Harvia hgx ошибки

HARVIA-ЛОГО

Парогенератор HARVIA HGX2

HARVIA-HGX2-ПарогенераторНастоящая инструкция по установке и эксплуатации предназначена для владельцев парилок и парогенераторов, лиц, ответственных за управление парилками и парогенераторами, а также для электриков, ответственных за установку парогенераторов. После установки парогенератора настоящие инструкции по установке и эксплуатации передаются владельцу парилки и парогенератора или лицу, ответственному за их техническое обслуживание. Поздравляем с отличным выбором!

hgx
Назначение парогенератора: Парогенератор HGX предназначен для прогрева парилки до банной температуры. Его нельзя использовать для каких-либо других целей.
Гарантийный срок на парогенераторы и управляющее оборудование, используемые семьями, составляет два (2) года.
Гарантийный срок на парогенераторы и регулирующее оборудование, используемые в общественных парилках, составляет 1 (один) год. Гарантийный срок на парогенераторы и контрольно-измерительные приборы, используемые учреждениями, составляет 3 (три) месяца.
Гарантия не распространяется, если не соблюдены требования к качеству воды, представленные в таблице 1, если устройство не обслуживается, как указано в главе 1.8., и/или если устройство не установлено, как указано в главе 2.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Компоненты системы парогенератора

  1. Панель управления
  2. Датчик температуры
  3. Паровая труба
  4. Паровое сопло
  5. Водопроводная труба
  6. Клапан водопроводной трубы
  7. Сливной водопровод
  8. а. Ручной выпускной клапан
    б. Автоматический выпускной клапан (опционально)
  9. Дренаж пола
  10. Клапан избыточного давления
  11. Соединительный кабель
  12. Ароматический насос (опционально)
  13. Резиновый штекер
  14. Отстойник

HARVIA-HGX2-Парогенератор-1

Предупреждения

  • Краны, трубы и паровые форсунки парогенератора во время работы сильно нагревались. Не прикасайтесь к ним голыми руками.
  • Пар из паровых форсунок обжигающе горячий. Не сжигайте кожу.
  • При закупорке паровых форсунок и/или труб парогенератор будет выпускать пар через клапан избыточного давления. Не блокируйте клапан избыточного давления.
  • Не брать в парилку электрические приборы.
  • Убедитесь, что паровая баня хорошо высыхает после использования.

Использование парогенератора
Перед запуском устройства убедитесь, что в парилке нет предметов, которые ей не принадлежат. Убедитесь, что пар свободно выходит из сопла. Откройте кран водопроводной трубы.
Парогенератор оборудован отдельной панелью управления. Устройство находится в режиме ожидания, когда на панели горят кнопки.
Если кнопки не горят, убедитесь, что питание включено с помощью главного выключателя.

Панель управления
  1. Парогенератор вкл/выкл
  2. Парогенератор включается с задержкой
  3. Включение / выключение освещения
  4. Изменение режима
  5. Увеличение стоимости
  6. Снижение стоимости
  7. Световой индикатор: температура
  8. Световой индикатор: время
  9. Световой индикатор: Аромат
  10. Световой индикатор: Вентиляция
  11. Световой индикатор: панель заблокирована

HARVIA-HGX2-Парогенератор-2

Парогенератор включен

HARVIA-HGX2-Парогенератор-3Нажмите кнопку 1 (долгое нажатие).
Сначала отображается установленная температура, после чего дисплей переключается на текущую температуру в парилке. Парогенератор начинает наполнять резервуар водой и нагреваться.
Генерация пара приостанавливается, когда парогенератор набирает воду в водохранилище и когда температура в парилке поднимается до нужного значения.

Настройки

HARVIA-HGX2-Парогенератор-4Нажмите кнопку 4.
Температура. Диапазон регулировки составляет 30–55 °C.
Нажмите кнопку 4.
Осталось вовремя. Минимальное значение 10 минут. Максимальное значение можно установить в дополнительных настройках (0:10–24:00)
Нажмите кнопку 4.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-5Ароматическая помпа. Вы можете изменить интенсивность аромата с помощью кнопок – и +. Минимальное значение выключено (OFF).
Нажмите кнопку 4.
Вентиляция/осушение. Вы можете включить вентиляцию (ON) или выключить (OFF) или выбрать осушение (DRY). Вентиляция/осушение. Вы можете включить вентиляцию (ON) или выключить (OFF) или выбрать осушение (DRY).

  • Интервал осушения (DRY) начинается при выключении парогенератора или по истечении установленного времени включения (занимает 60 минут).
  • Быстрый запуск вентиляции: (ПКП в режиме ожидания): нажмите кнопку 4 (М) и выберите ВКЛ.
  • При активации режима вентиляция включается на 60 минут.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-6Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.

Парогенератор включается с задержкой

HARVIA-HGX2-Парогенератор-7Нажмите кнопку 2 (долгое нажатие).
Отображается уменьшение оставшегося времени задержки до появления нуля, после чего включается парогенератор.

Настройки

HARVIA-HGX2-Парогенератор-8Нажмите кнопку 4.
Температура. Диапазон регулировки составляет 30–55 °C.
Нажмите кнопку 4.
Время задержки. Диапазон настройки: 0:10–12:00.
Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.

