ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ
ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ
Куда бы ты не пришел — найдешь лишь то, что принес с собой.
Никому не будет хорошо рядом с вами, пока вам плохо наедине с самим собой.
Дурак спорит с каждым, умный — с равным, а мудрый — лишь с самим собой.
Хотя бы мы объездили весь мир в поисках красоты, мы не найдем ее, если не взяли ее с собой.
Не следует тащить за собой в старость ошибки юности: у старости свои пороки.
Мы до тех пор не сможем понять родительскую любовь, пока сами не станем родителями.
А ведь пока молодость не прошла, её нужно превращать в радость. На все сто. До полного удовлетворения, понимаешь? Только этими воспоминаниями и можно будет согреть себя в старости.
У каждого из нас есть такой чемоданчик с говном, так ведь? И мы берем его с собой, куда бы ни отправились.
Гораздо легче найти ошибку, нежели истину. Ошибка лежит на поверхности, и ее замечаешь сразу, а истина скрыта в глубине, и не всякий может отыскать ее.
Мы никогда не установим гармонию с окружающим миром, пока не примиримся с собой.
Авторитет приносит с собой ошибок столько же, сколько и истин.
Бессодержательную речь всегда легко в слова облечь.
Благочестие — не цель, а только средство достичь безмятежного душевного покоя.
Бог создал женщину из кривого ребра; если захочешь выпрямить её — она сломается, оставишь в покое, она станет ещё кривее.
Бояться горя — счастия не знать.
Бывают произведения, которые нельзя назвать плохими и которые вместе с тем ничего не стоят.
Величие искусства яснее всего проявляется в музыке.
Величия достичь злодей не может.
В искусстве отражается невыразимое.
В любом ходе деятельности, если она ничем не ограничена, мы в конце концов терпим крах.
В этом мире, где всюду царят равнодушие и неприязнь, следует высоко ценить каждую подлинную привязанность.
Вера — это мост между небом и землёй.
Вкус развивается на самых совершенных образцах.
Время — бесконечно, и каждый день — это сосуд, очень много в себя вмещающий, если ты хочешь действительно его наполнить.
Все законы созданы стариками и мужчинами. Молодёжь и женщины ищут исключений, старики — правил.
Все люди, достигнув свободы, обнаруживают свои недостатки: сильные — чрезмерное усердие, слабые — бездеятельность.
Всё было сказано, но обо всём можно ещё кое-что сказать.
Всё одинаково и неодинаково, всё полезно и вредно, красноречиво и безмолвно, разумно и неразумно. И наши мнения о каждой вещи нередко противоречат одно другому.
Все отцы хотят, чтобы их дети осуществили то, что не удалось им самим.
Все подлинно мудрые мысли приходили в голову разным людям уже тысячи раз; но чтобы сделать их по-настоящему своими, мы должны снова обдумать их честно и искренне, чтобы они укоренились в нашем индивидуальном сознании.
Всякая великая идея, едва появившись взорам, действует тиранически, поэтому все выгоды, которые она несёт с собой, скоро превращаются в потери.
Всякая внешняя благопристойность имеет свои внутренние основания.
Всякий повидавший жизнь человек знает, что в ряде случаев законы безмолвствуют и не приходят на помощь отдельному человеку, предоставляя ему на свой страх и риск выпутываться из беды.
Всякое высказывание вызывает противоположную мысль.
Всякое зло хотят пресечь в том самом месте, где оно себя обнаружило, и не думают о том, откуда оно, собственно, взялось, откуда распространяется.
Высказать мнение — значит как-то подвинуть пешку в шахматной игре: пешка может погибнуть, но партия начинается и может быть выиграна.
Высокое с низким в человеке природа связывает с помощью тщеславия.
Где глупость образец, там разум безумие.
Гипотезы — это леса, которые возводят перед зданием и сносят, когда здание готово.
Глуп тот, кто в угоду другим, а не по собственному призванию и тяготению трудится ради денег, почестей или чего-нибудь ещё.
Глупость есть глупость. Глупость из уст мудреца — то же, что и глупость глупца.
Государь, который не собирает вокруг себя всех даровитых и достойных людей, есть полководец без армии.
Девушку мы любим за то, что она такая, как есть, юношу за то, что он обещает в будущем.
Действительная жизнь иногда до такой степени утрачивает всякий блеск, что мы не можем противостоять желанию освежить её лаком выдумки.
Для гнева суть не так важна, он ищет лишь причину.
Древние писатели вызывают восхищение у людей со вкусом и отчаяние у тех, кто хочет подражать им.
Дурное настроение есть одна из разновидностей лени.
Душа может таить горе, но тайного счастья она не переносит.
Единственный способ омолодиться — это волочиться за молодыми женщинами.
Если ты хочешь поверить чужому описанию, то не забудь, что тут приходится иметь дело с тремя: с самим предметом и двумя субъектами.
Если умный человек делает глупость, так уж, во всяком случае, немалую.
Есть вещи, на которых судьба настаивает упорно.
Есть случаи, когда всякое утешение — низость, а отчаяние — наш долг.
Жизнь — прекраснейшая из выдумок природы.
Женщины замужние, даже если они друг друга не любят, всё же состоят между собой в молчаливом союзе, особенно против молодых девушек.
Жизнь человечества определяется потребностями. Если они не удовлетворены, человечество высказывает нетерпение, если удовлетворены, оно делается равнодушным.
Закон могуч, но власть нужды сильнее.
Законам природы люди повинуются, даже когда борются против них.
И великий человек — всего лишь человек.
И глупцы, и умные безвредны: вредны только полуглупые и полоумные.
И между людьми, как и между книгами, бывают экземпляры ниже критики, не дающие даже повода к укору.
И ошибка бывает полезна, пока мы молоды, лишь бы не таскать её до старости.
Из двоих ссорящихся виноват тот, кто умнее.
