Ихнего и другие ошибки

«Подскажи-ка мне номер телефона ихний». «Мне бы ихние заботы!» «Ихние дети такие шалопаи, наши-то гораздо лучше!» В разговорной речи частенько можно услышать подобные выражения. Давайте разберёмся, есть ли в русском языке слово «ихний»? Или это поселившийся в Интернете мем?

Содержание

  1. « Ихний » или « их » ?
  2. История слова « ихний »
  3. Евонный, ейный, еёшный
  4. Правильные формы притяжательных местоимений
  5. Как « ихний » стал мемом

«Ихний» или «их»?

Разубедим всех, кто считает, что говорить «ихний» правильно. Данная форма является разговорной просторечной, что не вписывается в рамки правильной устной и письменной речи.

В современном русском языке принято говорить и писать: «их». Эта форма притяжательного местоимения является нейтральной официально закреплённой нормой.

Их ихний вариант планировки квартиры мне больше нравится.

Их ихняя форма такая яркая, у наших спортсменов скромнее.

Нужно найти их ихний дом, он здесь неподалёку.

История слова «ихний»

Существуют русские тексты, датируемые концом XVI века, где встречается «ихний». В XVI-XVII веках местоимение было общеупотребительным наряду с «мой» и «твой»

Если обратиться к «Словарю русского языка XI—XVII веков», в 1690 году слово имело статус официальной нормы.

Есть предположение, что оно появилось, потому что в нашем языке долго не было местоимения 3-го лица. Современное «их» показалось, видимо, слишком коротким и неблагозвучным. Да и наречие от него образовать сложнее: «Пусть сегодня будет по-вашему, по-моему вчера было».

«По-ихнему» говорить нельзя: снова ошибка, и «по их» скажешь — тоже коряво.

Кстати, ситуация здесь сложная. По нормам в таких случаях рекомендуется использовать местоимение «их» в составе выражения. Например, «на их взгляд». Вспомните, так мы поступаем, когда говорим «я одержу победу», потому что нельзя говорить «я победю».

Постепенно «ихний» стало выходить из обихода. В середине XIX века имело хождение в народе «ихный». Однако занять место официальной нормы так и не смогло.

По этому поводу российский лингвист Фёдор Иванович Буслаев писал не без сожаления: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, ещё довольно туго входит в язык книжный».

Вместе с тем слово до сих пор имеет хождение в разговорной речи, а иногда используется в литературных жанрах для создания образов героев. Часто его можно встретить в произведениях русских классиков.

И отпустил он дочерей своих, хорошиих, пригожиих, в ихние терема девичьи.

(Сергей Аксаков, «Аленький цветочек» )

Мужики стали кричать, что луга ихние, что их и отцы и деды ими владели и что нет таких правов забирать чужую скотину.

(Лев Николаевич Толстой, «Фальшивый купон» )

— Лошадь-то ихнюю зачем продали-с? 

(Иван Сергеевич Тургенев, «Степной король Лир»)

Евонный, ейный, еёшный

Помимо слова «ихний», а также его «сородичей»: «ихняя» и «ихнее»в речи можно услышать другие разговорные формы притяжательных местоимений:

евонный, евонная, евонное, евонные;

ейный, ейная, ейное, ейные;

еёшный, еёшная, еёшное, еёшные.

В рассказе Антона Павловича Чехова есть прекрасная тому иллюстрация. Вспомним, как полуграмотный мальчик Ванька писал письмо на деревню дедушке, и не будем повторять ошибки героя.

А на неделе хозяйка велела мне почистить селёдку, а я начал с хвоста, а она взяла селёдку и ейной мордой начала меня в харю тыкать.

евонный

«Евонный»: как нельзя говорить

Правильные формы притяжательных местоимений

Итак, давайте на примерах закрепим навык образования притяжательных местоимений.

Он построил дом. — Это (чей?) его дом. 

Она владеет автомобилем. — Это (чей?) её автомобиль.

Они открыли совместный бизнес. — Это (чей?) их бизнес.

Обратите внимание, что в родительном падеже 3-его лица местоимения становятся притяжательными, они отвечают на вопрос «чей?» и означают, что объекты принадлежат какому-либо лицу.

Ихний

«Ихний» или «их»: пишем правильно

Как «ихний» стал мемом

В наши дни  таблица Менделеева наряду со всем известными элементами, такими как литий, магний, алюминий, натрий, пополнилась ещё одним. «Мифический «ихний» выдуман для тех, кто «химичит» с русским языком, не задумываясь о последствиях.

