избежать речевых ошибок

с.

17

4.1.

Выводы исследования

с.

19

5.

Используемая литература

с.

25

6.

Приложение

с.

26

Паспорт проекта

Тип проект

Информационно-исследовательский

Объект

Филология

Предмет

Лингвистические ошибки

Цели проекта

1.формирование коммуникативной, лингвистической компетенций в сфере самостоятельной познавательной деятельности;

2.Совершенствование навыков исследовательской деятельности;

3.Обучение выявлению лингвистических ошибок в речи.

Задачи проекта

1.Формировать умения правильного использования научных источников в исследовательской работе;

2.Совершенствовать навыки обобщения и анализа полученных данных;

3.Закрепить знания по овладению нормами русского литературного языка.

Проблемные вопросы

1.Что является причиной речевых ошибок политиков, дикторов ТВ?

2.Как влияют на речевую культуру СМИ?

3.Является ли реклама двигателем прогресса в речевой культуре?

Задачи исследования

Найти ошибки в речи политиков, телеведущих. Проанализировать их. Предложить способы исправления речевых ошибок.

Продукт

«Умная лестница»

I. Введение

Более 300 миллионов человек в мире являются носителями русского языка, но степень овладения языковой культурой оставляет желать лучшего.

Актуальность выбранной темы заключается в том, что во время преобразований общественного устройства, происходящих в Российской Федерации, неизбежны глубокие изменения и в языковой культуре народа. Всегда ли они позитивны? К сожалению, не всегда. Социальные сдвиги в результате изменений в структуре общественно-политического строя приводят к расшатыванию традиционных литературных норм произношения и правописания.

Это выражается, прежде всего, в увеличении разного рода ошибок и их вариантов, возникающих под влиянием просторечий, территориальных и социальных диалектов, в обилии новых (не всегда оправданных) иностранных слов и терминов. Русская речь, не соответствующая литературным нормам, звучит в школьных и студенческих аудиториях, на митингах, собраниях партий и общественных движений, в выступлениях политиков, в эфире (причем нередко в прямом эфире, без подготовки, какого-либо редактирования).

Известная «обнаженность» речи, её смысловая, систематическая, грамматическая, орфоэпическая ущербность вызывают резко негативную критику со стороны образованной части общества, делают актуальными вопросы: «Как мы говорим и пишем?», «Правильно ли мы говорим и пишем по-русски?», «Знаем ли мы свой родной язык?».

Тип проекта – информационно-исследовательский.

Цели проекта:

  1. формирование коммуникативной, лингвистической компетенций в сфере самостоятельной познавательной деятельности;

  2. совершенствование навыков исследовательской деятельности;

  3. обучение выявлению лингвистических ошибок в речи, составлению классификации лингвистических ошибок и их исправлению, овладению нормами русского языка, анализу, сопоставлению языковых фактов.

Задачи проекта:

  1. формировать умения правильного использования научных источников в исследовательской работе;

  2. совершенствовать навыки обобщения и анализа полученных данных, составления классификации часто встречаемых лингвистических ошибок;

3) закрепить знания по овладению нормами русского литературного языка.

Проблемные вопросы исследования:

  1. Что является причиной речевых ошибок политиков, дикторов телевидения?

  2. Как влияют на речевую культуру СМИ?

  3. Является ли реклама двигателем прогресса в речевой культуре?

Задачи исследования:

    • найти ошибки в речи, политиков, телеведущих, слоганах рекламы;

    • проанализировать их;

    • предложить способы исправления речевых ошибок.

Гипотеза

Предполагаем, что в речи политиков, телеведущих, в текстах рекламы часто встречаются речевые ошибки, что, вероятно, связано с низкой культурой говорящих, с их небрежным отношением к языку, и, возможно, с их желанием привлечь к себе внимание окружающих, слушателей, аудитории.

Продукт : «умная лестница»

Предполагаемый результат

Приобретение опыта исследовательской работы в области изучения часто встречаемых ошибок в нарушении речевых норм русского литературного языка.

Методы исследования

Изучение научной литературы, чтение научно-популярных статей, текстов рекламы, СМИ, наблюдение, опрос, анкетирование, просмотр телепередач.

II. Теоретическая часть. Лингвистические ошибки и их классификация 1. Типы речевых ошибок на телевидении, в СМИ, речи политиков

Устная речь обслуживает разные сферы общественной жизни, и потому её нормы соблюдаются с различной степенью обязательности. В то же время в сознании граждан публичная речь политиков, государственных деятелей, телеведущих воспринимается как образцовая, служит ориентиром для аудитории, к которой эта речь обращена. Однако анализ языка электронных СМИ, рекламы, политиков показывает, что в последние годы широко распространилось такое явление, как закрепление неверных вариантов произношения, выходящих за рамки литературной нормы языка. При этом большинство слушателей и читателей остаются в недоумении: это ошибка или, может быть, уже новая норма, если так говорят в эфире и пишут в СМИ.

В условиях колебания и обновления произносительных норм, размывания границ литературной нормы под влиянием разговорных, просторечных, жаргонных и иноязычных вариантов возникает необходимость классификации существующих ошибок с целью их устранения.

Трудности формообразования некоторых форм имен существительных в единственном числе и множественном числе в Именительном падеже, Родительном падеже.

  • «Культурная революция» с Михаилом Швыдким: «Макаренко, Ушинский – наши учителя и духовные наставники». (Нужно «учители» — идейные руководители).05.02.2011г.

  • Газета «Русский стиль». А.Митрофанов: «Грузинов и армян в Москве много, но мы же не нацисты». (Нужно: «грузин»). 15.12.2010г.

  • «Лицом к городу». Ю.Лужков «Вы народ картошкой накормите, а без помидор они проживут как-нибудь». (Нужно: «картофелем обеспечьте», «без помидоров»).

  • «Поединок» с В.Соловьевым. В.Жириновский «Бомже’й развелось, как мух». (Нужно: «бо’мжей»).

  • «Пока все дома». Г.Зюганов «Это раньше в очередях за ними стояли. Сам доставал родственникам в подарок. А теперь блюдцев столько, сколько у людей денег». (Нужно: «блюдец»).

  • Интервью с Н.М. Михалковым: «Россия всегда славилась церквями и умами». 24.12.2010 (Нужно: «церквами»).

Трудности ударения

Правильная постановка ударения – необходимый признак и важнейшее условие грамотной устной речи. Объективная сложность системы русского ударения связана с тем, что в русском языке постановка ударения в слове отличается подвижностью. Постановка ударения в именах существительных вызывает значительные трудности.

  • ТК «Звезда». Отец Леонид Калинин: «Тайна исповеда’ний священна».

15.11.2010г. (Нужно: «испове’даний»).

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «Различия вероисповеда’ний не могут быть причиной для разжигания межнациональной розни». 16.12.2010г. (Нужно: «вероиспове’даний»).

  • «Русская служба новостей» с М.Задорожным: «В этих «хрущобах» невозможно жить: нет лифто’в, мусоропро’водов». 10.11.2010г. (Нужно: «мусоропрово’дов», «ли’фтов»).

  • ТВ-3. Н.Фоменко: «И тут я понял, что мой парашют, не успев раскрыться, зацепился за ша’сси вертолета». (Нужно: «шасси’»).

Трудности употребления

Нормы словоупотребления – это правильность выбора слова и уместность его применения в тех или иных сочетаниях с другими словами. Эти нормы связаны с употреблением неологизмов, профессионализмов, штамповых слов, выражений, канцеляризмов, иноязычных слов в несвойственных им конструкциях речи.

  • «Поединок» с В.Соловьевым (ток-шоу). В.Шандыбин: «Мы готовы утрясти этот вопрос и рассмотреть происходящее под современным угломзрения». 15.04.2010г. (Нужно: «урегулировать вопрос», «другим углом зрения»).

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым. А.Митрофанов: «Результаты расследования не замедлят себя ждать». (Нужно: «не заставят себя ждать»).

  • Спортивные новости. В.Фетисов: «Наши олимпийцы одержали весомые успехи на олимпиаде в Ванкувере, и мы ими гордимся».(Нужно: «одержали весомые победы», «добились весомых успехов»).