Избегать пошлости — это искусство.
Искусство само по себе благородно, поэтому художник не страшится низменного. Принимая его под свой покров, он уже его облагораживает.
Истина богоподобна: она не является нам воочию, мы должны угадывать её по её проявлениям.
Истина не всегда должна иметь определённую форму; достаточно, если она витает над нами в виде неосязаемого духа и производит гармонию, если в воздухе она звучит торжественно и мягко, как колокол.
Истину нужно постоянно повторять, ибо и заблуждение проповедуется вокруг нас постоянно.
Историк всегда пишет так, как если бы он сам присутствовал при том, о чём он рассказывает. Даже простой летописец и тот пристрастен.
История науки есть огромная фуга, в которой голоса народов один за другим звучат слышнее остальных.
Исход деяниям названия даёт.
Каждый писатель до известной степени изображает в своих сочинениях самого себя, часто даже вопреки своей воле.
Когда встречаются идеи с характером, то возникают явления, которые изумляют мир в течение тысячелетий.
Когда свирепствует страсть, разум не имеет значения.
Кто долго раздумывает, не всегда находит лучшее решение.
Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своём.
Кто хочет избавиться от горя, тот всегда знает, что ему делать. Кто хочет счастья — тот не знает, за что хвататься.
Легче обнаружить заблуждение, чем найти истину, истина в глубине, а заблуждение лежит на поверхности.
Лишь тот достоин жизни и свободы,
Кто каждый день за них идет на бой.
Любовь — вещь идеальная, супружество — реальное; смешение реального с идеальным никогда не проходило безнаказанно.
Любовь настолько пряная приправа, что самое пресное и тошнотворное варево от неё становится вкусным.
Людские мнения слишком многообразны и даже разумнейшими доводами нельзя их привести к единству.
Людям свойственно хулить всё то, к чему они чувствуют себя неспособными.
Манеры человека — это зеркало, в котором отражается портрет его.
Мы обычно проходим мимо того, что может поколебать лестное мнение, составленное нами о себе.
Мы слишком поздно замечаем, что, стремясь развить добродетели свои, одновременно выращиваем и пороки.
Мы, в сущности, учимся только из тех книг, о которых не в состоянии судить.
Мышление и действие подобны Рахели и Лии: одна более приятна, другая более продуктивна.
Наша воля — предвозвещение того, что мы совершим при любых обстоятельствах.
Наши желания — предчувствие способностей в нас заложенных, предвестники того, что мы сумеем совершить.
Наши страсти подобны Фениксу. Когда сгорает одна страсть, из пепла рождается другая.
Научиться можно только тому, что любишь.
Не суждено людям быть счастливыми и мудрыми, многочисленными и согласными.
Небесное, вечное, облекшись в плоть земных устремлений, заодно с ними приближается к судьбе всего бренного и преходящего.
Неблагодарность — род слабости.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.
Несправедливость лучше беспорядка.
Нет большего утешения для посредственного человека, чем-то, что и гений не бессмертен.
Нет ничего страшнее деятельного невежества.
Нет такой глупости, которую бы нельзя было исправить при помощи ума, и нет такой мудрости, которую бы нельзя было испортить при помощи глупости.
Ни в чём не проявляется так характер людей, как в том, что они находят смешным.
Ни в чём середина не является столь желательной, как в признаниях и умолчаниях при беседах с близкими нам людьми.
Никто не может судить о других, пока не научится судить о себе самом.
Никто не знает, каковы его силы, пока их не использует.
О тайне мира — пусть хотя бы лепет.
О чём не переговоришь, того не продумаешь как следует.
Обращаясь с ближними так, как они того заслуживают, мы делаем их только хуже.
Обычная ошибка дилетантов — начинать с трудного и стремиться к невозможному.
Поведение — зеркало, в котором каждый отражает себя.
Прежде всего поучай себя сам; тогда ты научишься чему-либо и от других.
Прекрасное — манифестация сокровенных законов природы; без его возникновения они навсегда остались бы сокрытыми.
Прекрасное в природе часто разровнено, и дело человеческого духа — открыть связи и благодаря им создать произведение искусства.
При беспечном нраве всё легко.
Принято думать, что между крайними точками зрения лежит истина. Никоем образом: между ними лежит проблема.
Природа — творец всех творцов.
Природа окружает человека мраком и понуждает его вечно стремиться к свету.
«Разделяй и властвуй» — мудрое правило; но «объединяй и направляй» — еще лучше.
Разум и совесть не могут быть лишены своих прав. Им можно налгать, но их нельзя обмануть.
Решение любой проблемы — это другая проблема.
С публикой нужно вести себя, как с женщинами: им можно говорить только то, что им самим хочется услышать.
Самая значительная эпоха в жизни личности — её развитие. Потом начинается борьба с миром, представляющая интерес постольку, поскольку что-нибудь создаётся при этом.
Самодовольный счастливец требует от других беспредельного терпения, беспредельного же страдания он не признаёт.
Самое смешное желание — это желание нравиться всем.
Самообладание приучает к притворству.
Сколько бы человек ни бросался то в одну, то в другую сторону, что бы ни предпринимал, всё равно он вернётся на путь, предначертанный ему природой.
Смелые мысли играют роль передовых шашек в игре. Они гибнут, но обеспечивают победу.
Создания искусства разрушаются, как только исчезает чутьё к искусству.
Сознание своего несовершенства приближает к совершенству.
Сознание человека вмещает лишь известную меру горя; то, что выходит за её пределы, либо убивает его, либо оставляет равнодушным.
Способность человека к забвению дурного и хорошего — единственная возможность продолжать жизнь.
Старайся только обойти людей; им угодить — невыполнимая задача.
Суеверие — поэзия жизни.
Суеверие, как и многие другие предрассудки, быстро теряет свою силу, если вместо того, чтобы льстить нашему тщеславию, становится ему поперёк дороги.