Забавно, но всякого рода «ляпы» становятся мемами, которые активно распространяются в сети Интернет. Возможно, именно такие «шалости» помогут многим пользователям запомнить, как правильно употреблять слова.

А какие мемы любите вы? Делитесь в комментариях!

Знаете ли вы, как говорить и писать грамотно — «их» или «ихнего»? Ведь в настоящее время у огромного количества людей вызывает трудности ответ на этот вопрос. При ошибочном произношении еще можно попытаться выкрутиться, соврать, будто собеседнику послышалось. А вот при некорректном написании этого сделать не удастся, и тогда можно прослыть невежей.

говорим правильно их или ихней

Чтобы этого не допустить, советуем прочитать предложенную статью. В ней мы детально разберем проблему, объясним, как правильно и почему.

Как обстоит дело на практике?

Напасть, это что такое? Значение слова, синонимыВам будет интересно:Напасть, это что такое? Значение слова, синонимы

На улице, в магазине, автобусе или метро, на рынке и даже в библиотеке или школе как молодые люди, так и взрослые, пожилые частенько произносят местоимение «ихний». Это или игнорируют, или вовсе не замечают. А все потому, что наш слух привык к этой форме. Она настолько прижилась, что активно используется в разговорной речи уже не одно поколение. Но правильна ли она, и может ли употребляться образованным человеком?

Какая форма верна

В реальности можно услышать оба варианта местоимения. Особенно в разговорной речи. Тут многие коверкают русский язык так, что иной раз и не поймешь суть повествования.

их или ихней

Но как определить верный вариант, если в различных предложениях и фразах регулярно встречаются оба сочетания и считаются при этом равнозначными? Например, как будет грамотно — «их работа» или «ихняя работа»?

Чтобы понять, необходимо окунуться в историю. Местоименные прилагательные «ихний», «ихный», «ихняя», «ихнее», «ихние» стали широко употребляться в разговорной речи еще в XIX веке. Однако, несмотря на это, частью литературного русского языка они так и не стали.

То есть, по сути, местоимения «их» и «ихний» равнозначны. Но форма «ихний» и ее производные являются ошибочными. То есть так говорить и писать неграмотно!

Правило

Чтобы разобраться, какую форму местоимения писать грамотно, необходимо изучить правило. Хотя его, по большому счету, и нет. Ведь исторически сложилось, что в литературном русском языке используется только одна форма. Писать местоимение «их» или «ихнего», сомнений не возникает. Образованные люди всегда выбирают первый вариант.

Потому как для обозначения принадлежности, причастности кого-то или чего-то к некой группе (одушевленной и нет) в литературном русском языке используют исключительно местоимение «их». Иные варианты некорректны и не допустимы.

правописание их или ихней

Примеры

Чтобы не сомневаться, как говорить и писать правильно, следует навсегда запомнить, что образованные люди не используют форму «ихнего». Или «их», или никак! Выяснить правильность путем подбора проверочного слова нельзя. Остается лишь зафиксировать в памяти.

Таким образом, грамотно строить предложения так:

  • Их работа требует самоконтроля.
  • Трудно сказать, как сложилась бы их жизнь.
  • Если бы не их забота, я бы не выкарабкалась.
  • Их новый знакомый сразу показался мне подозрительным.
  • Когда их вызвали к директору, мое сердце ушло в пятки.
  • Кажется, я перепутал их детали.
  • Если правильная форма вылетела из головы…

    В нашей голове умещается масса информация. Нередки случаи, когда наиболее важная забивает или вовсе вытесняет ту, что не столь существенна или нечасто используется. Если вы забыли правильную форму, попробуйте перестроить предложение. Или уберите его вовсе.

    К примеру, вы затрудняетесь ответить, как грамотно — «ихние дела» или «их дела». Включите фантазию и, опираясь на контекст, видоизмените фразу или предложение. Рассмотрим на примере предложений, представленных ранее:

  • Работа воспитателей и учителей требует усидчивости.
  • Трудно сказать, как сложилась бы жизнь Гриши и Даши.
  • Если бы не забота родителей, я бы не выкарабкалась.
  • Новый знакомый ребят сразу показался мне подозрительным.
  • Когда кассиров вызвали к директору, мое сердце ушло в пятки.
  • Кажется, я перепутал детали телефона и планшета.
  • Таким образом, всегда можно избежать попадания в неловкую ситуацию.

    Почему происходит путаница?

