Мешает несчастному читателю сразу верно понять смысл предложения.
Приём инверсии — когда слово становится более выразительным, перемещаясь с «положенного» места на другое — мы впервые встречаем в малолетстве, когда нам читают сказки. Все эти девицы красные, молодцы добрые да змеи подколодные — это как раз инверсия. Обычное положение прилагательного в русском — перед определяемым существительным, а не после него.
Сейчас мы говорим не об инверсии, а о таком блуждании слова, которое никакой выразительности не добавляет, а добавляет путаницу.
В чём путаница? В пространстве.
И самостоятельные, и служебные слова могут обозначать пространственные соотношения, в том числе близость. «Лицо с фингалом» или «вода в стакане» — в этих примерах предлоги (служебные слова) подчеркивают, что фингал — именно на лице, а вода и стакан соприкасаются.
Главное — подаренные цветы с любовью. |
Главное — цветы, подаренные с любовью. |
Здесь вместо значения «дарить с любовью», «дарить, потому что любишь» возникло комичное прочтение, что любовь располагается в цветах (как вода в стакане).
Стою у подъезда мужчины, который мне очень нравится, с продуктами и лекарствами. |
Стою с продуктами и лекарствами у подъезда мужчины, который мне очень нравится. |
Вторая запятая, конечно, предотвращает забавное прочтение «мужчина мне нравится, когда у него есть продукты и лекарства». Но принцип близости — «слова, образующие один смысловой блок, лучше ставить рядом» — всё равно нарушен. «С продуктами и лекарствами» — это же характеристика стояния, образ действия. Правка: перенести их к действию.
Чувство ничтожности твоей жизни возрастает с количеством прожитых лет в стенах блоков. |
Чувство ничтожности твоей жизни возрастает с количеством лет, прожитых в стенах блоков. |
«В стенах блоков» — характеристика совершенного действия («прожитых»). «Лет в стенах блоков» — снова ложная близость (в стенах блоков нет никаких лет! там разве что цемент). «Количество лет» — один смысловой блок. Правка учитывает все три этих уточнения.
Мне было всегда интересно узнать, почему многие люди отказываются летать. |
Мне всегда было интересно |
Как вы прочтёте во втором пункте «рекомендованной литературы» (ниже), наречию «всегда» — как и большинству наречий — свойственно стоять перед глаголом, а не после. Вторая правка: дополнительный глагол не нужен, сочетание «интересно, почему» вполне справляется без него.
Мы возводим не просто стены, а создаём среду, в которой удобно жить. |
Мы не просто возводим стены, а создаём среду, в которой удобно жить. |
Здесь категориальная ошибка, нам поможет логика. Если «возводим не просто стены» (открывающий глагол собою очерчивает поле возможностей), значит, возводим и что-то другое, или не просто стены, а какие-то суперстены. Но создание удобной среды — это не только что-то «возводить», но и многие другие действия. Значит, глагол недостаточно широк, и надо поставить «не просто» уже перед ним, чтобы показать: совершаем разные действия, не только возводим.
Поэтому рекомендую для начала проверить себя, изучив хотя бы список симптомов депрессии в интернете. |
Поэтому рекомендую для начала проверить себя — хотя бы изучив список симптомов депрессии. |
Пример аналогичен предыдущему. Проверка — это не только изучение списков, не-списков, чего-то ещё. Можно, например, к врачу пойти на проверку. Но если затратные действия человеку не под силу, то «хотя бы» (начинаем с указания на нечто единственное-минимальное) «изучить список симптомов» (одно действие, которое не намекает, что изучать можно ещё что-то).
Готовность получать всегда новые знания, не стоять на месте и развиваться, привносить новые идеи в процесс. |
Готовность |
«Всегда новые знания» — это какие-то волшебные неустаревающие знания? Вряд ли. Автор имеет в виду «всегда учиться новому». Сочетание «всегда получать» не очень удачно и подталкивает к дополнительным изменениям.
Как побороть ошибку?
Правил по расположению слов хватает, но учить их подряд — дело безнадёжное. Прочитайте хотя бы часть и будьте внимательнее при анализе текста. Прежде всего, помните о принципе близости (слова одного смыслового блока, одной синтаксической группы сближаются, стоят рядом), используйте ту же логику, которую наблюдали в анализе приведённых примеров. Помните, что слово, убранное далеко от «своих», может на новом месте получить ложную сочетаемость с другими словами («цветы с любовью», «мужчина с лекарствами»), и тогда возникнет нежелательная двусмысленность.
Что ещё прочесть?
1. «Русская грамматика» о порядке слов в предложении. В первую очередь ознакомьтесь с актуальным членением — § 2129 и 2130, синтаксическими группами — 2139, экспрессивными вариантами словорасположения — 2149–2151.