Существует положение, при котором страх и надежда сливаются воедино, друг друга взаимно уничтожают и растворяются в некой смутной бесчувственности.
Так же дико говорить, что трус тот, кто лишает себя жизни, как и называть трусом человека, умирающего от злокачественной лихорадки.
Талант зреет в тиши, характер закрепляется в бурях жизни.
Теория нужна постольку, поскольку заставляет нас верить в связь явлений.
Тот, кто, уже достигнув известного возраста, хочет осуществить желания и надежды молодости, всегда обманывает себя, ибо у каждого десятилетия в жизни человека — своё счастье, свои надежды и планы.
Туманность известных максим — относительна; не всё, что понятно говорящему, может быть разъяснено слушателю.
У ложного то преимущество, что о нём можно болтать без конца; истинное необходимо сразу же использовать, иначе оно вообще не существует.
Удел разума — то, что находится в становлении, удел рассудка — то, что уже возникло. Разуму нет дела до того, зачем; рассудок не спрашивает, откуда. Разум находит радость в самом развитии; рассудок желает всё остановить, чтобы использовать.
Ужасен тот, кому уже нечего терять.
Ум делает человека шире, но парализует, деятельность животворит, но и ограничивает.
Умник почти всё находит смешным, умный почти ничего.
Цель всякого воспитания — развитие способностей.
Человек живёт среди следствий, а поэтому не может удержаться и не спрашивать о причинах; однако, будучи существом ленивым, он хватается за первую попавшуюся причину и на этом успокаивается; в особенности такова привычка здравого смысла.
Человек не может подолгу оставаться в сознательности; он должен иногда убегать в бессознательное, ибо там живы его корни.
Человек познаёт сам себя только в той мере, в какой он познаёт мир.
Человек, желающий утвердить то или иное положение, в этот миг волей-неволей односторонен; нельзя что-либо утверждать, не расчленив и не разрознив.
Человеку свойственно думать скорее об ожидающей его награде, чем о том, как её заслужить.
Что носится в воздухе и чего требует время, то может возникнуть одновременно в ста головах без всякого заимствования.
Что пожелаешь в молодости, то получишь вдоволь в старости.
Чтоб познать других — два средства есть: Одна насмешка, а другая лесть.
Чтобы уклониться от света, нет более надёжного средства, чем искусство, и нет более надёжной связи с ним, чем искусство.
Чувства не обманывают, обманывает составленное по ним суждение.
Эпоха идёт вперёд, а каждый отдельный человек начинает её сызнова.
Юношеские пороки не следует сохранять до старости, потому что старость приносит свои недостатки.
Человек, обладающий врожденным талантом, испытывает величайшее счастье тогда, когда использует этот талант.
Человек с верою и присутствием духа побеждает даже в самых трудных предприятиях, но стоит ему поддаться самому ничтожному сомнению, и он погибнет.
Что присуще человеку, то, — сколько не старайся избавиться, — при нём и останется.
Причина ошибки — незнание лучшего.
Демокрит
Кто на многое отваживается, тот неизбежно во многом ошибается.
Менандр
Не ошибается тот, кто ничего не делает, хотя это и есть его основная ошибка.
А. Н. Толстой
Есть люди, которые никогда не заблуждаются, потому что никогда не задаются никакими разумными мыслями.
И. Гете
Самая большая ошибка заключается в том, когда человек считает себя абсолютно безупречным.
Т. Карлейль
Ошибок — не бойтесь, без них не проживешь.
М. Горький
Ошибки дают разум.
Л. Н. Толстой
Самое верное средство ошибаться — это считать себя непогрешимым.
П. Буаст
Ошибаться можно различно, верно поступать можно лишь одним путём, поэтому-то первое легко, а второе трудно; легко промахнуться, трудно попасть в цель.
Аристотель
Ошибки всегда извинительны, когда имеешь силу в них признаться.
Ф. Ларошфуко
Кто никогда не совершал безрассудств, тот не так мудр, как ему кажется.
Ф. Ларошфуко
От мелких неисправимых ошибок легко перейти к крупным порокам.
Сенека
Разумная осторожность человека выражается не только в том, что он никогда не совершает ошибки, сколько в том, что он не допускает их повторения.
К. Боуви
И ошибка бывает полезна, пока мы молоды, лишь бы не таскать её с собою до старости.
И. Гёте
Анализируя ошибки вчерашнего дня, мы тем самым учимся избегать ошибок сегодня и завтра.
В. И. Ленин
Ошибка одного — урок другому.
Д. Рей
Не исправление ошибки, а упорство в ней роняет честь любого человека или организации людей.
Б. Франклин
Тяжёлая ошибка часто приобретает значение преступления.
Сенека
Все люди ошибаются. Но великие люди сознаются в ошибках.
Б. Фонтенель
Ошибаться может каждый, оставаться же при своей ошибке — только безумный.
Цицерон
Стыдливость может быть уместна везде, только не в деле признания своих ошибок.
Г. Лессинг
Сознаться в своей неправоте — это быть умнее, чем были.
П. Буаст
Единственная моя ошибка: три четверти жизни я думала, что всё впреди.
Алиса Фрейндлих
Гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до неисправимого.
Л. Н. Толстой
Если человек совершает одну и ту же ошибку дважды, он должен поднять руки вверх и признаться либо в беспечности, либо в упрямстве.
Д. Лоример
ДАЛЕЕ
Треугольник Карпмана
Стивен Карпман, продолжатель исследований Э. Берна в области человеческих отношений, установил, что между людьми складываются типичные связи трёх основных ролей: жертвы, спасателя и преследователя.
читать далее…
Иога́нн Во́льфганг фон Гёте (нем. Johann Wolfgang von Goethe; 28 августа 1749 — 22 марта 1832) — великий немецкий прозаик, поэт, драматург, философ, естествоиспытатель. Главным его произведением считается поэтическая драма «Фауст».