  • Газета «Резонанс». В.Виноградов: «Необходимо серьёзнее отнестись к делу сбора налогов». (Слово «делу» не имеет в данном предложении лексического значения, его можно убрать из предложения, смысл которого не изменится. Это канцеляризм).

  • С.Собянин в беседе с журналистами: «Приведу лишь несколько фактов бездеятельности ТСЖ». (Нельзя привести «факты бездеятельности», так как при бездеятельности не может быть фактов).

  • «Поединок» с В.Соловьёвым. Г.Зюганов «МертворожденныйСНГ продолжает умирать». (Нужно: «мертворожденное СНГ», не может умереть то, что родилось мертвым).

  • В той же передаче. Г.Зюганов: «Ухудшается уровень жизни народа, и это очевидно». (Нужно: «снижается уровень жизни»).

  • Там же. Г.Зюганов: «Более компромиссный вариант — снижениеповышения цен». (Нужно: «постепенное снижение цен», «не допустить повышения цен»).

  • Г.Зюганов в интервью газете «АиФ»: «Программа «Куклы» собрана талантливо. То, что я там урод, меня не расстраивает». (Нужно: «сделана талантливо», «некрасив»).

Употребление имен существительных с предлогами благодаря,

согласно, вопреки, по

  • ТВ ЦЕНТР. «Момент истины». Б. Немцов: «По окончанию престижных вузов выпускники стремятся за границу: их привлекают большие возможности». (Нужно: «по окончании»).

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым. К.Крюков, актер: «По прилету в Бийск, нас, конечно, никто не встретил». (Нужно: «по прилете»).

Паронимия имен существительных. Плеоназм. Тавтология.

Объектом внимания должны быть обороты речи, содержащие лишние слова (плеоназмы), повторение сказанного однокоренными словами (тавтология), близкие по звучанию, но отличающиеся по значению и написанию слова (паронимы):

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «Наряду с успехами в борьбе с наркотрафиком нужно отметить ряд недостатков». (Тавтология).

  • В этой же передаче: «Не без труданаркополицейским удается решать эти трудные задачи». (Тавтология).

  • ТК «АИСТ»: «В городе Орехово-Зуево стало доброй традицией отмечать приход весны широкими массовыми гуляниями». (Плеоназм: что

«массово», то всегда «широко»; нужно: «в Орехово-Зуеве», или в

«Орехове-Зуеве»).

  • ТВ Центр «Обзор. Чрезвычайные происшествия»: «Договоренность на поставку компьютеров была аннулирована». (Паронимы: можно аннулировать договор – письменное или устное соглашение о взаимных обязательствах; договоренность – соглашение, достигнутое путем переговоров).

  • «Поединок» с В.Соловьевым. С.Миронов: «Эти приоритеты на сегодняшний день являются главными». (Плеоназм: приоритет-значит главный).

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «На нашем канале работают профессионалы высокого класса». (Плеоназм. Нужно: «работают профессионалы»).

  • Передача «За семью печатями»: «Кто увлекается историей родногоОтечества, предлагаем книги Веры Ишимовой». (Плеоназм. Нужно:

«историей Отечества»).

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «Чтобы врачи чувствовали рамки дозволенного, необходимо утвердить кодекс профессиональной этики».

(Плеоназм: «кодекс» и «этика» — нормы и правила поведения. Нужно:

«необходимо следовать профессиональной этике»).

Имя прилагательное. Трудности в формообразовании степеней сравнения

Часты ошибки в употреблении степеней сравнения имени прилагательного.

  • «Культурная революция» с М.Швыдким: «Самый ярчайший пример тому – библейские притчи». (Нужно: «самый яркий» или «ярчайший»).

  • «Большие». Ток-шоу «Они были более моложе, поэтому их ждал успех».

(Нужно: «более молодыми», «моложе»).

Трудности ударения в кратких и полных прилагательных

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «Чтобы понимать подростков, речь их должна быть я’рка. А у них в речи одни слоганы». (Нужно: «ярка’»).

Часто встречаются ошибки в следующих парах слов: запа’сный (выход, путь) — запасно’й (игрок, ключ) перехо’дный (возраст, глагол) — переходно’й (балл, экзамен) характе’рный (признак, жест) — хара’ктерный (актер, танец).

  • «В мире животных» с Н.Дроздовым: «Характе’рные брачные танцы туземцев всегда необычны для нас, европейцев». (Нужно:

«хара’ктерные брачные танцы»).

Трудности в произношении имен прилагательных

Часто встречаются ошибки в произношении имен прилагательных – добавление ненужного звука: беспрецедентный – нет Н перед Д интриганский – нет Т после Н милостивый – нет Л после Т перспективный – нет Е после Р чрезвычайный – нет Е после Ч междугородный – не междугородний!

  • «Давай поженимся»: «Черезвычайные меры не всегда благо в семейных ссорах».

  • «Пусть говорят» с А.Малаховым: «Необходимо принять реалистичные законы, чтобы подросток чувствовал себя защищенным». (Паронимы. Нужно: «реальные»).

  • В той же передаче: «Часто порочные сведения о человеке, тем более о ребенке, ненаказуемы». (Паронимы. Нужно: «порочащие»).

Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологического оборота

В употреблении фразеологизмов также нередки ошибки.

  1. Неоправданная замена компонента фразеологизма:

    • «Российская газета». Статья «Адов труд и адские муки».

(Фразеологизмы: «адов пламень», «адский труд»).

    • «Поединок» с В.Соловьевым. С.Миронов: «Этот вопрос всегда был местомраздора для политических партий». (Нужно: «яблоком раздора»).

    • В той же передаче: «Не мудрствуя долго, приведу лишь один пример».

(Нужно: «не мудрствуя лукаво»).

    • «Поединок» с В.Соловьевым. В.Жириновский: «А сами в мутной водичкекарманы себе набивают». (Нужно: «в мутной водичке рыбку ловят»).

    • В той же передаче: «Каждого нельзя стричь под одну гребенку». (Нужно:

«Всех нельзя стричь под одну гребенку»)

    • В.Путин: «Я думаю, что это полная чушь, несуразица. Это сапогивсмятку». (Фразеологизм «яйцо всмятку». Нужно: «люди не понимают, о чем говорят»).

  1. Изменение грамматической формы слова во фразеологизме:

    • «Большие». Ток-шоу. Мария Гайдар: «Вольно-невольно, а кредиты придется возвращать». (Нужно: «волей-неволей»).

  2. Употребление фразеологизма в несвойственном ему значении:

    • «Постскриптум» с А.Пушковым. С.Иванов: «Наша лебединая песнясостоится через три года, когда мы представим на авиасалоне наш многоцелевой самолет». («Песня» не может состоятся, она поётся, исполняется).

    • «Апокриф»: «За давностью лет у нас сложился дружный коллектив единомышленников». («Коллектив» не может сложиться «за давностью лет»).

  1. Лингвистические ошибки в рекламе
    • «Наше кредо – уход и оздоровление волос». (Нужно: «уход за волосами и их оздоровление»).

    • «Золотая семечка — лидер нашего времечка». (Марка подсолнечного масла «Золотая семечка». Семечко, времечко – сущ. ср.рода).

    • Реклама на магазине по продаже шуб и дубленок: «КлаSSные дубленки».

(Смешение букв латинского алфавита и кириллицы).

    • «Империя меха» — название супермаркета по продаже меховых изделий.

(Известно, что империя – 1) Монархическое государство во главе с

императором. Российская империя. 2) переносное значение: крупная монополия с лидером во главе. Газетная империя Гесс. Таким образом, слоган рекламы звучит неправильно. Нужно: подчеркнуть большой выбор меховых изделий можно словом «царство»: «Царство меха».)

    • Реклама крема: «Улучшится цвет лица на 71%». (Нельзя добиться в реальности такого улучшения ни при каких условиях).

    • Реклама крема HYDRО ACTIVЕ «Крем для идеальной кожи». (Значит, если у вас не идеальная кожа, пользоваться нельзя).

    • «Новый Sansilk — шампунь для русого типа волос». (В этимологическом словаре М.Фасмера читаем: «русый» — по происхождению связан с такими словами, как «руда, рдеть, рыжий». В одних славянских языках слова с корнем «рус» означают «светловолосый», а в других – «светлый, рыжий, красный, коричневый, желтый». Русый – это не тип, а цвет волос. Тип волос: сухие, ломкие, жирные).