Дополнительные настройки

HARVIA-HGX2-Парогенератор-9Откройте меню дополнительных настроек, нажав кнопки 5 и 6. Удерживайте 5 секунд.
Максимальное время работы (24 часа). Диапазон: 0:10–0:24 ч.
Нажмите кнопку 4.
Память на сбои питания. Вы можете выбрать, как устройство будет вести себя после отключения электричества.

  • ON1: Система снова запустится, и отсчет времени продолжится с того места, где оно было остановлено.
  • ON2: Система снова запустится, и время будет сброшено.
  • ВЫКЛ: Система не будет перезапускаться после отключения электричества.
    Правила безопасности при использовании памяти различаются в зависимости от региона.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-10Нажмите кнопку 4.
Активация автоматического выпускного клапана (опционально).

  • Автоматический выпускной клапан: ВКЛ.
  • Ручной выпускной клапан: ВЫКЛ.
    Нажмите кнопку 4.
    Интервал полоскания. Если активирован автоматический выпускной клапан, вы можете изменить интервал промывки с помощью кнопок – и +. Возможные варианты: 0,5, 1,2, 3 и 4 часа (1.6.).
    Нажмите кнопку 4.
    Часы использования. Номер устройства и часы использования отображаются на дисплее по очереди.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-11Нажмите кнопку 4.
Сервисный цикл. На дисплее отображается, сколько часов назад было выполнено обслуживание. Сбросьте счетчик после обслуживания, нажав кнопку 6 (–) на 5 секунд. Время обслуживания можно изменить одновременным нажатием кнопок 5 и 6 (+ и -).
Нажмите кнопку 4.
Ручное управление водой. Вы можете добавлять и сливать воду с помощью кнопок – и +, например, при очистке резервуара для воды, устранении неполадок или при обслуживании.
Нажмите кнопку 4.
Отображение версии. Сначала отображается версия программного обеспечения панели управления, а затем версии программного обеспечения парогенератора/парогенераторов по порядку номеров устройств.
Нажмите кнопку 4.
Выбор операции дистанционного запуска
ПУЛЬС:

  • Короткое нажатие: парогенератор включен
  • Длительное нажатие: парогенератор выключен

IO:

  • Парогенератор включен или выключен

HARVIA-HGX2-Парогенератор-6Нажмите кнопку 4, чтобы выйти.

Парогенератор выключится при нажатии кнопки 1, истечении времени включения или возникновении ошибки. Выключение парогенератора также остановит насос ароматизатора.

  • Если устройство не оснащено автоматическим выпускным клапаном (дополнительно), всегда опорожняйте резервуар для воды вручную после использования устройства. Откройте выпускной клапан, дайте резервуару стечь и закройте клапан. Это предотвращает накопление извести и других примесей в устройстве.
  • Если устройство оснащено автоматическим выпускным клапаном, устройство выполняет промывку и опорожняет резервуар для воды, когда устройство выключено (занимает около 5 минут). В течение этого времени не выключайте питание с помощью главного выключателя.

Блокировка вкл./выкл.
Панель управления можно заблокировать и разблокировать, нажав кнопку 4 (M) на 5 секунд.

Ароматический насос (опционально)
При включении ароматический насос подает ароматизатор в паровую трубку. Насос ароматизатора управляется с панели управления.

  • Перед включением парогенератора подсоедините всасывающий шланг помпы к контейнеру с ароматизатором.
    • При первом использовании ароматизатор не подается в парилку с самого начала, так как сначала ароматизатор должен пройти через трубопровод.
    Наконечник: Вы можете ускорить процесс, сначала установив интенсивность аромата на максимум.
  • Следите за тем, чтобы контейнер с ароматизатором не высыхал во время использования. Насос нельзя оставлять включенным без ароматизатора.
  • Используйте только ароматизаторы, предназначенные для парогенератора. Следуйте инструкциям на упаковке.

Освещение

HARVIA-HGX2-Парогенератор-13
Освещение парилки можно настроить таким образом, чтобы им можно было управлять с панели управления парогенератором (макс. 100 Вт/230 В~).
Включайте/выключайте свет нажатием кнопки на панели управления.

Автоматический выпускной клапан (опционально)
Автоматический выпускной клапан помогает избежать проблем, вызванных загрязнением воды. Функция автоматического выпускного клапана:

  1. Промывка трубопровода слива воды
    Устройство смывает загрязнения, скопившиеся в трубопроводе отвода воды.
    Промывка производится каждый 5-й раз, когда устройство набирает воду.
  2. Промывка резервуара для воды (SET4) Устройство опорожняет резервуар для воды и наполняет его чистой водой в соответствии с выбранным интервалом промывки. Во время промывки на дисплее отображается текст «промывка». Эта функция предназначена для учреждений и т. д., где парогенератор работает несколько часов подряд. Промывка занимает более 5 минут, в это время устройство приостанавливает подачу пара.
  3. Опорожнение резервуара для воды после использования
    Устройство автоматически промывает и опорожняет резервуар для воды при выключении парогенератора. Разрядка занимает около 5 минут.