Цитаты[править]
|
Первая же страница Шекспира, которую я прочёл, покорила меня на всю жизнь, а одолев первую его вещь, я стоял как слепорожденный, которому чудотворная рука вдруг даровала зрение. Я познавал, я живо чувствовал, что моё существование умножилось на бесконечность; всё было мне новым, неведомым; и непривычный свет причинял боль моим глазам. Час за часом я научался видеть <…>. |
|
Ни одно произведение искусства не может быть независимым от того материала, из которого оно создаётся, даже если его создатель величайший и опытнейший мастер; и хотя бы он чувствовал себя в высшей мере властелином над материалом своей работы, он всё же не может изменить его природу. — |
— «Материал изобразительного искусства» (Material der bildenden Kunst), 1788 |
|
Каждая личность, рассматриваемая с точки зрения характера, долженствует, она стеснена и предназначена к чему-то исключительному, но, рассматриваемая как личность человека, изъявляет волю, не ограничена и взывает ко всеобщему[К 1]. Здесь уже возникает внутренний конфликт, и его-то и ставит на первое место Шекспир. — |
— «Шекспир и несть ему конца» (Shakespeare und kein Ende), 1815 |
|
Об этом произведении в течение почти года я слышал чудо какие восторженные отзывы, прежде чем сам наконец взял его в руки, и всё же оно поразило и восхитило меня, воздействовало именно так, как всё доброе, прекрасное и великое воздействует на впечатлительную душу. <…> |
— рецензия на «Каина» Байрона, начало 1824 |
|
… поэтический талант склонен к многословию, <…> если ему не удаётся развить вкус и собственными усилиями либо под хорошим руководством, постепенно возвышаясь, достичь того эстетического лаконизма, когда высказывается достаточно ёмко лишь самое необходимое <…>. И у немецкого народа есть прекрасные талантливые поэты, которые, уже достигнув зрелого развития, все же не могут избежать таких же упрёков.[4][2] |
— «Индивидуальная поэзия» (Individualpoesie), 1824 |
|
При оценке выдающихся качеств души и духовной одарённости Данте мы тем справедливее воздадим ему должное, если не будем терять из виду, что в его время жил также и Джотто и что тогда же проявилось во всей своей природной мощи изобразительное искусство. Этот могучий, обращённый к чувственно-пластическому видению гений владел и нашим великим поэтом. Он так ясно охватывал предметы оком своего воображения, что свободно мог их потом воссоздавать, заключая их в чёткие контуры; вот почему всё, даже самое странное и дикое, кажется нам у него списанным с натуры. <…> |
— «Данте» (Dante), 1826 |
|
Песни Беранже полны такой грации, такого остроумия и тончайшей иронии, они так художественно совершенны и написаны таким мастерским языком, что возбуждают восхищение не только во Франции, но и во всей образованной Европе.[5] |
|
Мир настолько велик и богат, жизнь настолько многообразна, что у поэзии никогда не будет недостатка в сюжетах. Но это всегда будет поэзия обстоятельств; иными словами, действительность всегда будет снабжать её обстоятельствами и материалом. Частный случай становится типическим и поэтичным именно потому, что о нём рассказал поэт. Все мои стихотворения — стихотворения обстоятельств. <…> Я не могу писать стихи, ни на чём не основанные.[6] |
|
Растения подобны несговорчивым людям, от которых мы можем добиться всего, если в общении с ними учитываем их характер. Спокойное наблюдение, спокойная последовательность в том, чтобы во всякое время года и каждый час было сделано всё нужное — это для садовода необходимо, быть может, более, нежели чем для кого бы то ни было.[7] |
|
Только о сумасбродном и совершенно беспорядочном художнике позволительно говорить, что всё у него — своё; о настоящем — невозможно.[8] |
Проза и пьесы[править]
|
Эгмонт. Я жизнерадостен, ко всему отношусь легко, живу, что называется, во весь опор — это моё счастье, и я не променяю его на безопасность склепа. Вся кровь во мне восстаёт против испанского образа жизни, не могу я и не хочу равнять свой шаг по новой торжественной мерке испанского двора. — |
Daß ich fröhlich bin, die Sachen leicht nehme, rasch lebe, das ist mein Glück; und ich vertausch’ es nicht gegen die Sicherheit eines Totengewölbes. Ich habe nun zu der spanischen Lebensart nicht einen Blutstropfen in meinen Adern, nicht Lust, meine Schritte nach der neuen bedächtigen Hof-kadenz zu mustern. |
|
— «Эгмонт», 1788 |
|
Эгмонт. Если утро не будит нас для новых радостей, а вечер не сулит нам новых наслаждений, стоит ли труда одеваться и раздеваться? |
Wenn uns der Morgen nicht zu neuen Freuden weckt, am Abend uns keine Lust zu hoffen übrig bleibt, ist’s wohl des An— und Ausziehens wert? |
|
— там же |
|
Говорят, истина лежит между двумя противоположными мнениями. Неверно! Между ними лежит проблема. — |
Man sagt, zwischen zwei entgegengesetzten Meinungen liege die Wahrheit mitten inne. Keineswegs! Das Problem liegt dazwischen. |
|
— «Годы странствий Вильгельма Мейстера» (Wilhelm Meisters Wanderjahre, oder Die Entsagenden), 1821 |
|
Природа — единственная книга, на всех своих страницах заключающая глубокое содержание. |
Die Natur ist doch das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet. |
|
— «Путешествие в Италию» |
|
Молодые поэты льют много воды в свои чернила. |
Neuere Poeten tun zu viel Wasser in die Tinte. |
|
— «Разговоры в прозе» |
|