    как писать их или ихней

    Огромное количество людей не задумываются — «ихние книги» или «их книги», они спокойно употребляют обе формы, при этом не понимая, в чем допускают ошибку. Но почему, вообще, возникло местоименное прилагательное?

    Языковеды говорят, что все дело в фонетике русского языка. Ведь есть такие формы: «по-твоему» и «по-моему». В сравнении с ними местоимение «их» звучит несколько оборванно, что и спровоцировало в просторечии «наращение» этого слова. Например:

    • Никогда не бывать по-твоему, по-моему и по-ихнему!

    Точно так же трансформировались и местоимения «его» и «ее». В результате возникли два местоименных прилагательных «евонный» и «ейный».

    Можно ли употреблять форму «ихний»

    Итак, мы выяснили, какой вариант проблемного местоимения является корректным. А теперь ответим на вопрос, сформированный в заголовке текущего раздела.

    Согласно мнению языковедов, форма «ихний» может быть использована. Но она является просторечием, которое в тексте употреблять не стоит, чтобы не показаться необразованным. Хотя правильней сказать, что норма употребления обеих форм требует дифференциации, то есть необходимости различать уместность и допустимость того или иного варианта.

    Традиционно при составлении официального документа или речи считается неуместным использовать некорректную форму. А вот в художественной речи или разговорной — вполне допустимо.

    как правильно их или ихней

    На практике же употребляются оба варианта. Однако они характеризуют человека, который их выбирает при построении фразы или предложения. Понятно, что формы «ихний», «по-ихнему», «евонный», «ейный» чаще используют малообразованные слои населения. А вот грамотные люди употребляют исключительно литературные формы.

    Надеемся, наша статья о том, как пишется — «их» или «ихний», поможет вам выбирать верный вариант. Причем не наугад, а осмысленно.

    Большинство из нас ошибается — в этом нет ничего страшного. Но есть ошибки, которые раздражают подавляющее большинство из нас. Профессор Азалия Блинова назвала топ-10 речевых ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Если не за себя, то за тех, кто так говорит.

    Всё звОнит и звОнит

    Лидер рейтинга. Такое ударение с головой выдает невысокий культурный уровень человека. Правильно только «звонИт».

    «Евонное личико»

    «Ихние», «евонные» — это явные просторечья, причем относящиеся к уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для человека, который так говорит, но сразу понимаешь, что детство он провел в среде людей с не самым высоким уровнем грамотности.

    Ложат

    Можно положить, но нельзя «ложить». Слово без приставки не существует. Поэтому если не хотите прослыть неграмотным, не ляпните где-нибудь — «ложат книги на полку» или «ложат кирпичи».

    «Плотят»

    Здесь не только речевая ошибка, но и грамматическая. И к тому же это типичное уральское просторечное выражение. В основе слова — «плАта», и потому за проезд можно только «заплатить».

    Подпишите договорА

    Правильно — только договОры. Эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.

    А было это в «двухтысячно первом году»

    Правильно — «в две тысячи первом году».

    «Мы стали более лучше одеваться»

    Фраза Светы из Иваново, моментально ставшая мемом. Девушка пыталась сказать красиво и допустила избыточное в данном случае — «более». «Мы стали лучше одеваться» — вот как правильно.

    Мы пили на Монмартре кофе «экспрессо»

    Думаете, никто уже не говорит «экспрессо»? Проскакивает. На экспрессе ездят, а эспрессо — пьют. Эспрессо — это способ приготовления кофе. А сам «кофе», к слову, мужского рода, если кто забыл.

    Надела кофту новую

    Еще одна распространенная ошибка — путаница в понятиях « надевать и одевать». Надеть можно на себя, а одеть кого-то.

    Не тортЫ, а тОрты

    И замыкает десятку речевых огрехов самое «вкусное» — тортЫ, и тут все, конечно, знают, как правильно, но нет-нет да и услышишь, как режет слух «тортЫ».

    Русский язык | Филологический аспект №06 (62) Июнь 2020

    УДК 81

    Дата публикации 30.06.2020

    О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке

    кандидат филологических наук, преподаватель русского языка, Межкультурный институт языков Liden & Denz , РФ, г. Москва, etserp@gmail.com

    Аннотация: В настоящем исследовании анализируется одна из наиболее распространенных грамматических ошибок в русском языке – ошибка со словом ихний, представляющая собой аналог местоимения 3-го лица множественного числа с поcессивным значением. Объект исследования – лингвистическая природа лексемы ихний, предполагающая решение комплекса вопросов, связанных с причинами ее возникновения и употребления в русском языке. В ходе исследования была выявлена ключевая роль закона аналогии языка как фактора, определившего появление данной лексемы. Кроме того, было установлено, что лексема ихний выполняет в языке функцию унификации (выравнивания) парадигмы местоимений с посессивным значением.
    Ключевые слова: грамматическая ошибка, лексема ихний, притяжательные местоимения, закон аналогии языка