    • «Такси Шевролет работает 25 часов в сутки». (От названия марки машины «Chеvrоlе», в сутках – 24 часа).

  1. Ошибочные выражения, ставшие афоризмами в речи политиков Д.Медведев:

    • «Моя… не реплика, а приговор. Реплики у вас, а то, что я говорю – в граните отливается».

    • «В том, что касается бандитов, наша политика остается прежней…Нужно методично действовать по всей поляне, если где-то появился след, значит, нужно искать их и уничтожать».

    • «Бюрократия периодически кошмарит бизнес» (о давлении на бизнес со стороны правоохранителей и чиновников).

    • «У грузинского руководства крышу снесло» (о решении Михаила

Саакашвили напасть на Цхинвали).

В. Путин:

    • «Я думаю, что это полная чущь… Сапоги всмятку».

    • «Все эти восемь лет я пахал, как раб на галерах, с утра до ночи» (о работе президентом).

    • «Мазурик какой-то: взял и утащилсамолет!». (О президенте Украины Викторе Ющенко, который отобрал у Юлии Тимошенко правительственный самолет). (Слово из воровского жаргона — производное от диалектного «мазура» — неряха, грязнуля, оборванец.

Означает «вор-карманник, комнатный и уличный, в городах».)

    • «Каждый должен мотыжить, как святой Франциск, свой участок, бум-бум, ежедневно» (о правилах поведения министров).

    • «Вы что, хотите, чтобы я землю ел из горшка с цветами? И клялся на крови?» (в ответ на просьбу дать обещание, что деноминации не будет).

В.Жириновский

    • «Еще ни один Гитлер не перегрыз горло ни одному русскому солдату!».

    • «Мать, она не может много чему научить сына. Потому, что она сама не была мальчиком».

    • «Немцы нам большевиков в запломбированном вагоне прислали. Нам надо теперь прислать в Европу запломбированный вагон с чеченцами».

    • «Работать губернатором для меня все равно что пересесть с Мерседеса на велосипед».

    • «Так и Жак Ширак. Пускай приедет сюда и в палате между капельницами посидит и посмотрит, как русские врачи умеют лечить. Мы от всех болезней лечим».

    • «Только под русские песни плачет планета».

    • «Я гробы не считаю. Мне больше родильный дом нравится».

    • «Я чисто говорю нормы русского языка».

    • «Нам нужны СМИ другой ориентации».

III. Практическая часть. Рекомендация, как избежать речевых ошибок.1

1.Следите за отсутствием в речи плеоназмов – лишних слов. Например, не стоит употреблять выражения: главная суть, прейскурант цен, перспективы на будущее, период времени, в конечном итоге, впервые знакомиться и т.д.

2.Избегайте совместного употребления однокоренных слов: характерная черта характера, чертить чертеж, соединить воедино и т.д. Такие слова могут звучать не очень уместно даже в соседних предложениях.

3.Не путайте слова, похожие по звучанию, но придающий разный смысл фразе, например, скрытый и скрытный, эффектный и эффективный, сыто и сытно и т.д.

4.Учтите, что замена одного из составляющих слов в устойчивых словосочетаниях также становится одной из распространенных речевых ошибок. Не стоит говорить «в поле внимания» вместо «в центре внимания» или «в поле зрения», «играть значение» вместо «играть роль» или «иметь значение» и т.д.

5.Следите за тем, чтобы подлежащее в предложении не было перекрыто прямым дополнением, иначе смысл предложения может стать неоднозначным. Например, фраза «Широкие лоджии обрамляют экраны из тонированного стекла» будет звучать лучше, если переставить местами дополнение и подлежащее: «Экраны из тонированного стекла обрамляют широкие лоджии».

6.Иногда неправильный порядок слов может полностью изменить смысл предложения, поэтому, если вы пишите текст, обязательно прочитайте его через некоторое время, это позволит вам избежать фраз типа: «В магазин поступили кроватки для малышей различных расцветок» и «Произвели осмотр места происшествия, где было совершено преступление с участием понятых».

7.Следите за тем, чтобы ваши предложения были всегда логически закончены, в них должна прослеживаться основная мысль. Примером неудачного предложения может служить такое: «Производство черных металлов требует большого увеличения заготовки металлолома, так как примерно половина всей стали выплавляется из металлического лома». Чтобы подчеркнуть мысль о необходимости увеличения сбора металлолома, переделайте фразу так: «Увеличение сбора металлолома очень важно для производства стали, поскольку половина всех черных металлов выплавляется именно из лома».

8.Постарайтесь употреблять как можно меньше штампов, клише, слов-паразитов. Они не всегда оказываются речевыми ошибками, но иногда сильно портят впечатление от текста или высказывания.

IV.Выводы исследования

Таким образом, из проведенных исследований можно сделать следующие выводы:

  1. лингвистические ошибки появляются в эфире, СМИ, рекламе, речи политиков из-за небрежного отношения к языку, невысокой культуры говорящих, из-за желания говорящих привлечь внимание слушателей, зрителей;

  2. правильность речи – фундамент языковой культуры: без нее нет и не может быть ни литературного, ни художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова;

  3. под литературным языком необходимо понимать тот, который имеет четко отработанные нормы. Просторечие подразумевает отклонения от литературной нормы;

  4. соблюдение норм произношения является необходимым условием для культуры языкового общения. Каждый из нас в ответе за здоровье языковой среды, которую мы должны сохранить для новых поколений;

  5. высокая культура языка в эфире – действенный инструмент культурного и духовного обустройства всей жизни;

  6. речь публичных людей (политиков, журналистов, депутатов) должна служить образцом русского литературного языка для слушателей, читателей, зрителей.

В ходе исследовательской деятельности , появилась актуальная идея создания «УМНОЙ ЛЕСТНИЦЫ» , содержание умной лестницы:

Я провела мини-опрос обучающихся 10-11 классов (96 человек). Были предложены 6 вопросов, проанализировав ответы на которые, мы пришли к следующим результатам (в %):

  1. Смотрите ли вы телевизионные ток-шоу? (Да – 21, нет – 23, иногда — 56).

  2. Обращаете ли вы внимание на речь телеведущих? (Да-18, нет–30, никогда-52). 3) Уместны ли просторечия, жаргонизмы в речи телеведущих, политиков? (Да-20, нет-26, все равно — 54).

  1. Влияют ли на вашу речь ошибки в выступлениях телеведущих, политиков? (Да23, нет – 67, не знаю — 10).

  2. Читаете ли вы программные произведения? (Да – 14, в сокращении – 38, нет времени — 48).

  3. Пользуетесь ли вы лингвистическими словарями? (Да – 16, время от времени –

6, нет — 78).

Смотрите ли вы телевизионные ток-шоу?

Д а

Нет

Иногда

Пользуетесь ли вы лингвистическими словарями?

Д а

Время от времени

Нет

Обращаете ли вы внимание на речь телеведущих?

Уместны ли просторечия, жаргонизмы в речи телеведущих, политиков?

Влияют ли на вашу речь ошибки в выступлениях 10телеведущих, политиков?

Д а

Нет

Не знаю


67

Читаете ли вы программные произведения?

Д а

В сокращении

Нет времени

V. Использованная литература.

1.Л. А. Вербицкая. Давайте говорить правильно. М., 1993г.

2.Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

3.Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

    1. Новинская Н. И. Орфоэпический словарь русского языка. М.,2004 г.

    2. Введенская Л. А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. М., 2004 г.

    3. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1991г.

    4. Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка. М., 2000г.

    5. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. М., 2001г.

    6. Материалы СМИ.

    7. Интернет ресурсы: www.kremlin.ru,www.putin.ru,www.aphorisme.ru,www.ldpr.ru.

VI.Приложение

Смотрите ли вы телевизионные ток-шоу?

Д а

Нет

Иногда

Пользуетесь ли вы лингвистическими словарями?

Д а

Время от времени

Нет

Обращаете ли вы внимание на речь телеведущих?

Уместны ли просторечия, жаргонизмы в речи телеведущих, политиков?

Влияют ли на вашу речь ошибки в выступлениях 10телеведущих, политиков?

Д а

Нет

Не знаю

67

Читаете ли вы программные произведения?