Самый тонкий волос тоже бросает тень. |
Das kleinste Haar wirft seinen Schatten. |
|
— «Разговоры в прозе», III |
Годы учения Вильгельма Мейстера[править]
-
- Wilhelm Meisters Lehrjahre, 1796
|
Если обращаться с человеком так, как он этого заслуживает, он станет хуже, но если обращаться с ним, как с человеком, каким он мог бы быть, он станет лучше. — |
Wer die Menschen behandelt wie sie sind, macht sie schlechter. Wer sie aber behandelt wie sie sein könnten, macht sie besser. |
|
Нет ничего опаснее для новой истины, чем старое заблуждение. |
Einer neuen Wahrheit ist nichts schädlicher als ein alter Irrtum. |
|
Суеверие составляет элемент самого существа человека; иной раз нам кажется, что мы совершенно от него избавились, а оно между тем прячется в потайные уголки и вдруг снова появляется, когда считает себя в полной безопасности. |
Der Aberglaube gehört zum Wesen des Menschen und flüchtet sich, wenn man ihn ganz und gar zu verdrängen denkt, in die wunderlichsten Ecken und Winkel, von wo er auf einmal, wenn er einigermaßen sicher zu sein glaubt, wieder hervortritt. |
Избирательное сродство[править]
-
- Die Wahlverwandtschaften, 1809
|
Самое большое рабство — не обладая свободой, считать себя свободным. |
Niemand ist mehr Sklave, als der sich für frei hält, ohne es zu sein. |
|
Сообщать о себе — природное стремление; воспринимать сообщённое так, как оно даётся, — способность образования. |
Sich mitzuteilen ist Natur; Mitgeteiltes aufzunehmen, wie es gegeben wird, ist Bildung. |
|
Ни в чём так не проявляется характер человека, как в том, что он находит смешным. — |
Durch nichts bezeichnen die Menschen mehr ihren Charakter als durch das, was sie lächerlich finden. |
Поэзия[править]
|
И силу в грудь, и свежесть в кровь |
Und frische Nahrung, neues Blut |
|
— «На озере», 1775 |
|
Снова ты в изумленье, когда над постройкой из листьев |
— «Метаморфоз растений», 1790 |
|
Так незаметную жизнь холит сухое зерно, |
— там же |
|
Кто долго раздумывает, не всегда находит лучшее решение. — |
Wer lange bedenkt, der wählt nicht immer das Beste. |
|
— «Герман и Доротея», 1797 |
|
По выбранной мужчиной невесте легко судить, каков он, и знает ли он себе цену. — |
Denn an der Braut, die der Mann sich erwählt, läßt gleich sich erkennen, |
|
— «Герман и Доротея» |
|
Природы и искусства расхожденье — Бывает так со всяким начинаньем: Их достигаешь сил всех сочетаньем; |
Natur und Kunst , sie scheinen sich zu fliehen, So ists mit aller Bildung auch beschaffen: Wer Großes will , muß sich zusammenraffen: |
|
— «Природа и искусство» (Natur und Kunst), 1800 |
|
Кто хочет поэта постичь, |
Wer den Dichter will verstehen, |
|
— комментарий к «Западно-Восточному дивану», 1819 |
|
Хочешь Слов узнать секреты, |
Wer das Dichten will verstehen |
|
— там же |
|
Вся история церкви — смесь заблуждения и насилия. |
Es ist die ganze Kirchengeschichte |
|
— «Кроткие ксении» (Zahme Xenien, IX), 1820 |
|
Как жаль, что природа сделала из тебя одного человека: материала в тебе хватило бы и на праведника, и на подлеца. |
Schade, daß die Natur nur Einen Menschen aus dir schuf, |
|
— «Ксении» (XX) |
|
Если твоё сердце и твой ум беспокойны, чего же тебе больше? Кто перестал любить и делать ошибки, тот может похоронить себя заживо. |
Wenn dir’s in Kopf und Herzen schwirrt, |
|
— «Лучшее» (Das Beste), сб. «Эпиграммы» (Epigrammatisch) |
|
|
Entzwei und gebiete! Tüchtig Wort; |
|
— «Поговорка» (Sprichwörtlich) |
|
Чтоб быть достойным человеком, |
Максимы и рефлексии[править]
-
- или «Максимы и размышления» (Maximen und Reflexionen), 1822—1832; б.ч. переводов: Н. Н. Вильмонт, Н. С. Вильям-Вильмонт[1][2]
|
Некоторые книги, по-видимому, написаны не для того, чтобы из них чему-нибудь научались, а чтобы пустить по свету молву, что и автор кое-чему научился. |
|
Лирика — в целом — должна быть весьма разумной, в частностях же немного простоватой. |
|
Роман — это субъективная эпопея, в которой автор испрашивает дозволения на свой лад перетолковывать мир. И стало быть, весь вопрос в том, обладает ли он своим собственным ладом. Остальное приложится. |
|
Суеверие — это поэзия жизни, а потому не беда, если поэт суеверен. |
Der Aberglaube ist die Poesie des Lebens; deswegen schadet’s dem Dichter nicht, abergläubisch zu sein. |
|
В ритме есть нечто волшебное; он заставляет нас верить, что возвышенное принадлежит нам. |
|
Наиболее вздорное из всех заблуждений — когда молодые одарённые люди воображают, что утратят оригинальность, признав правильным то, что уже было признано другим. |
|
Наши отношения с Шиллером основывались на решительном устремлении обоих к единой цели, наша совместная деятельность — на различии средств, которыми мы старались её достигнуть. |
|
Переводчики — это хлопотливые сводники, всячески выхваляющие нам полускрытую вуалью красавицу; они возбуждают необоримое стремление к оригиналу. |
|
Искусство само по себе благородно. Поэтому художник не страшится низменного. Принимая его под свой покров, он его уже облагораживает. |
|
Юмор — один из элементов гения, но, как только он начинает первенствовать, — лишь суррогат последнего; он сопутствует упадочному искусству, разрушает и в конце концов уничтожает его. |
|
Красота никогда не уяснит себе своей сути. |
|
В безыскусственной правдивости и величии, но дико и необузданно развивался талант лорда Байрона; поэтому с ним едва ли кто может сравниться. — |