2. «Русская грамматика» о порядке слов в словосочетании. Не слишком много, есть смысл прочесть целиком, хотя бы один раз.
3. «Русская грамматика»: некоторые черты порядка слов в разговорной речи.
4. Мальчики синего цвета и девочки разной степени поношенности — порядковые ляпсусы вокруг нас: фотосвидетельства.
Дополнительные примеры (потренируйтесь на них)
Выбрать такую тему для написания оказывается не так просто и причина этому — большое количество уже изложенных мыслей и предположений другими писателями. |
Нашли ошибку? Проверьте
Выбрать такую тему для написания оказывается не так просто и причина этому — большое количество мыслей и предположений, уже изложенных другими писателями. |
Так как беговые события обычно проходят в выходные, это отличный повод устроить себе не только спортивные выходные, но и посмотреть другой город. |
Нашли ошибку? Проверьте
Так как беговые события обычно проходят в выходные, это отличный повод не только устроить себе спортивные выходные, но и посмотреть другой город. |
Во-вторых, я отказывалась от публичных выступлений, ненавидела телефонные звонки, собеседования на работу приводили в меня ужас. |
Нашли ошибку? Проверьте
Во-вторых, я отказывалась от публичных выступлений, ненавидела телефонные звонки, собеседования на работу приводили меня в ужас. |
Я отдаю себе отчёт в том, что невозможно приготовить все блюда в этих книгах и журналах, через них скорее я познаю необычные сочетания вкусов, незнакомые продукты. |
Нашли ошибку? Проверьте
Я отдаю себе отчёт в том, что невозможно приготовить все блюда в этих книгах и журналах, через них я скорее познаю необычные сочетания вкусов, незнакомые продукты. |
Вся пиротехника — это игра с огнём в прямом смысле. |
Нашли ошибку? Проверьте
Вся пиротехника — это в прямом смысле игра с огнём. |
Родственные ошибки:
Речевые
ошибки, связанные с употреблением
фразеологизмов
Незнание
точного значения фразеологизма, его
лексико-грамматического состава,
экспрессивно-стилистических особенностей,
сферы употребления, сочетаемости,
наконец, невнимательное отношение к
образной природе фразеологизмов приводят
к речевым ошибкам. При употреблении
фразеологизмов ошибки могут быть не
связаны со спецификой фразеологических
единиц как воспроизводимых устойчивых
оборотов. Неудачный выбор фразеологического
синонима, употребление фразеологизма
без учета его семантики, нарушение
сочетаемости фразеологического оборота
со словами окружающего контекста и т.д.
— все эти ошибки, по существу, не отличаются
от аналогичных речевых ошибок при
использовании отдельных слов. Употребление
фразеологизма без учета его семантики
искажает смысл высказывания. Так, А.С.
Пушкин, прочитав «Ответ Гнедичу» К.Н.
Батюшкова, против строк Твой друг тебе
навек отныне с рукою сердце отдает
заметил: «Батюшков женится на Гнедиче!».
Использование фразеологизма с определенной
стилистической окраской может вступить
в конфликт с содержанием и стилем
произведения. Например: Он метался,
искал спасения. Придумал трогательную
историю в свое оправдание, но она
прозвучала как лебединая песня этого
прожженного негодяя. Фразеологизм
лебединая песня, в котором заключена
положительная оценка, сочувственное
отношение к тому, о ком говорится,
стилистически неуместен в данном
контексте. Нельзя соединять в одном
предложении фразеологизмы с контрастной
стилистической окраской, например,
сниженные, разговорные, и книжные,
торжественные: Он обещал, что не ударит
в грязь лицом и будет трудиться под
стать кадровым водителям степных
кораблей . Недопустимо также сочетание
экспрессивно окрашенных фразеологизмов
с официально-деловой лексикой. Председатель
осыпал меня золотым дождем на сумму
восемьдесят тысяч рублей; эмоционально
ярких, поэтических фразеологизмов-с
речевыми штампами, восходящими к
«канцелярскому красноречию»: Счастлив
тот, кто и жить торопится и чувствовать
спешит по большому счету. Возникающее
при их соединении смешение стилей
придает речи пародийное звучание.
Проанализируем
ошибки, которые встречаются при
неправильном употреблении устойчивых
оборотов речи и связаны с неоправданным
изменением состава фразеологизма или
с искажением его образного значения.
25. Аспекты синтаксической нормы. Типичные ошибки при порядке построения простого предложения. Инверсия как ошибка и как изобразительный прием.
Синтаксические
нормы — это нормы правильного построения
словосочетаний и предложений. Соблюдение
синтаксических норм — важнейшее условие
правильности речи.