    On the causes of a grammatical error with the word theirs in Russian

    Petrov Sergei Valerievich
    PhD in Philology, Russian teacher, Intercultural Institute of Languages, Russian Federation, Moscow, etserp@gmail.com

    Abstract: The present study analyzes one of the most common grammatical errors in the Russian language — an error with the word theirs, which is an analogue of the 3rd person plural pronoun with a possessive meaning. The object of study is the linguistic nature of theirs lexeme, which embraces a set of issues to be solved. This set is related to the causes of its genesis and use in Russian. The study revealed the key role of the law of language analogy as a factor that determines the genesis of this lexeme. In addition, it was found out that theirs lexeme in the language performs the function of unification (alignment) of the paradigm of pronouns with a possessive meaning.
    Keywords: grammatical error, theirs lexeme, possessive pronouns, the law of language analogy

    Правильная ссылка на статью

    Петров С.В. О причинах возникновения грамматической ошибки со словом «ихний» в русском языке // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 06 (62). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/o-prichinakh-vozniknoveniya-grammaticheskoj-oshibki-so-slovom-ikhnij-v-russkom-yazyke.html (Дата обращения: 30.06.2020)

    Употребление слова ихний в качестве притяжательного местоимения 3-го лица множественного числа вместо нормативной формы их относится к числу наиболее частотных грамматических ошибок, допускаемых носителями современного русского языка. Вместе с тем, само слово ихний имеет длительную историю своего существования и давнюю традицию употребления: оно берет начало еще в XVII в. и получает довольно широкое распространение в живой речи, постепенно проникая и в художественную литературу. Слово ихний можно встретить в произведениях А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина и других русских классиков: У ихней двери стоял какой-то мужик с бляхой на груди (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы) [1, с. 145]. Правда, используется оно, как правило, для речевой характеристики персонажей из народа. Таким образом, просторечный характер данной лексемы явственно ощущается уже тогда. Любопытно, однако, что, даже несмотря на довольно активное использование слова ихний в русской литературе XIX в., оно так и не вошло в литературный язык и не стало нормой. И по сей день оно является просторечным, сниженно-разговорным вариантом местоимения их, свойственным речи не вполне грамотных людей. В этой связи часто приводят высказывание Ф.И. Буслаева, которое сохраняет свою актуальность и в наши дни: «Притяжательное местоимение ихный, столь употребительное в речи разговорной и столь необходимое, еще довольно туго входит в язык книжный» [2, с. 118].

    Изложив выше основные пункты в истории вопроса, считаем необходимым подчеркнуть, что задачей настоящего исследования не является рассмотрение диахронического аспекта, связанного с историей возникновения и распространения лексемы ихний, во всей его полноте. Этот вопрос представляется вполне изученным. В частности, он подробно освещен в работах Е.Р. Добрушиной, Д.В. Сичинавы [3]. Фокус данного исследования находится в рамках собственно лингвистического аспекта данного языкового явления, который затрагивает причины и внутренний имманентный механизм образования лексемы ихний в русском языке.

    Чтобы ответить на вопрос о причинах, обусловивших появление слова ихний в русском языке, целесообразно рассмотреть его в сопоставлении с его нормативным вариантом – местоимением 3-го лица множественного числа их. При этом следует учитывать идею синсемантичности языковых единиц, сущность которой заключается в том, что языковая единица может быть понята и осмыслена во всем объеме ее плана содержания только в составе единицы высшего уровня [4, с.176]. Так, если говорить о слове, то оно реализует не только свое лексическое, но и грамматическое значение в рамках словосочетания и предложения. Исходя из этого, употребление лексемы их в таких лексико-грамматических контекстах, как Это их дом и Я их вижу позволяет сделать вывод о наличии у нее двух релевантных грамматических значения – значения местоимения 3-го лица множественного числа родительного падежа со значением посессивности, т.е. в функции притяжательного местоимения, — с одной стороны, и 3-го лица множественного числа винительного падежа в функции прямого дополнения при глаголе видеть – с другой. В результате возникает нежелательная грамматическая омонимия, снять которую, очевидно, позволяет словоформа ихний. Таким образом, наличие такого рода омонимии применительно к местоимению их является одной из причин возникновения в речевом обиходе такого слова, как ихний. Но эта причина не единственная и, вероятно, не главная.