|
Об истории не может судить тот, кто сам не пережил её. Так обстоит дело с целыми нациями. Немцы получили право судить о литературе лишь с той поры, как сами её создали. |
|
Для подлинного искусства не существует подготовительной школы, существуют лишь подготовительные работы; лучшая из них — это участие даже самого ничтожного ученика в деле мастера. Из мальчиков, растиравших краски, выходили превосходные художники. |
|
Музыка — в лучшем смысле этого слова — меньше нуждается в новизне; напротив, чем она старей, тем правильней, тем сильнее она воздействует. |
|
Патриотического искусства и патриотической науки не существует. Как всё высокое и благородное, они принадлежат всему миру, и споспешествовать им может только свободное взаимодействие всех современников при постоянном учёте того, что осталось нам от прошедшего. |
|
Многие мысли произрастают лишь из общей культуры, как цветок из зеленой ветви. В пору цветения роз розы распускаются повсюду. |
|
Романтизм уже скатился в бездну; невозможно представить себе что-нибудь отвратительнее его новейших продукций. |
|
Генрих Четвёртый Шекспира. Если бы погибло всё, что когда-либо было написано в этом жанре, то по нему одному можно было бы полностью восстановить и поэзию и риторику. |
|
Глупее всего заблуждается тот, кто думает, что утрачивает свою оригинальность, если признает истину, уже признанную другими. |
Der thörigste von allen Irrthümern ist, wenn junge gute Köpfe glauben, ihre Originalität zu verlieren, indem sie das Wahre anerkennen, was von andern schon anerkannt worden. |
|
Искусство есть посредник того, что нельзя высказать. |
Die Kunst ist eine Vermittlerin des Unaussprechlichen. |
|
Ненависть — активное чувство недовольства; зависть — пассивное. Не надо поэтому удивляться, если зависть быстро переходит в ненависть. |
Der Hass ist ein aktives Missvergnügen, der Neid ein passives; deshalb darf man sich nicht wundern, wenn der Neid so schnell in Hass übergeht. |
|
Нет ничего отвратительнее большинства: ведь оно состоит из немногих сильных, идущих впереди, из подлаживающихся хитрецов, из слабых, которые стараются не выделяться, и из толпы, которая семенит следом, не зная сама, чего она хочет.[11] |
Nichts ist widerwärtiger als die Majorität; denn sie besteht aus wenigen kräftigen Vorgängern, aus Schelmen, die sich anpassen, aus Schwachen, die sich angleichen, und der Masse, die nachtrollt, ohne im mindesten zu wissen, was sie will. |
|
У действующего совести нет, совесть есть только у наблюдающего. |
Der Handelnde ist immer gewissenlos; es hat niemand Gewissen als der Betrachtende. |
|
Сознание своего несовершенства приближает к совершенству. |
Derjenige, der sich mit Einsicht für beschränkt erklärt, ist der Vollkommenheit am nächsten. |
О науке[править]
|
Жалуются на научные академии, что они недостаточно бодро включаются в жизнь; но это зависит не от них, а от способа обращения с наукой вообще.[12] |
см. ещё
|
История науки — большая фуга, в которую мало-помалу вступают голоса народов.[12] |
|
Наука очень задерживается из-за того, что занимаются тем, что не заслуживает изучения, и тем, что непознаваемо.[12] |
|
Наука прежде всего помогает нам тем, что облегчает до некоторой степени удивление, к которому мы призваны природой; также и тем, что она во все повышающейся жизни пробуждает новые способности к отстранению вредного и введению полезного.[12] |
|
Науки в общем всегда удаляются от жизни и снова возвращаются к ней лишь окольным путём.[12] |
|
Первое и последнее, что требуется от гения, это любовь к правде.[12] |
По воспоминаниям современников[править]
|
… как-то осенью [1820 г.] Гёте <…> заметил, что с жадным интересом читает всё Байроном сочинённое; «Манфред» привёл его в восторг тем больший, что, по его мнению, это подражание собственному его «Фаусту»; что касается «Дон Жуана», из которого тогда были напечатаны лишь первые две песни, он сверкает жизненностью и талантом, а характер изложения превосходно соответствует предмету; заговорив <…> о стиле этого произведения, заметил, что находит прообраз многослоговой рифмы в сатирах и шуточных стихотворениях Свифта.[14] — |
… once on autumn Goethe <…> saying that he devoured greedily everything which Byron wrote; that he admired «Manfred,» and all the more willingly because it appeared to him to have been imitated from his own «Faust;» that «Don Juan,» of which two cantos only had then appeared, was the most full of life and genius; that its manner was in keeping with the subject; and speaking <…> on style and diction, he pretended to find the model of the polysyllabic rhymes in the satires and pleasantries of Swift.[13] |
|
— Джордж Бэнкрофт, «День с лордом Байроном» (A Day with Lord Byron) |
- см. «Разговоры с Гёте в последние годы его жизни, 1823—32» Иоганна Эккермана
|
Природа всегда права; ошибки же и заблуждения исходят от людей. — |
Die Natur versteht gar keinen Spaß, sie ist immer wahr, immer ernst, immer strenge, sie hat immer recht, und die Fehler und Irrtümer sind immer des Menschen. |
Без источников[править]
|
Все отцы хотят, чтобы их дети осуществили то, что не удалось им самим. |
|
В жизни дело идёт о жизни, а не о её каком-то результате. |
|