Д а

В сокращении

Нет времени

Рецензия

Рассматриваемый проект в полной мере отражает актуальную проблему речевых ошибок, звучащих в эфире, встречающихся в выступлениях политиков, печатных и электронных СМИ, текстах рекламы.

Правильно поставленные цели и задачи помогли автору чётко выстроить логическую цепочку отбора материала по заявленной теме и всесторонне изучить предмет исследования.

Решение поставленных автором задач сопровождалось творческим анализом научной литературы, текстов печатных и электронных СМИ, рекламы, а также других источников.

Тема работы раскрыта. Содержание и структура изложения материала по заявленной теме говорит о хорошей подготовленности и необходимой теоретической базе автора проекта.

Данный исследовательский проект соответствует требованиям, предъявляемым к такого рода работам.

Выводы и умозаключения, полученные в результате проведённых исследований, наблюдений, опроса, анкетирования логически правильны, обоснованны, доказаны конкретными примерами.

Полученные результаты исследований можно использовать в рамках учебного процесса (на уроках русского языка и русского речевого общения, факультативах).

Исследовательский проект заслуживает внимания.

Рецензент: учитель

русского языка и литературы

Магомедкамилова Гульжахан Вагабовна

Исследовательская работа      «Лингвистические ошибки вокруг»      Выполнила: ученица 6 класса Ключникова Лиля Руководитель: Бабэрэ Е.И.

Исследовательская работа

«Лингвистические ошибки вокруг»

Выполнила:

ученица 6 класса

Ключникова Лиля

Руководитель:

Бабэрэ Е.И.

Проблема:  Русский язык засоряется ненужными словами, речь становится неяркой, малопонятной, невыразительной.   Актуальность Люди, живущие в нашей стране, должны быть грамотными, должны правильно говорить, иметь большой и богатый словарный запас слов. То есть владеть культурой речи.

Проблема:

Русский язык засоряется ненужными словами, речь становится неяркой, малопонятной, невыразительной.

Актуальность

Люди, живущие в нашей стране, должны быть грамотными, должны правильно говорить, иметь большой и богатый словарный запас слов. То есть владеть культурой речи.

Объект исследования:  единицы неверного написания и произношения слов в школе и в общественных местах, в рекламах и объявлениях.    Цель работы:   провести исследование разного рода ошибок в речи окружающих.

Объект исследования:

единицы неверного написания и произношения слов в школе и в общественных местах, в рекламах и объявлениях.

Цель работы:

провести исследование разного рода ошибок в речи окружающих.

Гипотеза: русское слово нуждается в контроле и коррекции. Речь – это канал развития интеллекта,  чем раньше будет усвоен язык,  тем легче и полнее будут усваиваться знания. Николай Иванович Жинкин,  советский лингвист и психолог

Гипотеза:

русское слово нуждается в контроле и коррекции.

Речь – это канал развития интеллекта, чем раньше будет усвоен язык, тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин, советский лингвист и психолог

Задачи:  - выявить и проанализировать ошибки, допускаемые в речи, в письменных работах частных объявлениях в Ишиме, -классифицировать ошибки и определить причины их появления; -провести опрос с целью определения отношения общества к лингвистическим ошибкам; -разработать рекомендации по предупреждению ошибок.

Задачи:

выявить и проанализировать ошибки, допускаемые в речи, в письменных работах частных объявлениях в Ишиме,

-классифицировать ошибки и определить причины их появления;

-провести опрос с целью определения отношения общества к лингвистическим ошибкам;

-разработать рекомендации по предупреждению ошибок.

Классификация ошибок   В устной речи орфоэпические (ударение и произношении) - слова-паразиты  В письменной речи -пунктуационные -орфографические -морфологические

Классификация ошибок

В устной речи

  • орфоэпические (ударение

и произношении)

— слова-паразиты

В письменной речи

-пунктуационные

-орфографические

-морфологические

Орфоэпическая ошибка Произносительная ошибка связана с нарушением норм орфоэпии.. Это ошибочное произношение звуков, слов или же словосочетаний. Также к ошибкам в произношении относят неправильное ударение.

Орфоэпическая ошибка

Произносительная ошибка связана с нарушением норм орфоэпии.. Это ошибочное произношение звуков, слов или же словосочетаний. Также к ошибкам в произношении относят неправильное ударение.

Орфоэпические ошибки(в устной речи)   Ошибки в речи окружающих  Норма произношения бантЫ бАнты воратА ворОта квАртал квартАл свеклА свЁкла дОговор договОр тефтЕли тЕфтели килОметр киломЕтр искрА Искра нАчался началсЯ собрАлось соралОсь зАнята занятА

Орфоэпические ошибки(в устной речи)

Ошибки в речи окружающих

Норма произношения

бантЫ бАнты

воратА ворОта

квАртал квартАл

свеклА свЁкла

дОговор договОр

тефтЕли тЕфтели

килОметр киломЕтр

искрА Искра

нАчался началсЯ

собрАлось соралОсь

зАнята занятА

Слова-паразиты

Слова-паразиты

Морфологические ошибки  Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок:  «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок:  «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

 Орфографические ошибки Написание слова, при котором нарушается установившаяся традиция правописания слов без нарушения орфоэпических и грамматических норм, законов языка. Пунктуационная ошибка Неиспользование пи­шущим необходимого знака препинания, его употребление там,где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим.

Орфографические ошибки

Написание слова, при котором нарушается установившаяся традиция правописания слов без нарушения орфоэпических и грамматических норм, законов языка.

Пунктуационная ошибка

Неиспользование пи­шущим необходимого знака препинания, его употребление там,где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим.

Орфографические ошибки в объявлениях города Ишима .

Орфографические ошибки

в объявлениях города Ишима .

Причины возникновения лингвистических ошибок  -непонимание значения слова -лексическая сочетаемость -использование синонимов и антонимов -лексически неполные высказывания -новые слова, устаревшие, слова, иностранного происхождения -просторечия и разговорные слова -использование слов-паразитов

Причины возникновения

лингвистических ошибок

-непонимание значения слова

-лексическая сочетаемость

-использование синонимов и антонимов

-лексически неполные высказывания

-новые слова, устаревшие, слова, иностранного происхождения

-просторечия и разговорные слова

-использование слов-паразитов

 Пути исправления и предупреждения  речевых ошибок  Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать: Чтение художественной литературы. Посещение театров, музеев, выставок. Общение с образованными людьми. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Пути исправления и предупреждения

речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

Чтение художественной литературы.

Посещение театров, музеев, выставок.

Общение с образованными людьми.

Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Меры борьбы с ошибками   Во-первых, проводить акции по пропаганде грамотности, образованности среди населения Во-вторых, привлекать специалистов-филологов для корректорской работы в рекламные агентства и типографии.

Меры борьбы с ошибками

Во-первых, проводить акции по пропаганде грамотности, образованности среди населения

Во-вторых, привлекать специалистов-филологов для корректорской работы в рекламные агентства и типографии.

Анкета для обучающихся

Анкета для обучающихся

Среди 50 респондентов Мною было проведено анкетирование 50 человек, из них 15 взрослых (от 27 до 58 лет) и 25 школьников 5-го и 7-го классов (от 11 до 14 лет). Всем респондентам была предложен а анкета с целью выявления их отношения к ошибкам в  публичной речи (в рекламных  роликах, объявлениях, на рекламных баннерах). В результате проведенного анкетирования  были получены следующие результаты:

Среди 50 респондентов

Мною было проведено анкетирование 50 человек, из них 15 взрослых (от 27 до 58 лет)

и 25 школьников 5-го и 7-го классов (от 11 до 14 лет). Всем респондентам была предложен

а анкета с целью выявления их отношения к ошибкам в  публичной речи (в рекламных

роликах, объявлениях, на рекламных баннерах). В результате проведенного анкетирования

были получены следующие результаты:

Взрослые чаще обращают внимание на ошибки в публичной речи, считают это недопустимым (84%), при этом большинство всех респондентов относятся к таким ошибкам с безразличием (75%). Большинство опрошенных (и взрослых, и школьников) предпочитают указывать собеседникам на наличие в их речи ошибок (57%), хотя сами считают возможным допускать ошибки в частной переписке (51%).

Взрослые чаще обращают внимание на ошибки в публичной речи, считают это недопустимым (84%), при этом большинство всех респондентов относятся к таким ошибкам с безразличием (75%).