    Еще одна причина, связанная с генезисом лексемы ихний, носит так же сугубо грамматический характер. В частности, она имеет отношение к синтаксическим связям. Если обратиться к притяжательным местоимениям 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа мой, твой, наш, ваш, то, как известно, между ними и именем существительным, которое они определяют, имеет место такой вид подчинительной связи, как согласование. Подобно прилагательным, мой, твой, наш, ваш согласуются с главным словом в роде и числе (мой дом, моя машина). Кроме того, указанные местоимения изменяются по падежам, т.е. склоняются: моего дома, моему дому, моей машине, мою машину и т.д.  Не случайно, на этом основании в Русской грамматике под редакцией Н.Ю. Шведовой они обозначаются термином местоименные прилагательные [5]. Такие местоимения являются продуктивными единицами языка, поскольку выражают сразу несколько грамматических значений, что позволяет избежать двусмысленности и грамматической омонимии.

    Совсем иначе обстоит дело с местоимениями 3-го лица, в том числе, с местоимением их. В словосочетаниях типа их дом, их машина наличествует другой вид подчинительной связи — примыкание. В такого рода словосочетаниях слово их не зависит ни от рода, ни от числа существительного, не изменяется оно и по падежам, по сути дела, являясь неизменяемой формой, что делает эти местоимения в некотором смысле неполноценными и ограниченными в выражении грамматических значений. «Уязвимость» местоимений 3-го лица особенно явно ощущается в изолированной синтаксической позиции, например, при ответе на вопрос: Чья это книга? Их! В данной позиции довольно распространено употребление лексемы ихний: Чья книга? Ихняя! Таким образом, несоотносимость местоимений 3-го лица с родом, числом и падежом существительного, с которым они связаны, очевидно, делает их в сознании носителей русского языка своего рода неполноценными и побуждает каким-то образом компенсировать эту неполноценность посредством употребления лексемы ихний, которая, подобно, притяжательным местоимениям 1-го, 2-го лица, согласуется с существительным в роде (Это ихняя книга), числе (Это ихние книги) и падеже (Блокнот лежит рядом с ихней книгой).

    Итак, в парадигме местоимений с грамматическим значением посессивности наблюдается некий диссонанс, или несоответствие, при этом языковая система устроена так, что она стремится к определенной унификации составляющих ее языковых единиц. И здесь в силу вступает один из основополагающих универсальных законов языка – закон аналогии. В Лингвистическом энциклопедическом словаре аналогия определяется как «процесс формального и/или семантического уподобления одной единицы языка другой или перенос отношений, существующих в одной паре (серии) единиц, на др. пару (серию)» [6, с.31]. Примеров действия закона аналогии в русском языке весьма много. В частности, новые глаголы, заимствованные из английского, типа лайкать / лайкнуть спрягаются по аналогии с моделью макать / макнуть.

    Действием закона аналогии можно объяснить и появление в русском языке лексем ихний, евонный, еённый. Притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица, будучи продуктивными, типическими, а следовательно, доминантными единицами парадигмы, оказывают влияние на ее «атипичные» элементы, коими в данном случае оказываются местоимения 3-го лица. В результате по аналогии с мой дом, моя машина возникает ихний дом, ихняя машина: В ихнем доме много мебели. Мы доехали на ихней машине и т.п. Таким образом происходит выравнивание всей парадигмы притяжательных местоимений.

    Между тем, следует еще раз подчеркнуть, что лексемы типа ихний, евонный, при всей своей употребительности и формальном соответствии их нормативным аналогам 1-го и 2-го лица, так и не кодифицированы в языке в качестве нормы. В.С. Волк полагает, что причины этого «кроются в консерватизме литературного языка, препятствующем проникновению непрестижной формы» [7, с. 525]. Однако, как он считает, «можно утверждать, что с течением времени ситуация постепенно меняется» [7, с. 525]. При этом, исследователь указывает на особый статус местоимения ихний, который «несомненно и очень давно значительно сильнее других приблизился к литературному языку» [7, с. 531].

    Итак, в ходе данного исследования было установлено, что лексема ихний, которая на сегодняшний день квалифицируется как грамматическая ошибка, равно как другие аналоги местоимений 3-го лица со значением принадлежности (евонный, еённый), возникла вследствие закона аналогии языка по модели доминантных форм 1-го и 2-го лица (мой, твой, наш, ваш), что продиктовано имманентным стремлением языковой системы к унификации, в данном случае – к выравниванию парадигмы притяжательных  местоимений, а также стремлением избежать нежелательной омонимии форм родительного и винительного падежа у местоимений 3-го лица.