Высказать мнение значит как бы подвинуть пешку в шахматной игре: пешка может погибнуть, но партия начинается и может быть выиграна. |
|
Двух вещей очень трудно избежать: тупоумия — если замкнуться в своей специальности, и неосновательности — если выйти из неё. |
|
Если радуга долго держится, на неё перестают смотреть. |
Einen Regenbogen, der eine Viertelstunde steht, sieht man nicht mehr an. |
|
Есть люди, рассчитывающие на недостатки своих врагов; из этого, однако, ничего не выходит. Я всегда имел в виду заслуги моих противников и извлекал из этого пользу. |
|
Из двух ссорящихся виновен тот, кто умней. |
|
И великий человек — всего лишь человек. |
|
И ошибка бывает полезна, пока мы молоды, лишь бы не таскать её с собою до старости. |
|
Кто знает об опасности, но нем — тот враг. |
|
Люди повинуются законам природы, даже когда действуют против них. |
|
Манеры человека — это зеркало, в котором отражается его портрет. |
|
Мир каждый видит в облике ином, и каждый прав: так много смысла в нём. |
|
Математика может быть занимательной, математические фокусы — впечатляющими, отношения, в которые вступают между собой цифры — причудливыми. Числа не управляют миром, но показывают, как управляется мир. |
|
Научиться можно только тому, что любишь. |
|
Не следует с излишнею торжественностью приступать ни к какому делу: торжественно праздновать следует только окончание дел. |
|
Не следует тащить за собой в старость ошибки юности: у старости свои пороки. |
|
Не то делает нас свободными, что мы ничего не признаем над собою, а то, что мы умеем уважать стоящее над нами. Потому что такое уважение возвышает нас самих. |
|
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком. |
|
Недостаточно только желать: надо делать. |
|
Недостаточно только получить знания: надо найти им приложение. |
|
Немало можно добиться строгостью, многого — любовью, но больше всего — знанием дела и справедливостью, невзирая на лица. |
|
Ненавижу всякую революцию, потому что она уничтожает не меньше благ, чем создаёт. |
Ich bin gegen Revolutionen, denn es geht genauso viel bewährtes Altes kaputt wie gutes Neues geschaffen wird. |
|
Никто не знает, каковы его силы, пока их не использует. |
|
Нет рабства безнадёжнее, чем рабство тех рабов, себя кто полагает свободным от оков. |
|
Нет в жизни положения, которое нельзя было бы облагородить либо достижением, либо терпением. |
|
Обращайтесь с женщиной осторожно! Она сделана из кривого ребра, Бог не сумел создать её прямее; если захочешь выпрямить её, она поломается; оставишь её в покое, она станет ещё кривее. |
|
Оригинальнейшие писатели новейшего времени оригинальны не потому, что они преподносят нам что-то новое, а потому, что они умеют говорить о вещах так, как будто это никогда не было сказано раньше. |
|
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно! |
|
Отваге нельзя ни научиться, ни разучиться. |
|
Подвиг — это всё, кроме славы. |
|
Потеря времени тяжелее всего для того, кто больше знает. |
|
Права не утверждаются бунтом. |
|
Природа — творец всех творцов. |
|
Природа не знает остановки в своем движении и казнит всякую бездеятельность. |
|
Природа не имеет органов речи, но создаёт языки и сердца, при посредстве которых говорит и чувствует. |
|
Публика любит, чтобы с нею обходились как с женщинами, которым говори лишь то, что им приятно слышать. |
|
Самой превосходной из женщин сочтена будет та, которая окажется в состоянии заменить своим детям умершего отца. |
|
Скорее мы сознаемся в наших нравственных заблуждениях, ошибках и прегрешениях, чем в научных. |
|
Слова для людей — только заменители, человек мыслит и знает по большей части лучше, чем высказывает мысли и знания. |
|
Смелые мысли играют роль передовых шашек: они гибнут, но обеспечивают победу. |
|
Смерти можно бояться или не бояться — придёт она неизбежно. |
|
Совершай добрые дела из чистой любви к добру. |
|
Советовать можно лишь в деле, в котором сам собираешься участвовать. |
|
Таинственные вещи еще нельзя называть чудесами. |
|
Таково свойство человеческой природы, что она легко засыпает, когда выгода дела её не заботит. |
|
Те, у которых мы учимся, правильно называются нашими учителями, но не всякий, кто учит нас, заслуживает это имя. |
|
Тот, кто не надеется иметь миллион читателей, не должен писать ни одной строки. |
|
Трус посылает угрозы только тогда, когда он уверен в безопасности. |
|
Ты значишь то, что ты на самом деле. |
|
Хотя мир в целом двигается вперед, молодежи приходится всякий раз начинать сначала. |
|
Часто говорят, что цифры управляют миром; по крайней мере нет сомнения в том, что цифры показывают, как он управляется. |
|
Человек должен верить, что непонятное можно понять. |
|
Человек живет настоящей жизнью, если счастлив чужим счастьем. |
|
Человек находит себя среди действий и не может удержаться от вопроса о причинах. Как существо косное, он хватается за ближайшую из них как за наилучшую и на этом успокаивается. В особенности любит поступать так человеческий рассудок. |
|
Человек может быть разумен и честен, даже если он сбился с прямого пути. |
|
Человека формирует всё великое. |
|
Что не прельщает, то мёртво. |
Ошибочно приписываемые цитаты[править]
|
Вне зависимости от того, о чём вы мечтаете — начинайте над этим работать! И тогда в вашей жизни начнут происходить самые настоящие чудеса![15] |
|