Синтаксические
нормы включают правила согласования
слов и синтаксического управления,
соотнесения частей предложения друг с
другом с помощью грамматических форм
слов с той целью, чтобы предложение было
грамотным и осмысленным высказыванием.
Синтаксические
ошибки заключаются в неверном построении
словосочетаний, в нарушении структуры
простых, осложненных и сложных предложений.
Ошибки
в простом двусоставном предложении:
Подлежащее:
—
Местоименное дублирование подлежащего:
«Дети, сидящие на старой опрокинутой
вверх килем лодке, они ждут своего отца».
—
Нарушение согласования подлежащего и
местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море
шторм, поэтому он полон опасностей».
Сказуемое:
—
Ошибки в конструировании сказуемого:
«Все были счастливые».
—
Нарушение согласования сказуемого в
роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным,
количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным
местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп
лучей солнца».
—
Местоименное дублирование дополнения:
«Многие книги их можно читать несколько
раз».
Определение:
—
Неправильное использование несогласованного
определения: «Справа висят светильник
и мой портрет из садика».
—
Нагромождение согласованных и не
согласованных определений, относящихся
к одному члену предложения: «Огромный,
прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах
книг».
—
Неверный выбор морфологической формы
обстоятельства: «Я учу уроки на столе»
(за столом).
Ошибки
в односоставном предложении:
Использование
двусоставных конструкций на месте
односоставных.
Использование
деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало
жаль ее».
Предложения
с однородными членами:
Использование
разных частей речи в роли однородных
членов предложения: «Комната мне
нравится, потому что в ней светло,
большая, чистая».
Включение
в ряд однородных членов слов, обозначающих
неоднородные понятия: «Когда весна
и ясный день, солнце освещает всю мою
комнату».
Неправильное
использование сочинительных союзов
для соединения однородных членов:
«Мальчик был лобастый, но серьезный».
Неверное
присоединение к одному главному члену
логически неоднородных второстепенных
членов: «В шкафу стоят книги, на полках
лежат газеты и стеклянная посуда».
Ошибки
в согласовании однородных подлежащих
со сказуемым: «Тревога и тоска застыла
в ее глазах».
Нарушения
в области однородных сказуемых:
а)
использование разных типов сказуемых
в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет
лучами солнца»;
б)
нарушение единообразного оформления
составных именных сказуемых: использование
разных падежных форм именной части
однородных составных именных сказуемых:
«Их отец был опытным рыбаком и отважный
мореход»; присоединение к однородным
глагольным сказуемым дополнения, которое
управляется лишь одним из сказуемых:
«Все очень ждут и переживают за
солдат»; употребление кратких и полных
форм прилагательных и причастий в
именной части: «Моя комната недавно
отремонтирована: побелена и покрашенная».
Объединение
членов и частей разных предложений на
правах однородных: «Под березой растут
грибы, ягоды, подснежники расцветают
весной». «Дети ждали отца и когда
покажется его лодка».
ИНВЕРСИЯ
— нарушение принятого в разговорной
речи порядка слов и, тем самым, обычной
интонации; последняя при И. характеризуется
большим, чем обычно, числом пауз. При И.
1. слова меняются местами («Швейцара
мимо он стрелой» — Пушкин; «Или души
задушены Сибирей саваном», «Смотри —
растопырила ноги как» — Маяковский);
2. разбиваются вставными словами и
словосочетаниями (так наз. гипербатон
— «Вам, красавицы младые, И супруге в
дар моей» — Державин).
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Это разнообразные нарушения правил конструирования предложений и словосочетаний (хотя по смыслу слова могут сочетаться нормально). Эти ошибки касаются не отдельных слов, как морфологические, а употребления форм слов в связной речи. Таким образом, синтаксическая ошибка ощущается в пределах предложения или словосочетания, хотя каждое слово по отдельности никаких правил не нарушает. Говоря простым языком, синтаксические ошибки – это то, что доморощенные критики общо и незатейливо называют «корявостями в предложениях».
Я попытался как-то классифицировать весьма многочисленные примеры синтаксических ляпов, но никакой уверенности, что сделал это правильно, у меня нет, не обессудьте)
1. АНАКОЛУФ (греч. ανακολουθια – непоследовательность) – неправильность речи, состоящая в согласовании частей фразы по смыслу, а не по форме; отсутствие грамматической согласованности или последовательности в предложении, ломка синтаксической структуры ©
1.1. Нарушения подчинительной связи (согласования, управления, примыкания) в словосочетаниях:
Дурман окутал бедный разум,
Он думал день то страшный сон,
Нелепый фальшь, ошибка, казус, [нет согласования по роду]
Что это все исчезнет вон. ©
Ты все больше молчишь,
Повергая молчанью меня © [неправильное управление – правильно «повергая в молчанье»]
Меня учили с детства скромно мыслить,
Меня учили, что моё ничтожно слово,
Что обречён я к нищей жизни © [аналогично – правильно «обречен на нищую жизнь»]
Подобные случаи замены одного падежа на другой носят красивое название – антиптозис. Также часто несогласованность по роду и падежу лежит в основе солецизмов.