Большинство опрошенных (и взрослых, и школьников) предпочитают указывать собеседникам на наличие в их речи ошибок (57%), хотя сами считают возможным допускать ошибки в частной переписке (51%).

Выводы:    Речевая безграмотность публичной речи возрастает, одной из важнейших задач остается пропаганда культуры  речи и бережного отношения к родному языку, необходимость изучения норм литературного языка.

Выводы:

Речевая безграмотность публичной речи возрастает, одной из важнейших задач остается пропаганда культуры

речи и бережного отношения к родному языку, необходимость

изучения норм литературного языка.

1

Исследовательская работа Лингвистические ошибки вокруг нас: причины их возникновения и их классификация Автор Касимова Алена (10 класс) Руководитель Подлужная Галина Николаевна

2

Мой верный друг, мой друг коварный, мой царь, мой раб – родной язык! В. Брюсов

3

Содержание Лингвистические ошибки вокруг нас: причины их возникновения и классификация. Лингвистические ошибки вокруг нас: причины их возникновения и классификация. а) Языковая норма и отклонение от нее а) Языковая норма и отклонение от нее б) Виды ошибок. б) Виды ошибок. в) Причины возникновения. в) Причины возникновения. г) Борьба с ошибками. г) Борьба с ошибками. д) «Жаргонные» словечки в нашей школе. д) «Жаргонные» словечки в нашей школе. Заключение и перспектива работы. Заключение и перспектива работы.

4

Цель работы: обратить внимание школьников, на лингвистические ошибки в нашей речи и на их исправление. обратить внимание школьников, на лингвистические ошибки в нашей речи и на их исправление. Задачи: Задачи: -изучить теоретический материал о языковой норме и отклонения от нее, -изучить теоретический материал о языковой норме и отклонения от нее, -собрать типичные ошибки и классифицировать их, -собрать типичные ошибки и классифицировать их, Бороться с ошибками. Бороться с ошибками.

5

Языковая норма и отклонение от нее Норма — общепринятое употребление слов, их форм, синтаксических конструкций, закреплённое в словарях, справочниках и рекомендованное ими, а также подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей, учёных, образованной части общества. Норма — общепринятое употребление слов, их форм, синтаксических конструкций, закреплённое в словарях, справочниках и рекомендованное ими, а также подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей, учёных, образованной части общества. Ошибка – нарушение норм. Ошибка – нарушение норм.

6

Виды ошибок Орфографические Орфографические Пунктуационные Пунктуационные Грамматические Грамматические Речевые Речевые Фактические Фактические Логические Логические Устаревшее правописание Устаревшее правописание Несуществующее написание Несуществующее написание Смешение латиницы и кириллицы Смешение латиницы и кириллицы

7

Причины возникновения ошибок Безграмотность Безграмотность (ошибки возникают из-за недостаточного образования) Намеренное воздействие Намеренное воздействие (ошибки допущены намеренно, служат для привлечения внимания )

8

Борьба против ошибок Во-первых, проводить акции по пропаганде грамотности, образованности среди населения. Во-первых, проводить акции по пропаганде грамотности, образованности среди населения. Во-вторых, открыть сайты, высмеивающие ошибки, а также содержащие объяснение, как их нужно исправлять. Во-вторых, открыть сайты, высмеивающие ошибки, а также содержащие объяснение, как их нужно исправлять. В-третьих, следить за своей речью и правописанием, помогать в этом друзьям. В-третьих, следить за своей речью и правописанием, помогать в этом друзьям.

9

Жаргонные словечки в нашей школе В последние годы жаргонизмы захлестнули нашу речь. Люди, кажется, забывают литературный язык, постепенно переходя на жаргонные выражения. В последние годы жаргонизмы захлестнули нашу речь. Люди, кажется, забывают литературный язык, постепенно переходя на жаргонные выражения.

10

анкета-опросник анкета-опросник Употребляете ли Вы жаргонизмы? Употребляете ли Вы жаргонизмы? Почему: Почему: –Хотите лучше выразить свои мысли; –не хотите отличаться от сверстников; –боитесь быть осмеянным другими; –не можете заменить жаргонизмы литературными словами; –другие варианты. Какие жаргонизмы Вы употребляете чаще всего? Какие жаргонизмы Вы употребляете чаще всего? Как Вы понимаете значение этих слов? Как Вы понимаете значение этих слов? Сколько раз в день Вы употребляете такие слова: Сколько раз в день Вы употребляете такие слова: –15 раз; –610 раз; –более 10 раз. Как Вы считаете, в результате речь становится… Как Вы считаете, в результате речь становится… –лучше; –хуже; –затрудняюсь ответить.

11

Заключение Речь человека – это лакмусовая бумажка его общей культуры, владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности и, наоборот, «языковая малограмотность, — как еще говорил М.Горький,- всегда является признаком низкой культуры». Речь человека – это лакмусовая бумажка его общей культуры, владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности и, наоборот, «языковая малограмотность, — как еще говорил М.Горький,- всегда является признаком низкой культуры».

Орфографические ошибки, которые нас окружают

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Малеваный Д.Н. 1


1МБОУ СОШ с УИОП № 8

Пономарёва Л.Е. 1


1МБОУ СОШ с УИОП № 8


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение

В наше время наблюдается резкое падение общей речевой культуры, что вызывает беспокойство не только у специалистов, но и у всех, кто любит свою родину, а значит – и свой язык. На страницы периодической печати, массовой литературы, в речь людей потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы и другие нелитературные средства, поэтому чрезвычайно актуальным стал вопрос о бережном отношении к русскому языку.

Лингвисты уверены – орфографические, пунктуационные, речевые ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения.

К проведению этого исследования нас побудило то, что и в нашем городе везде: в маршрутных автобусах, на рекламных щитах, в объявлениях, написанных официальными лицами и простыми гражданами — появляются ошибки, которые мешают восприятию информации, а иногда даже искажают смысл текста.

Чтобы обратить внимание людей на встречающиеся ошибки в рекламе, объявлениях, официальных названиях улиц города мы и осуществили своё исследование. Все найденные ошибки мы классифицируем.

Объектом исследования данной работы являются рекламные объявления, баннеры, топонимические названия.

Предмет исследования: орфографические, речевые ошибки в рекламных объявлениях, топонимических названиях.

Гипотеза: в языке рекламной продукции нашего города допускаются ошибки, которые затрудняют восприятие информации о товарах и оказываемых услугах.

Основные методы и приемы: сбор информации (рекламные объявления, баннеры с ошибками, адресные указатели), работа с научной литературой, анализ ошибок, допущенных в рекламных объявлениях.

Цель данной работы – провести комплексное исследование разного рода ошибок, допускаемых в рекламной продукции г. Воронежа

В соответствии с поставленной целью выделяются следующие исследовательские задачи:

Выявить ошибки в рекламных объявлениях, встречающихся в нашем городе;

Проанализировать ошибки, допускаемые в рекламной продукции города Воронежа;

Классифицировать ошибки;

Определить причины появления ошибок.

2. Основная часть

2.1 Роль орфографии в развитии русского литературного языка

Все мы знаем, что русский язык является одним из восточнославянских языков. Для меня это родной язык; язык, на котором мои предки, русские и украинцы, строили свою культуру.

Русский язык — государственный язык страны, где я сейчас проживаю. Он используется во всех видах официального общения: делопроизводстве, законодательстве и т.п.

Из уроков русского языка я узнал, что с середины XX века русский язык стал общепризнанным мировым языком. Так называются языки, употребляемые представителями разных народов между собой за пределами своей Родины. Наряду с русским языком в «клуб» мировых языков входят английский, арабский, испанский, китайский и французские языки. Все они являются языками межгосударственного общения и имеют статус официальных и рабочих языков ООН. Эти языки включаются в программы общеобразовательных школ и высших учебных заведений разных стран в качестве иностранных языков. Я узнал, что русский язык входит в число шести языков, имеющих статус официальных и рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.

Русский язык выступает в еще одной функции – это язык науки. На нем общаются ученые разных стран, 60-70% всей мировой информации публикуется на английском и русском языках. Русский язык изучается как иностранный в школах и вузах большинства стран. В 1995 году русский язык признан одним из двух государственных языков Беларуси; в 2001 г.- одним из двух официальных языков Киргизии; в Казахстане согласно Конституции, в государственных организациях наравне с казахским языком используется русский язык.