Смелость заключает в себе гениальность, волшебство и силу. Начни сейчас! — |
Статьи о произведениях[править]
- См. Категория:Произведения Иоганна Гёте
О Гёте[править]
- См. отдельную статью и Категория:Гётеведение
О произведениях[править]
|
… [в] новой драме <…> мы увлекаемся крайностями и впадаем в односторонность. |
— Николай Полевой, «Борис Годунов». Сочинение Александра Пушкина, январь 1833 |
Виссарион Белинский[править]
|
… в произведении искусства должно искать соблюдения художественной, а не исторической истины. <…> Что нам за нужда, что Гёте из восьмидесятилетнего старика Эгмонта, отца многочисленного семейства, сделал молодого, кипящего избытком жизни юношу? Он хотел изобразить не Эгмонта, а кипящего избытком душевных сил юношу в положении Эгмонта. История услужила ему только «поэтическим положением», а главное дело в том, что его драма — великое произведение великого художника. |
— рецензия на «Ледяной дом» и «Басурмана» И. Лажечникова, декабрь 1838 |
|
Ты жалеешь, что я не могу прочесть «Wahlverwandschaften», а я так очень рад этому, ибо, и не читавши, знаю, что это за нещечко такое: не только не художественное, но даже не поэтическое, а превосходное беллетрическое произведение с поэтическими местами и художественными замашками. |
— письмо В. П. Боткину 16 мая 1840 |
|
«Римские элегии» — самый лучший катехизис любви <…>. Мне кажется, что в мире мудр только один художник, а все прочие — сумасшедшие… |
— письмо В. П. Боткину 11 декабря 1840 |
|
«Римские элегии», сверх высокого поэтического своего достоинства, важны для нас ещё и как особенный род поэзии, определение которого может составить любопытную главу эстетики. <…> |
— «Римские элегии», июль 1841 |
|
Опаснее бывает эгоизм, когда он добродушно сам считает себя самоотвержением, внутреннею жизнию. Гёте, по моему мнению, был воплощением такого эгоизма. Вникните в характер Эгмонта, и вы увидите, что это лицо играет святыми чувствами, как предметом возвышенного духовного наслаждения, но они, эти святые чувства, вне его и не присущны его натуре. «Как сладостна привычка к жизни!» — восклицает он, и на это восклицание хочется мне воскликнуть ему: «Какой же ты пошляк, о голландский герой!» Гофман саркастически заставляет Кота Мурра цитовать это восклицание, достойное кошачьей натуры, которая может видеть «сладостную привычку» в том таинстве жизни, в котором непосредственно открывает себя людям бог. Для Эгмонта патриотизм не более, как вкусное блюдо на пиру жизни, а не религиозное чувство. |
— письмо сёстрам Бакуниным 8 марта 1843 |
|
… недавно я одержал блистательную победу по части терпения — прочёл «Оттилию». Святители! Думал ли я, что великий Гёте, этот олимпиец немецкий, мог явиться такою немчурою в этом прославленном его романе. Мысль основная умна и верна, но художественное развитие этой мысли — аллах, аллах — зачем ты сотворил немцев?.. |
— письмо В. П. Боткину 2—6 декабря 1847 |
Комментарии[править]
- ↑ Парафраз: «Человек предназначен ко всеобщему, а жизнь толкает его к частному»[3].
- ↑ Дословно: «Лишь в ограничении познаётся мастер».
- ↑ На самом деле 39-летний.
Примечания[править]
- ↑ 1 2 3 4 Гёте. Собрание сочинений в 13 томах. Т. X / под ред. Н. Н. Вильмонта. — М.: Гослитиздат, 1937.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 И.-В. Гете. Об искусстве / Сост. и примечания А. В. Гулыги. — М.: Искусство, 1975. — 623 с.
- ↑ Ю. Кагарлицкий. Великий фантаст // Герберт Уэллс. Машина времени. Остров доктора Моро. Человек-невидимка. Война миров. — М.: Художественная литература, 1972. — С. 20. — (Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века).
- ↑ 1 2 Гёте — литературный критик / Перевод Л. З. Копелева // Вопросы литературы. — 1971. — № 7. — С. 143-164.
- ↑ С. Брахман. Три поэта демократической Франции // Пьер-Жан Беранже. Песни; Огюст Барбье. Стихотворения; Пьер Дюпон. Песни. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы).
- ↑ Поль Элюар. Поэзия обстоятельств / Перевод М. Ваксмахер // Писатели Франции о литературе. — М.: Прогресс, 1978. — С. 303.
- ↑ С. Турдиев, Р. Седых, В. Эрихман. Кактусы. — Изд. 2-е. — Алма-Ата: Кайнар, 1974. — С. 80. — 150 000 экз.
- ↑ Эйхенбаум Б. М. Проблемы поэтики Пушкина // Пушкин. Достоевский. — Пб., 1921. — С. 77.
- ↑ Крымские сонеты (эпиграф) // Адам Мицкевич. Собрание сочинений. Т. 1. — М.: ГИХЛ, 1948. — С. 487.
- ↑ Гёте И. В. Статьи и примечания к лучшему уразумению «Западно-восточного дивана» // Западно-восточный диван / Издание подготовили И. С. Брагинский, А. В. Михайлов. — М.: Наука, 1988. — С. 308. — (Литературные памятники). — 50000 экз. — ISBN 5-02-012704-3
- ↑ Гёте И. В. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 8. — М.: Худож. лит., 1979. — С. 268.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Из афоризмов и высказывании Гёте (из сборника Sprüche in Prosa, а также сочинений, писем и разговоров) // Иоганн Вольфганг Гёте. Избранные сочинения по естествознанию / перевод и комментарии И. И. Канаева. — М.: АН СССР, 1957.
- ↑ George Bancroft, History of the Battle of Lake Erie, and Miscellaneous Papers. New York, R. Bonner’s sons, 1891, p. 198-9.
- ↑ «Правда всякой выдумки странней…» / пер. А. Бураковской, А. М. Зверева // Джордж Гордон Байрон. На перепутьях бытия. Письма. Воспоминания. Отклики. — М.: Прогресс, 1989. — С. 282.
- ↑ German Myth 12: The Famous “Goethe” Quotation