К ошибкам управления также относят «нанизывание» падежей и однотипных придаточных предложений, например:
И грянет, грянет неизбежно —
Зари рассвет духовности Земли! © [грянет рассвет зари духовности Земли! о как]
1.2. Ошибки при употреблении союзов, предлогов (неправильный выбор, неправильное сочетание, пропуск, неправильное употребление составных союзов и т. п.)
Мне не нужна цветков пыльца,
Мне чужд нагретый влагой воздух,
Противна каждая гроза,
Противен писк от насекомых. © [вместо «писк насекомых»]
Девочки играют, что как будто [употребление двух подчинительных союзов одновременно]
Вдруг приходят мамы — их забрать! ©
1.3. Смещение синтаксической конструкции (выражаясь простым языком – когда создается впечатление, что части одного предложения взяты из разных предложений и поэтому не сочетаются друг с другом):
Работал рабочим, расписывал церкви,
Характер и воля борца. ©
В этот подпункт я бы определил множество примеров синтаксических ляпов.
Например, независимый деепричастный оборот, который по логике построения предложений относится к чему угодно, но только не к тому, чему надо) Следует помнить правило: действия, обозначенные деепричастием и глаголом-сказуемым, должны принадлежать одному и тому же субъекту.
Там ждёт меня мама родная
Готовив на кухне пирог
Увидев меня обнимая
Слеза упадёт на порог ©
Правило нарушено – и падает слеза, обнимая увиденного ею же сына)
Пытаясь глубоко вдохнуть,
Насквозь пронзила сердце грусть. ©
Еще одна очень распространенная ошибка конструирования – отсутствие видовременной соотносительности глаголов и деепричастий в одном предложении или в одной части текста. Действительно, зачем задумываться о времени действия, когда итак фсёжпанятна, а нужная форма не по размеру)))
Идёт под парусом корабль
Сквозь временнУю круговерть,
Команда вроде бы не слаба,
Но крылья распускала смерть. ©
Три поэта поэтично
На дрезине жмут с бомжом.
Бомж ругался неприлично,
Всех грозя проткнуть ножом. ©
Сюда же можно отнести кусок из примера выше, где смешано настоящее и прошедшее время:
Там ждёт меня мама родная
Готовив на кухне пирог ©
Также часто наблюдается разноструктурность однородных частей предложения:
Вчера, и сегодня, и завтрашний день
Я вновь проведу между светом и тьмой… ©
Лишь сейчас вижу боль и страдание,
Как терзалось в тревоге лицо. ©
Ошибки в конструировании сказуемого:
Я буду самою себе голова,
Простой, не высокомерной! ©
Ошибки при передаче прямой речи (и не всегда чисто оформительские):
Однажды сатана, «умами завладею»,
Сказал и каждому внушил одно. ©
Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим:
Расти, Литсеть,
Не знай печали.
Стремясь взлететь,
К той самой дали.
Где б слава, честь
Тебя венчали.
И будь силён,
И одарён.
Для трубадуров
Ты рожден.
©
Ну, очень приятное пожелание — но я как-то всегда считал, что литсеть — это все же она)))
1.4. Нарушение границ предложения (как результат – смысловая незаконченность, обрывочность, «кусочность» текста):
НЕ паяет, хоть ты тресни.
Нервно трогает рукой.
,,Он холодный!’’ Снова песни!
Про дедулю и покой. ©
Неоправданная парцелляция может приводить к откровенным искажениям и конструкции, и смысла:
Живу без веры, без надежды
Тебя..! хотя бы раз обнять… ©
Просто удалив эту странную комбинацию знаков препинания в середине строки, можно сделать предложение вполне логичным. А так – получается, что товарищ живет «без надежды тебя».
—
Этот пункт будет пополняться по мере нахождения примеров, т. к. анаколуф – штука весьма распространенная и разнообразная, перечень нарушений исчисляется десятками.
II. СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПЛЕОНАЗМ
Это всевозможные лишние слова в предложениях, придающие тексту патологическую пространность (длинноту). Для стихов такое явление очень характерно, поскольку часто приходится заполнять пустоты ритмического каркаса любыми примерно подходящими по смыслу словами, лишними подробностями, пустыми эпитетами и др. (в частности, про втычки-«джокеры» уже говорилось в третьей части).
Ожила — вопреки, всем назло,
Неудачным прогнозам.
В этом мире так ярко, тепло.