Основу русского национального языка составляет литературный язык.

С середины XIX века нормы русского языка стараются упорядочить. Весь век выходят академические словари, пособия по орфографии («Грамматика» Николая Греча, «Словарь Академии Российской», «Справочник по орфографии» Якова Грота). Их цель – четко зафиксировать значение слов и сферу их применения. С этого времени русский литературный язык — язык нормированный. Произношение слов, выбор слов и употребление грамматических форм, построение предложений в литературном языке подчиняются определённым правилам, или нормам. Поэтому всем понятно, что нормы, правила, иначе говоря, «орфография играет большую роль

в развитии литературного языка нации». [5]

Литературный язык – это язык книг, газет, театра, радио и телевидения, государственных учреждений и учебных заведений, в школе также изучается именно нормированный литературный язык.

Литературный язык имеет устную и письменную форму.

Письменная речь связана с написанием. Письменная речь оформляется правильно и точно с точки зрения орфографии и пунктуации.

Орфография – это 1) система правил правописания слов; 2) раздел науки о языке, который определяет единообразные способы передачи на письме слов с помощью буквенных и небуквенных графических средств (дефисов, чёрточек). Орфография играет большую роль в развитии литературного языка нации.

Подводя итог этой главе, хочется отметить, что русский язык, как мы выяснили, выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. А уж соблюдение орфографических норм четко прописано в Федеральном законе от 1 июня 2005 г. «О государственном языке Российской Федерации».

2.2 Виды ошибок в текстах рекламных объявлений

2.2.1 Преднамеренные ошибки в рекламных текстах как прием языковой игры

В современном мире реклама окружает человека повсюду. Мы слышим рекламу по радио, видим ее на экранах телевизоров, сталкиваемся с ней в Интернете, прессе, транспорте, на улице, в магазинах, на остановках и в других общественных местах.

Реклама представляет собой социальное явление. За многие годы своего существования и попыток по-разному воздействовать на человека реклама не только стала играть важную роль на рынке продаж и в жизни общества, но и заработала определенное к себе отношение. Реклама оказывает огромное давление на человеческое сознание, при этом не всегда дает верное и правдивое представление о товаре или услуге. Столкнувшись с этим, многие начинают создавать для себя своеобразный «информационный щит» относительно рекламы, переставая обращать на нее внимание. Таким образом, создатели рекламы вынуждены искать все более оригинальные способы завоевания внимания потребителя. Одним из таких способов и является языковая игра.

Игра, в каком бы обличье она перед нами не являлась, – это пробуждение эмоций, отвлечение от будничности и обыденности. Термин языковая игра обрел свою популярность в отечественном языкознании на границе XX-XXI веков.

«Языкова́я игра́ (нем. Sprachspiel) — термин Людвига Витгенштейна, введённый им в «Философских исследованиях» 1945 года для описания языка как системы правил, в которых участвует говорящий». [8]. Как указывается в данной работе, это «те явления, когда говорящий «играет» с формой речи, когда свободное отношение к форме речи получает эстетическое задание, пусть даже самое скромное. Это может быть и незатейливая шутка, и более или менее удачная острота, и каламбур, и разные виды тропов (сравнения, метафоры, перифразы и т. д.)» [8].

В рекламном языке под языковой игрой обычно понимают «сознательное нарушение языковых норм, правил речевого общения, а также искажение речевых клише с целью придания сообщению большей экспрессивной силы. С помощью языковой игры можно заинтересовать, вызвать любопытство, развлечь и тем самым остановить внимание читателя на данном рекламном сообщении. Для понимания игровых текстов адресату приходится прилагать некоторые усилия, чтобы обнаружить, какое из языковых правил нарушено и зачем. Такого рода «дешифровка» текста, пусть и самая простая, способна доставить адресату определенное интеллектуальное удовольствие». [1].

Это связано с тем, что нестандартное и оригинальное больше привлекает

внимание, чем обыденное. В настоящее время игровые приёмы можно встретить во многих рекламных текстах. Они часто идут вразрез с нормами русского языка, что отражается на потребителях (в особенности на детях, для которых реклама является достоверным источником информации).

Языковая игра обладает многими признаками, характерными для игры вообще. Как и категория игры, словесная игра создает особую, условную модель действительности. Игра слов и образов, искажение правописания, синтаксических конструкций, нестандартизированное использование знаков препинания являются очень характерными для рекламы и нередко способствуют созданию наиболее выразительных и успешных рекламных сообщений. В качестве примеров языковой игры в рекламе можно упомянуть также преднамеренные орфографические ошибки, неологизмы, каламбуры. Число возможных отклонений от языковой нормы не ограничено, поскольку любое языковое правило можно нарушить тем или иным образом.

Языковые средства, наиболее часто используемые в рекламе:

Каламбур — высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений. Например, «…Если нужен ГАЗ!» (реклама автомобилей марки ГАЗ);

Использование жаргона. Например, «Плазменный беспредел» (реклама плазменных телевизоров);

Рифма. Например, «Модель идеальна, цена оптимальна» (стиральные машины «Candy»);

Юмористическое название, игра слов. Например, «Образовательный центр «ИнтерФэйс». Английский, французский, немецкий»;

Анафора (повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда). Например, «ДВЕРИ. Стильные, Стальные»;

Вопрос. Например, «Эстетично?.. Дёшево, надёжно, практично»;

Синтаксический параллелизм. Например, «Рождены природой, рассчитаны наукой, сделаны мастером!»;

Повторы. Например, «Матрица. Матрица. Матрица. Много — это только половина того, что мы предлагаем»;

Включение слов, имеющих положительную окраску или вызывающих эмоциональную реакцию. Например, «Совершенно. КБЕ. Новые окна для России. КБЕЭЛИТА»;

Отклонения от нормативной орфографии: следование нормам дореволюционной орфографии; употребление прописных букв в начале, середине или конце наименования; сочетание латиницы с кириллицей. Например, «LADAмаркет — максимум преимуществ!»;

Использование окказионализмов — новых слов, отсутствующих в системе языка. Например, «Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»);

Персонификация — перенесение на неживой предмет свойств и функций живого лица. Например, «Tefal заботится о вас».

Часто данные ошибки допускаются намеренно, с целью привлечения внимания покупателя к товару. Следует признать, что намеренные ошибки действительно привлекают внимание грамотных людей, но где уверенность, что именно эти ошибки не будут влиять на речевой облик общества?

Примером лексических ошибок является следующий рекламный текст:

«Настоящая итальянская плитка, сделанная в России» (сочетание несочетаемых слов «настоящая итальянская» и «из России») и т.д.

Примером антилогики являются следующие рекламные объявления,

построенные с помощью лексических и грамматических ошибок. Например, Окна – это лицо вашего дома! Приведем еще один пример нарушения логики в фразе: «Мы больше не используем зубную пасту. Мы пользуемся “Аквафреш”». По контексту получается, что «Аквафреш» – не зубная паста, а нечто иное, но это утверждение не соответствует действительности.

Выступая приемами привлечения внимания к рекламируемому товару, словесные игры в рекламных текстах оказываются (вольно или невольно) приемами расшатывания существующих норм языка, а реклама, в погоне за оригинальностью, в большинстве случаев из-за неграмотности их составителей — мощным дезориентиром в языковых нормах.

2.2.2 Работа над ошибками в воронежской топонимике

Большим потрясением для нас оказался сюжет по центральному телевидению, где говорилось об ошибках, связанных не совсем с рекламными продуктами, но именно с тем, что перед глазами большинства из нас. А именно адресными указателями с ошибками. Осенью 2017 года на улице Юлиса Янониса появились такие указатели с орфографическими ошибками. В имени литовского поэта и большевика букву Ю заменили на иу. Такое оригинальное написание теперь на трех домах. Кстати, Юлиус Янонис имел непосредственное отношение к Воронежу: учился в гимназии, опубликовал здесь свой первый сборник стихов.