    Список литературы

    1. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы: роман: ч. 3-4. Харьков: Фолио, 2012. – 471 с.
    2. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. – 624 с.
    3. Добрушина Е.Р., Сичинава Д.В. Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках // Вопросы языкознания. 2015. № 2. с. 41-54.
    4. Петров С.В. Денотативный подход к художественному тексту в обучении русскому языку как иностранному // Modern Humanities Success. 2020. № 3. с. 176-179.
    5. Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Наука, 1980. – 783 с.
    6. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М., 1990. – 688 с.
    7. Волк В.С. Синтаксис притяжательных местоимений и адъективная деривация // Acta Linguistica Petropolitana: Труды Института лингвистических исследований. Т. X. Ч. 2. СПб.: Наука, 2014. С. 510—533.

    ← Предыдущая статьяЭллипсис как эффективный инструмент экономии языковых средств в современной немецкой прессе

    Следующая статья →Грамматические средства спецификации пола лица в немецкоязычных наименованиях лиц по профессии

    1 ЗвОнит

    Правильно: звонИт

    Исследователи нашего великого и могучего языка составляли рейтинги самых раздражающих ошибок, и эта попала на первое место. Между тем, нормы говорят только одно: ударение в этом глаголе падает на «и», и никак по-другому.

    2 Ихний

    Правильно: их

    Некоторые воинствующие сторонники этого слова приводят цитаты с его использованием в произведениях Грибоедова, Толстого, Гоголя, Достоевского, Пушкина. Однако, во-первых, чаще всего эта форма использовалась специально, чтобы подчеркнуть просторечность. Во-вторых, нормы языка меняются. Форма «ихний», а еще «евоный» вместо «его» — это просторечия, не являющиеся литературной нормой.

    3 Ложить

    Правильно: класть, положить

    Согласно правилам русского языка, глагол «ложить» употребляется только с приставками: «положить», «уложить». Либо меняем его на «класть», который, наоборот, употребляется только без приставок. Поэтому «покласть» что-то нельзя.

    4 МорожеННое

    Правильно: морожеНое

    По логике, если сделать глагол «морозить» прилагательным, то по правилам получится «морожеННое». А ведь это лакомство как раз замораживают. Но название его на самом деле — не прилагательное, а существительное, поэтому вторая «н» отпадает.

    5 ТортЫ

    Правильно: тОрты

    Еще одно вкусное лакомство, которое вызывает трудности с правильностью названия (правильно, иногда лучше есть, чем говорить). И все-таки это слово с неподвижным ударением, а значит, говорим только «тОрты».

    6 Более лучше

    Правильно: лучше или более хорошо

    Правила образования сравнительной степени дадут понять, что говорить «более лучше» неверно. Мы образовываем ее либо с помощью суффиксов «-ее», «-ей» — «лучше», «добрее», «веселее», либо с помощью слов «более» или «менее», при этом основное слово не изменяется: «более хороший», «более добрый», «менее веселый». Смешивать эти способы нельзя.

    7 ДоговорА/БлюдА

    Правильно: договОры/блЮда

    В случае первого слова есть еще вариант «дОговоры», который прочно обосновался в среде чиновников, однако на самом деле хотя он уже и имеет право на существование, но считается разговорной версией, как и «договорА». Литературная норма — только «договОры».

    А вот слово «блюдА» почему-то закрепилось у поваров, однако нормой оно не является.

    8 Мое день рождения

    Правильно: мой день рождения

    Правильно поется в песне про грустный праздник, потому что как только его не называют: «мое день рождения», «день рождение», даже «деньрождение».

    В этом устойчивом сочетании склоняется только «день», а второе слово зависимое и не склоняется — «поздравляю с твоим днем рождения».

    9 ИнстаграММ/ТелеграММ

    Правильно: Инстаграм/Телеграм

    Сегодня многие пытаются покорить социальные сети, впрочем, даже не зная, как правильно пишутся их названия. Ничего общего с граммами они не имеют, и название Телеграма не образовано по аналогии с телеграммой.

    Ивановская Ольга

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Итог ошибки вора сканворд 5 букв
  • Их или ихних какая ошибка
  • Ихняя вид ошибки
  • Источники ошибок тригонометрического нивелирования
  • Источник ошибки исключение проверки компьютера