Без истерик, неврозов. ©
Конечно, лить «воду» на стихоконвейер – дело привычное даже для опытных сочинителей, и не всегда пустые длинноты ощутимы, но подобные бесцеремонные вставки лишнего уточнения прямо в середину словосочетания заметны самым неискушенным читателям) Да и других лишних слов тут хватает.
Грибник, словно вепрь, свиньей вперед [получается двойное сравнение]
По тропкам, овражкам, от страха орет. ©
Часто лишними бывают короткие и вроде бы почти не значимые слова, которыми так удобно восполнять недостающие по ритму слоги, – союзы (и, да, хоть, тоже, пускай и т.д.), частицы (вот, ведь, уж, лишь, же и т.д.), соотносительные слова (тот, там, тогда, туда и т.п.), которых требует ритм, но не смысл:
То пораженье в Первой Мировой войне
поставило огромный крест на всей Германии,
которая платила репарации
тем победителям извне. ©
Нас слово всех объединяет,
Преград оно отнюдь не знает ©
О разнообразных длиннотах в стихах подробнее будет описано в части, посвященной стилистическим ошибкам.
III. НЕОПРАВДАННЫЙ ЭЛЛИПСИС
А это, наоборот, – речевая недостаточность, пропуск нужных слов и даже частей предложения, которых не хватает либо для понимания смысла, либо для законченности синтаксической структуры.
Как Велика зияющая Рана
для Духа, что ещё не претерпел! © [что претерпел?))]
Тех, кто, нагрянула беда, [весьма вольно пропущен союз «когда» — а лучше вообще переделать предложение]
На горе руки грел.
Пусть знают все их имена,
Бесчестье их удел. ©
Стекал солёным дождём
По щекам прозрачный ручей.
Он узнал кому и зачем
Вырезают рукою чьей… © [еще бы и нам узнать, но автор так загадочно-немногословен]
IV. СИНТАКСИЧЕСКАЯ ИНВЕРСИЯ (лат. inversio – перестановка, перемещение)
Это, говоря простым языком, – несоответствие порядка слов в предложениях общепринятым языковым нормам. Русский язык, к счастью для поэтов, относится к языкам, в которых порядок слов жестко не регламентирован, но все же меру надо знать)) Не стоит забывать и о том, что порядок слов в русском предложении часто несет дополнительную информацию в виде эмоции. Сравните, например, такие простенькие варианты:
«Ты пошел в баню» – эмоционально нейтральная констатация факта.
«В баню ты пошел» – выраженный смысловой акцент на месте действия: в данном случае, может произноситься с оттенком раздражения, снисхождения и т.п.
«Пошел ты в баню!» – ну, здесь и без комментариев понятно)
Неудачный порядок слов может приводить к неверной постановке логического ударения, что может создавать ложные семантические связи, и как следствие – приводить к двусмысленности и комическому эффекту. А чаще всего предложение просто выглядит очень коряво и неестественно, и, само собой, читатель спотыкается и морщится на таких неуклюжих подгонах под ритморазмер:
Куда же ты, мама, меня спеленала
В обрывок суконного ветхий тряпья?! © [мастер Йода посинел от зависти…]
Среди бездарных фраз крупы
Я Цицероном выйду даже… © [фразы крупы – это что-то из области генной инженерии получается))]
Участвуя в других судьбе,
Ты правый в них вонзаешь смысл. ©
Иногда попадаются настолько сложные образцы инверсий, которые я даже затрудняюсь как-то препарировать)):
Вот, наконец, пришла весна.
Ворвался мая сорок пятый. ©
Я к нему навстречу пешком
Из дома сонного прочь —
Меня там встретят
Миллионы сотен домов и вечер © [здесь еще и ошибка в использовании однородных членов предложения]
Целую стразы ваших глаз…
И плечи – свеч горящих ©
…И все отчетливее ощущаю, что ляпологии превращаются в разновидность перлодромов)))
К этому же пункту можно отнести некоторые ошибки в конструировании причастного оборота, например, размещение его посередине неразрывного по смыслу словосочетания:
Спешит по течению чистого тока
Кругом тишина и покой
Куда приведёт? – Он у тайного входа,
Цветами увитого, в грот. ©
Подводя итоги, еще раз скажу, что количество видов синтаксических ошибок огромно, я привел лишь некоторые, для которых нашел примеры, а для углубленно интересующихся настоятельно советую расширить знания (и ужаснуться)), например, по ссылке [2]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Использованные материалы для дополнительного изучения
:
1. Грамота.ру. Типология ошибок
2. Синтаксические ошибки
3. Синтаксические нормы и ошибки употребления
4. Беззубов А.Н. Введение в литературное редактирование. Часть IV. Речевые ошибки
5. Л.О. Бутакова. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи
6. Корректорская правка и литературное редактирование. Типичные ошибки
7. С.С. Либерманн. Мертвый язык поэтов
8. Голуб И.Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике. − М., 2008.
9. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск: − НГПУ, 1994.
10. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. – Ростов н/Д., 2007.
.
Р.S. Цитируемые в качестве примеров произведения взяты из источников, открыто опубликованных в сети. Их авторство не указывается, но по требованию желающих авторов может быть открыто (либо их цитаты удалены)
P.P.S. Статьи находятся в состоянии редактирования; если вы находите в них любые ошибки (от фактических до оформительских), а также если у вас на примете есть интересные примеры описываемых ляпов — буду рад исправлениям и дополнениям)
Классификация
грамматических ошибок
Для
обнаружения грамматической ошибки не требуется контекст, так как ошибка
локализуется в пределах самой лексической единицы. Следовательно, чтобы
обнаружить наличие грамматической ошибки достаточно лишь одного слова.
Характерной особенностью грамматической ошибки является ее слышимость, то есть
распознать ошибку можно не только прочитав ее, но и проговорив.
Детально
изучив имеющиеся типологии, возникла потребность в создании собственной
классификации грамматических ошибок на материалах работ школьников, способствующей
предупреждению грамматических ошибок. Проанализировав более четырехсот
письменных работ школьников, мы выявили типичные ошибки. Так, ошибки
подразделяются на морфологические и синтаксические. Стоит отметить, что класс
морфологических ошибок включает в себя также ошибки с ненормативным
образованием форм слов, и нарушением системных свойств словообразовательной
системы у разных частей речи. Как правило, к подобному типу ошибок относятся
ошибки, связанные с неверным выбором предлога, ошибочное образование форм
существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола.
Приведем примеры морфологических ошибок:
1) В 1991 году СССР проиграл холодную войну и развалился благодаря
преобразованиям М.С. Горбачева. (Работа учащегося 11-го
класса)
Пример
неверного выбора предлога. Вместо «благодаря» следует использовать предлог
«из-за».
2) Бани – это наша петербургская традиция, сложившаяся столетиями. (Работа
учащегося 10-го класса)
Ошибка
может быть квалифицирована как неверное образование причастной формы. Вместо
«сложившаяся» следует употребить глагол «складывающаяся».
3) Автор сочувствует ученому, потому что он подвергался гонениям. (Работа
учащегося 11-го класса)
Данная
ошибка демонстрирует пример коммуникативной неудачи. Читающему будет не
понятно, кто подвергался гонениям: автор или ученый.
Ко
второму типу ошибок относятся синтаксические ошибки. Синтаксические ошибки – большая группа, включающая в себя:
·
ошибки в согласовании:
1) Золотая
семечка – название масла. (Работа учащегося 8-го
класса)
2) Государство
намерено всячески способствовать развитию мелких бизнесов. (Работа
учащегося 11-го класса)
3) В
таких семьях рождались физическо развитые люди. (Работа
учащегося 9-го класса)
Ошибка
в согласовании является самой распространенной ошибкой. Суть ошибки заключается
в неверной синтаксической координации подлежащего и сказуемого, а также
определения и определяемого слова. Нарушения норм согласования связаны либо с
незнанием говорящими и пишущими некоторых правил грамматики, либо с
недостаточной рефлексией (отсутствием склонности анализировать свои речевые
произведения с точки зрения нормативности). Так, в приведенном примере под
номером 2 неверно согласуется подлежащее и сказуемое. Верным вариантом является
форма: развитию (кого? чего?) мелкого бизнеса (Р. п.).
·
ошибки в употреблении причастного и
деепричастного оборотов:
1)
Лошадь испугалась фотографа, выскочившегося из кустов. (Работа учащегося
8-го класса)
2)
Профессору очень понравилась статуя, выставлявшаяся на конкурс. (Работа
учащегося 8-го класса)
3)
Итальянцы хорошо подготовились к салюту, откроющему олимпиаду.(Работа
учащегося 10-го класса)
В
школьной практике широко известны случаи употребления причастных и
деепричастных оборотов. Подобная ошибка обычно связана с тем, что школьники
путают эти речевые конструкции, то есть зачастую просто не видят их в
предложении. Чтобы определить, используется в предложении деепричастный или
причастный оборот, необходимо выделить его грамматические и синтаксические
признаки: найти причастие или деепричастие; задать вопрос; определить
лексическое значение; определить синтаксическую роль. К наиболее частым ошибкам
при употреблении причастных и деепричастных оборотов относится неверное
согласование причастия или деепричастия с определяемым словом. В примере 1
верным вариантом является: Лошадь испугалась
фотографа, выскочившего из кустов.