«Воронежец Евгений Торшин обратил внимание, что название улицы Юлюса Янониса в Советском районе города на адресных табличках домов написано тремя способами, два из которых – ошибочные. Так, на нескольких домах

значатся улицы «Юлиса Янониса» и «Юлиуса Янониса». Причём разные варианты написания улицы встречаются даже на одном доме – так, с одной стороны дома №14 табличка с «Юлиусом», с другой – верная с «Юлисом» [2]

Оказалось, что в нашем городе правописание адресов хромает не только здесь. На улице Пешестрелецкой соседствуют два различных варианта написания: на старых табличках — слитно, на новых — через дефис.

Мы задумались, как все-таки писать правильно? Следуя логике словообразования, слово «пешестрелецкий» пишется слитно, так как оно образовано от двух слов с помощью соединительной гласной «е». По такой же схеме были образованы и пишутся слова, которые мы знаем давно. Например, «пароход», «самокат» или «пешеход».

Однако в Постановлении Муниципального совета города Воронежа от 6.03.2001г. «О едином адресном реестре города Воронежа» название улицы написано через дефис [7].

В общем, у жителей нашего города существует два варианта написания, противоречащих друг другу. Что делать? Для себя мы решили, что писать надо, руководствуясь логикой русского языка, то есть слитно. А вот при оформлении официальных бумаг, конечно, придется преднамеренно делать ошибку — согласно постановлению.

Ещё более некрасивая ситуация связана с ошибкой в написании фамилии героя Великой Отечественной войны на адресной табличке в Придонском. Там на всех адресных табличках орфографическая ошибка в фамилии лётчика Артюша Огонджаняна, которая стала фактической ошибкой,т.е. привела к искажению фактов. Речь идет о Младшем лейтенанте, пилоте-летчике 507-го бомбардировочного авиаполка 284-й бомбардировочной авиадивизии. Артюш Огонджанян погиб при выполнении боевого задания: направил подбитый горящий самолет в скопление танков противника. Посмертно награжден Орденом Красного Знамени. До 1974 года эта улица называлась улицей Фридриха Энгельса. На табличках с указанием улицы, и на мемориальной доске, которую установили в 2013 году в Воронеже, и даже на плите братской могилы в Землянске, фамилия летчика указана с ошибкой: не ОгОнджанян – а ОгАнджанян. «Вроде бы мелочь, на первый взгляд, опечатка, но в обобщенном банке данных «Мемориал» найти защитника Воронежа ОгАнджаняна невозможно. Я долго не мог понять, почему нет информации об этом пилоте. Неужели о нем ничего не сохранилось. Потом пришла мысль об опечатке, начал пробовать разные варианты и нашел нашего героя», – рассказал Владимир Размустов, воронежский историк. — В общем, не ерунда. Это смыслы, которые нас окружают. Улицы — бессмысленные или осмысленные, тёплые, родные, моя малая родина». [ 3]

Грубейшую ошибку заметили простые горожане на мемориальных табличках на улице Мира осенью 2017 года. Доски посвящены Героям СССР: генерал-майору Георгию Захарову, полковникам Василию Кочетову, Александру Новикову и Григорию Кияшко. Сразу на обеих досках допущена одинаковая ошибка — «В этом доме жили Герои Советсткого Союза». Видно, что лишнюю букву кто-то пытался замаскировать – на ней стерта желтая краска. Ошибку замечают только внимательные прохожие. Большинство воронежцев не обращают внимания, что написано на досках» [5].

В программе «Воронежские новости» мы увидели сюжет, в котором рассказывалось, что информационные доски на улице Мира, 3, установили на средства мэрии в 2003 году и с того момента никто не обращал внимание на эти ошибки.

Мы сразу же поехали по этому адресу, но увидели, что памятных знаков на этом доме уже нет. Видно, работа над ошибками все же проводится в нашем городе.

«Любовь к своей Родине — это не нечто отвлеченное; это — и любовь к своему народу, к своей местности, к памятникам ее культуры, гордость своей историей»,- именно этой цитатой Д. Лихачева хочется закончить эту главу. Для меня это не просто описки, ошибки, а преступление. Если наш город по праву носит звание «Культурная столица Черноземья» таких ошибок здесь быть не должно.

2.23 Ошибки в рекламе на улицах нашего города

Наш город, как и все города России, пестрит рекламными объявлениями. Можно сказать, что они являются основной частью рекламной кампании. Назначение их вполне понятно – они нужны для того, чтобы марка товара или услуги осела в памяти потребителя, и у него возникло желание купить то, что предлагает рекламодатель. Рекламные объявления призваны обратить на себя внимание, заставить их прочесть.

В пункте 2 статьи 5 Закона «О рекламе» закреплено, что реклама на территории Российской Федерации распространяется на русском языке. Но нередко в текстах рекламных объявлений допускаются орфографические ошибки. Иногда это просто опечатки, а иногда и грубейшие нарушения правил русского языка.

Причин, почему это происходит, масса. Самая очевидная — приезжие. Мелкий бизнес, которым они занимаются, требует вывесок, листовок, ценников. Новый закон о мигрантах должен эту проблему решить. Согласно нему, теперь все, кто работают в сфере бытового обслуживания, ЖКХ и торговли обязаны знать русский язык, хотя бы на базовом уровне.

Существует еще одно интересное, на наш взгляд, мнение, что в массовой безграмотности, в том числе и в рекламе, виноват так называемый «олбанский язык», на котором в сети между собой общается молодежь, намеренно пренебрегая правописанием.

Так или иначе, мы часто встречаем объявления с ошибками. Иногда это орфографические ошибки, так, например, «Кто куда, а я в Розсельхоз». Очевидно, имеется в виду «Россельхозбанк». Это слово образовано путем сложения слов «российский» и «сельскохозяйственный». Как глухая согласная буква «с» превратилась в звонкую «з», остается только догадываться…

Совершенно безграмотную рекламу с точки зрения русского языка мы заметили на машине, осуществляющей грузоперевозки: «Шинторг. Замена масла бисплатно». Мы знаем, что «приставка без-, (бес-) означает отсутствие или недостаток чего-либо. Приставки «бис» в русском языке вообще не существует. На этом разговор об этой ошибке можно было бы и закончить, если бы не одно обстоятельство. Слишком большой резонанс вызвало это написание. В Интернете появилась заметка, которую мы хотим привести без изменений.

«Местные жители возмутились безграмотным объявлениям.

Еще в прошлом году воронежцы, проезжающие мимо остановки «Работница», наблюдали у торгового центра поблизости необычную газель. Фирма, торгующая шинами и комплектующими к ним, разместила на авто собственную рекламу. На ней сексуальная девушка сообщала: «Шинторг зомена масла бесплатно». Прохожие и проезжающие потешались над безграмотной рекламой. А спустя несколько месяцев вывеска сменилась. Проезжая мимо, все с облегчением читали первую строчку «Шинторг замена масла», но, опустив взгляд чуть ниже, поражались. Поменять масло обещали «бисплатно». — Может, они специально? – переговаривались как-то две женщины, ожидавшие маршрутку на остановке. – Все смеются и фотографируют, а им реклама дополнительная.

Не так давно к антимонопольщикам обратился воронежец, который в своем заявлении пожаловался на рекламу с орфографическими ошибками. — Как видно из текста рекламы, в словах «замена» и «бесплатно» допущены орфографические ошибки, — сообщают в региональном УФАС. — Вместе с тем, при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства, в том числе требования гражданского кодекса и о государственном языке.

По итогам заседания совета эксперты рекомендовали антимонопольщикам возбудить производство по признакам нарушения статьи ФЗ «О рекламе» в отношении рекламодателя. Рассмотрение дела назначили на 9 июля 2018г.» [4].

Нам очень приятно, что простые люди обращают внимание на орфографические ошибки и борются за чистоту русского языка.

Можно выделить группу ошибок в слитном, раздельном или дефисном написании слова. В объявлении «Помощь наркозависимым, алкозависимым , а так-же людям попавшим в трудную жизненную ситуацию» мы видим неверное написание слова «так-же». В данном месте оно должно писаться слитно, так как это союз. Если «так» – это наречие, а «же» – частица, то написание будет раздельное. Дефисное написание частицы «же» в русском языке не предусмотрено.

Реклама в стоматологической поликлинике: «Для начала надо научить детей не только правильно чистить зубы, но и пользоваться флоссами (для началавощеными). Прилагательное «вощеный» означает «натертый, пропитанный воском». С такой ошибкой понять значение всего предложения становится невозможным.