·
неоправданная инверсия:
1)
Люди смогли противостоять в эти трудные года для Советского Союза против
фашизма. (Работа учащегося 11-го класса)
2)
В списке семьдесят четыре тысячи с лишним слов. (Работа учащегося 8-го
класса)
3) Диссертация
очень произвела хорошее впечатление. (Из устного выступления оппонента)
В
русском языке порядок слов в предложении относительно свободный. Основным
порядком является прямой порядок слов, то есть подлежащее + сказуемое: Маша
гуляет. Однако одним из распространенных стилистических приемов
художественной литературы стала инверсия –выделение отдельных членов предложения
путём их перестановки. Возможна и так называемая неоправданная инверсия –
нарушение порядка слов в ущерб содержанию. Неоправданную инверсию следует
устранять путём использования прямого порядка слов. Например, в предложении 3
порядок слов нарушает смысловое содержание. Правильным вариантом употребления
является: Диссертация произвела очень хорошее
впечатление. Пример 2 отражает неверный порядок слова при употреблении
числительного (В списке семьдесят четыре с лишним тысячи слов).
·
нанизывание падежных форм:
1)
Заместитель начальника управления ветеринарии Санкт-Петербурга.
2)
Научная новизна заключается в раскрытии путей реализации сопровождения
самоопределения дошкольника.
3)
Спасибо тому, кто играл роль слуги сына-искателя статуи. (Работа учащегося
11-го класса)
Нанизывание
одинаковых падежных форм затрудняет понимание текста. Чаще всего встречается
нанизывание форм родительного падежа. Примером является предложение 2. Нанизывание
падежных форм родительного падежа в названии должности также одна из
распространенных ошибок, вызывающая трудность понимания.
·
неверный выбор лексемы:
1)
Во время урока ребят нужно сконцентрировать.
2)
Завтра будет начисление на стипендию.
3)
В один прекрасный день зимой 2008 года мы аккуратно перерисовали на кальку
созвездие Большой Медведицы и наложили этот рисунок на карту Европы, которая
(Европа, а не карта) вдруг стала близкой и доступной для нас, жителей
только-только вступившей в Шенген Литвы.
Ошибка
в неверном выборе лексической единицы имеет ряд обусловленных факторов:
схожесть произношения и написания; неверно образованная форма слова;
неизвестная семантика слова. В предложении 1 ошибка допущена в слове
«сконцентрировать», так как данное слово требует после себя слова в форме
винительного падежа. Очевидно, автор имел в виду «переключить внимание».
1. Порядок слов в предложении. Инверсия.
2.
• Синтаксические нормы – это нормы
построения синтаксических конструкций
– словосочетаний и предложений.
• Инверсия (от лат. inversion перестановка) – стилистическая
фигура, состоящая в нарушении
общепринятой грамматической
последовательности речи; перестановка
частей фразы придает ей своеобразный
выразительный оттенок.
3. Ошибки в предложениях с однородными членами
Типы ошибок
Примеры с ошибками
Правильные примеры
Соединение
в
одном
ряду В лодке лежали караси, сазаны, В лодке лежала рыба: караси,
видовых и родовых понятий
лещи, рыба
сазаны, лещи
Соединение
в
одном
скрещивающихся понятий
ряду По улице шли солдаты, мужчины и По улице шли солдаты
женщины
Соединение
в
одном
ряду
логически
несовместимых
понятий
Смешение компонентов двойных
союзов – создание неправильной
пары союзов
Демонстранты шли с плакатами и Демонстранты шли с плакатами
радостными лицами
Пропуск предлога
Группы
туристов
можно Группы
туристов
можно
встретить на улицах, площадях, встретить на улицах, площадях, в
скверах
скверах
Употребление
сказуемых,
управляющих
разными
падежами, при одном зависимом
слове
Нарушение
однородности
понятий
Нарушение
согласования
в
падеже членов однородного ряда
и обобщающего слова
Во время войны народ надеялся и Во время войны народ надеялся (на
верил в победу
кого? на что?)на победу и верил ( в
кого? во что?) в неё
Хорошо отвечали на экзамене как Хорошо отвечали на экзамене как
одиннадцатиклассники, а также одиннадцатиклассники, так и
учащиеся девятых классов
учащиеся девятых классов
Мы любим футбол и стрелять
Мы любим футбол и стрельбу
В форуме принимали участие В форуме принимали участие
представители различных стран: представители различных стран:
Англия, Франция, Бельгия
Англии, Франции, Бельгии)
4. Ошибки в предложениях с причастным оборотом
Типы ошибок
Примеры с ошибками
Правильные примеры
Разрыв причастного оборота с Приготовленные оладьи мамой Оладьи, приготовленные
определяемым словом
были необыкновенно вкусны
мамой, были необыкновенно
вкусны.
Приготовленные мамой оладьи
были необыкновенно вкусны
Нарушение согласования
Воздух был пропитан острым Воздух был пропитан острым
причастия с определяемым
запахом моря и жирными
запахом моря и жирными
словом
испарениями земли, незадолго испарениями земли, незадолго
до вечера смоченными дождем до вечера смоченной дождем
Замена страдательных
Задание, выполняющееся нами, Задание, выполняемое нами, не
причастий
не вызывает особых
вызывает особых затруднений
действительными
затруднений
Нарушение однородности
Дождь, ливший с утра и
Дождь, ливший с утра и
синтаксических элементов
который напоил землю, очень
напоивший землю, очень
предложения
выручил хлеборобов
выручил хлеборобов
Определяемое слово не
Приехавшие родственники из
Приехавшие из Сибири
должно разрывать причастный Сибири остановились у нас
родственники остановились у
оборот
нас или Родственники,
приехавшие из Сибири,
остановились у нас
5. Ошибки в построении сложноподчиненных предложений
Типы ошибок
Неверное присоединение
придаточной части,
создающее
неоднозначность
восприятия
Нарушение
грамматической формы
союзного слова в
придаточной части
Примеры с
ошибками
Лошади казаков, которые
были покрыты пеной, с
трудом взбирались по
горной тропе
Правильные
примеры
Казачьи лошади, которые
были покрыты пеной, с
трудом взбирались по
горной тропе
Весной вернулись в село
юноши, которыми
служили в армии
Весной вернулись в село
юноши, которые служили
в армии
6. Ошибки в употреблении предлогов
Типы ошибок
Ошибки в употреблении
предлогов благодаря,
согласно, вопреки
Примеры с ошибками
Правильные примеры
Благодаря доктора больной
Благодаря (кому?) докторУ
поправился.
больной поправился. Поезд
Поезд прибыл согласно
прибыл согласно (чему?)
расписания.
расписаниЮ. Вопреки
Вопреки прогноза погода была (чему?) прогнозУ погода была
прекрасной.
прекрасной
Предлоги благодаря, согласно, вопреки (кому? чему?) управляют Д.п.
Ошибки в употреблении
По завершениЮ учебного года По завершениИ учебного года
предлога «по»
мы поедем в Крым. По приездУ мы поедем в Крым. По приездЕ
в санаторий нужно
в санаторий нужно
проконсультироваться у врача. проконсультироваться у врача.
Скучать (по ком?) по Вас, по
нас. Скучать (по кому?) по нему
Предлоги в меру, в течение, в продолжение, в силу, в заключение, в виде, по причине, наподобие,
посредством (кого? чего?) управляют Р.п.
Предлоги подобно, наперекор (кому? чему?) управляют Д.п.
Уплатить, заплатить ( за что?) за проезд; оплатить (что?) проезд
уверенность (в чём?) в победе; вера (во что?) в победу
7. Имена собственные в предложении
Названия книг, газет, журналов и т.п., заключенные в кавычки, не изменяются,
если относятся к нарицательному существительному: Об этом писали в газете
«Аргументы и факты». Интервью для газеты «Аргументы и факты».
Материалы опубликованы газетой «Аргументы и факты» Неправильно: Об
этом писали в газете «Аргументах и фактах».
Если же нарицательного существительного нет, имя собственное может
изменяться: В «Аргументах и фактах» была заметка об этом случае.
Деепричастные обороты:
А) Получив игрушку, ребенок успокоился. Б) Ребенок, получив игрушку,
успокоился. В) Ребенок успокоился, получив игрушку. – Сильнее всего причина
выражена в 1-м примере, слабее – в последнем.
8. Неоправданная инверсия
Типы ошибок
Неоправданная
инверсия
Примеры с
ошибками
Правильные
примеры
Глаза его прикрывали
стёкла очков
Стёкла очков
прикрывали его глаза
9.
Прямой порядок слов:
1) подлежащее предшествует сказуемому (Дождь идёт)
2) согласованное определение стоит перед определяемым словом (холодный
дождь)
3) несогласованное определение стоит после определяемого слова (листья дуба)
4) дополнение стоит после управляющего слова (вымочил листья)
5) обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым (сильно льёт)
Обратный порядок (инверсионный характер) предложения определяется местом
слова в предложении и положением связанных между собой членов предложения
по отношению друг к другу. Выигрышным, значимым оказывается тот член
предложения, который выносится в начало или, наоборот, отодвигается в конец
предложения:
Например,
Сметливость его и тонкость чутья меня поразили. (А. Пушкин.) Чуден Днепр при
тихой погоде… (Н. Гоголь.) С радостью принял он эту весть.