Словосочетание «мастер-класс» пишется через дефис, а во многих объявлениях мы часто видим раздельное написание: «мастер класс».

Также в рекламных объявлениях можно выделить группу ошибок в написании строчных и прописных букв. Мы решили выделить такие ошибки в отдельную группу. Проанализировав тексты рекламных объявлений, мы заметили, что данные орфографические ошибки делаются рекламодателями специально для привлечения к их товарам или услугам большего внимания со стороны потребителей.

Чаще всего орфографические ошибки на месте орфограммы «строчная или прописная буква, начинающая слово или все буквы в слове» специально допускают в рекламных объявлениях об окнах: «ОКНА пластиковые».

Часто такие ошибки допускаются в рекламных объявлениях о дверях: «балконные ДВЕРИ», «ДВЕРИ пластиковые», «немецкие стальные ДВЕРИ» .

Такие же ошибки допускаются в рекламных объявлениях медицинского направления: «задержки МОТОРНОГО, РЕЧЕВОГО, ПСИХИЧЕСКОГО развития», «лечения УХА, ГОРЛА, НОСА», «Все виды ПРОТЕЗИРОВАНИЯ».

Но иногда мы видим объявления, где написание строчных и прописных букв не поддается никакому объяснению. Например, «Архитектурное моделирование Бровей, Покраска (краска и хна). Коррекция нитью и пинцетом. АКЦИЯ для первого посещения). Слова «брови» и «покраска» не являются в русском языке именами собственными, они должны писаться со строчной буквы.

Чтобы привлечь потребителя, рекламодатели придумывают новые слова. Например, «Скидец». В данном примере используется суффикс субъективной оценки, который придает слову негативный, я бы сказал, некий ругательный оттенок. А ведь речь идет о скидках на шоколад «Аленка», покупаемый, в основном, детям.

Часто в объявлениях можно встретить ошибки грамматические и речевые. Например, в объявлении «Быстрый деньги» мы видим ошибку в согласовании прилагательного и существительного. Деньги – существительное, употребляющееся только во множественном числе. Имя прилагательное, согласуемое с ним, тоже требует множественного числа. В этом же объявлении мы читаем продолжение «Наличными только для граждан РФ студентов, пенсионеров, безработных по двум документом». По документам — имя существительное второго склонения, употребленное в предложном падеже, требует окончания -ам.

Явная речевая ошибка прослеживается в предложении следующего рекламного объявления: «Опытный педагог высшей категории предлагает: подготовка детей к школе». Глагол «предлагает» требует согласования с существительным в винительном падеже. Правильно надо «предлагает подготовку».

Ошибки в лексическом употреблении паронимов «одеть – надеть» можно заметить в объявлении в больнице: «Пожалуйста, при входе одевайте бахилы». Надеть – покрыть себя одеждой; надеть что-то на себя. Одеть – облечь кого-то в какую- либо одежду, одеть что-то на кого-то.

По нашему мнению, именно в несоблюдении лингвистических правил проявляется пренебрежительное, потребительское отношение к родному языку.

3. Заключение

«Русский тот, кто никогда не забывает, что он русский, кто знает родной язык, великий русский язык, данный великому народу…» — как актуально звучат сейчас слова выдающегося философа, мыслителя и публициста XX века И.А.Ильина.

И геноцид русскоязычного населения на юго-востоке Украины, отстаивающего право думать, говорить и писать по- русски; и целенаправленное осквернение и уничтожение памятников солдат в годы Великой Отечественной войны; и удушающая ненависть ко всему, что дорого именно русским; и санкции против России — всё это реалии современной мировой политики. Нам кажется, что выбрав тему для исследования о русском языке, мы не ошиблись. Она является актуальной.

Наше исследование было посвящено изучению орфографических ошибок в рекламных объявлениях. Изучив теоретический материал, мы пришли к выводу, что орфография – это исторически сложившееся явление. Она занимает важное место в системе современного русского языка. Разделы орфографии объединяют в себе орфографические правила, в которых указываются условия выбора правильного написания слов. Именно этими правилами пользуются люди при написании текста любой направленности. Средства массовой информации играют в наше время одну из главных ролей в развитии культуры речи, поэтому к ним предъявляются повышенные требования, особенно к печатным изданиям. В них должна прослеживаться правильная, грамотная речь, но часто мы наблюдаем обратное. Мы видим орфографические ошибки, допущенные из-за незнания элементарных правил русского языка.

Кроме этого, мы выделили специально допущенные ошибки. Рассмотрев примеры орфографических ошибок, которые допускаются специально, можно сделать вывод, что в настоящее время рекламодатели стараются как можно ярче выделить свой товар в рекламном объявлении среди других, не обращая внимания на неправильность орфографического написания.

Своевременность проблемы чистоты русского языка также связана с тем, что в погоне за оригинальностью и повышением продаж рекламодатели сознательно внедряют различные символы в устоявшиеся кириллические написания и даже допускают орфографические ошибки, для того чтобы привлечь внимание потребителей. Яркий пример – «Кнорр – вкусен и скорр». «Пиво «Руски». Пиво по-русски».

Пренебрежительное, потребительское отношение к родному языку проявляется не только в орфографических, грамматических, лексических ошибках, но и в том, что на улицах родного города названия магазинов, кафе, фирм часто состоят из иностранных слов, слогов, букв, что сразу бросается в глаза тем, кто приезжает в Воронеж первый раз.

Лингвисты уверены — орфографические ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения. Вспомните, как вы сами останавливаетесь, «спотыкаетесь», если видите неправильно написанное слово и пытаетесь понять смысл фразы.

Выводы:

Мы выявили ошибки в рекламных объявлениях, встречающихся в нашем городе, отдельно остановились на ошибках в воронежской топонимике. Мы пришли к выводу, что ошибок и описок в названиях улиц быть не должно. Необходима более тщательная подготовка специалистов, отвечающих за изготовление табличек с названиями улиц, мемориальных досок.

Мы классифицировали ошибки, в основном они связаны с написанием гласных и согласных букв, ошибками в слитном, раздельном или дефисном написании слова, ошибками в написании строчных и прописных букв.

Проанализировав тексты рекламных объявлений в нашем городе, информационные щиты, мы нашли грубейшие ошибки, связанные с написанием слов. Такие ошибки встречаются на больших баннерах, в рекламах крупных торговых центров, объявлениях от частных лиц. Мы считаем, что средства массовой информации играют в наше время одну из главных ролей в развитии культуры речи, поэтому к ним предъявляются повышенные требования, особенно к печатным изданиям

Мы думаем, что причин появления ошибок несколько. Это и простая безграмотность, и специально допущенные ошибки. Рассмотрев примеры орфографических ошибок, которые допускаются специально, можно сделать вывод, что в настоящее время рекламодатели стараются как можно ярче выделить свой товар в рекламном объявлении среди других, не обращая внимания на неправильность орфографического написания.

4.Список литературы

Анатомия рекламного образа / под общ. ред. А.В. Овруцкого. — СПб.: Питер, 2004. http://scicenter.online/reklamy-osnovy-scicenter/anatomiya-reklamnogo-obraza-pod-obsch-red.html1.

Вести. Воронеж https://rutwi.ru/article/1351345

Воронеж. Улицы победителей. Артюша Огонджанян https://riavrn.ru

Воронежскую компанию хотят оштрафовать за орфографические ошибки в рекламе http://vrntimes.ru

Интернет-пользователи указали на опечатку на памятных досках в центре Воронежа http://voronej.bezformata.ru

Литературный язык. http://russkiyyazik.ru

«О едином адресном реестре города Воронежа» http://www.cfo-info.com/okrug7e/rajonms/read7xfrgca/page3.htm

Федеральный закон о «О государственном языке Российской Федерации» https://rg.ru/2005/06/07/yazyk-dok.html

Языковые игры. https://dic.academic.ru

Приложение 1.

Приложение 2

Просмотров работы: 2251

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Истец доказывает свои требования бездоказательными доказательствами лексическая ошибка
  • Исследовательская работа на тему речевые ошибки
  • Исследование ряда истинных ошибок на нормальное распределение
  • Исследование программного кода на предмет ошибок
  • Исследование ошибок восприятия