дистанционное управление
Парогенератор также можно включить с помощью отдельного пульта дистанционного управления, который можно установить, например, на стойке регистрации отеля. НАБОР9

Обслуживание парогенератора
Для непрофессиональных пользователей разрешены следующие операции технического обслуживания:

  • опорожнение отстойника (раздел 1.8.1.)
  • очистка датчика уровня воды (раздел 1.8.2.)
  • декальцинация (раздел 1.8.3.)

Индикатор времени начинает мигать, когда с момента предыдущего обслуживания прошло 200 часов.
Все остальные работы по техническому обслуживанию должны выполняться профессиональным обслуживающим персоналом.
Парогенераторы в сообществе, учреждении и других целях должны тщательно обслуживаться не реже двух раз в год (проверка и очистка резервуара, нагревательных элементов и датчика уровня воды).

  1. Опорожнение чаши для осадка
    В нижней части устройства находится отстойник, который собирает примеси воды. Опустошайте чашу, когда она наполняется.
    Остерегайтесь горячего парогенератора. Не отстегивайте отстойник во время использования устройства. Прежде чем снимать отстойник, убедитесь, что парогенератор полностью остыл. Надлежащее время для охлаждения составляет 24 часа с момента предыдущего использования.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-14

  1. Убедитесь, что резервуар для воды пуст (проверьте мерный стакан через прозрачную крышку сервисного люка: если в стакане есть вода, необходимо опорожнить резервуар).
  2. Выключите парогенератор главным выключателем (рис. 2).
  3. Поставьте ведро под отстойник. Некоторое количество воды может вытекать из трубопровода, когда чашка выключена.
  4. Ослабьте затяжку отстойника.
  5. Расстегните чашку, потянув. Очистите чашку.
  6. Установите чашку на место и закрепите затяжку.

декальцинация
Водопроводная вода содержит примеси, например, известь, которые со временем могут засорить внутренние части парогенератора.
Количество извести в воде (жесткость воды) и, следовательно, потребность в декальцинации варьируется от региона к региону. Если водопроводная вода жесткая, рекомендуется установить умягчитель в водопроводную систему здания. Требования к воде указаны в таблице 1.

Декальцинация раствором лимонной кислоты
Пары раствора лимонной кислоты безвредны.
Помимо лимонной кислоты, для декальцинации можно использовать и другие материалы, всегда следуйте инструкциям на упаковке.

  1. Смешайте 50–80 граммов лимонной кислоты с одним литром воды.
  2. Запустите парогенератор и оставьте его включенным на 10 минут.
  3. Выключите его главным выключателем (см. рис. 2).
  4. Снимите заглушку с верхней части парогенератора (рис. 3).
  5. Залейте раствор лимонной кислоты в резервуар для воды и установите пробку на место.
  6. Дайте раствору подействовать в течение часа.
  7. Включите главный выключатель. Если память сбоев питания включена, парогенератор запустится без нажатия кнопки 1.
    Таблица 1. Требования к качеству воды
    Водная собственность Wassereigenschaft эффект эффект Рекомендация рекомендация
    Концентрация гумуса Цвет, вкус, осадки в парогенераторе Farbe, <12 мг / л
    Концентрация железа Цвет, запах, вкус, осадки в парогенераторах Farbe, Geruch, Geschmack, <0,2 мг / л
    Жесткость: наиболее важными веществами являются марганец (Mn) и известь, т.е. кальций. Осадки в парогенераторе Mn: < 0,05 мг/л Ca: < 100 мг/л
    Хлорированная вода Риск для здоровья Запрещено использовать
    морская вода Быстрая коррозия Запрещено использовать
    Расход в подающей трубе (измерение: дайте воде течь из входящей трубы в течение одной минуты и измерьте количество воды) Слишком медленный поток: перерывы в производстве пара

    Поток слишком быстрый: вода течет из паровой трубы

    8–12 л / мин

    Промывка (ручной выпускной клапан)

  8. Слейте воду из резервуара и закройте выпускной клапан.
  9. Включите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его включенным на 10 минут.
  10. Выключите парогенератор кнопкой 1, опорожните резервуар для воды и закройте выпускной клапан.

Промывка (автоматический сливной клапан)

  1. Включите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его включенным на 10 минут.
  2. Выключите парогенератор кнопкой 1 и оставьте его выключенным на 5 минут.

Очистка паровых форсунок
Паровые форсунки можно чистить мягким мыльным раствором.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-15

Решение Проблем

В случае возникновения ошибки панель управления покажет номер устройства и сообщение об ошибке, что поможет устранить причину ошибки.
Пользователь может проверять только те точки, которые отмечены звездочкой (*). Все остальные работы по техническому обслуживанию должны выполняться профессиональным обслуживающим персоналом.

Сообщение об ошибке и исправление

КОД ОШИБКИ

HARVIA-HGX2-Парогенератор-16Обрыв цепи измерения датчика температуры. Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику.

Короткое замыкание в измерительной цепи датчика температуры. Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику.

Нарушена измерительная цепь защиты от перегрева. Нажмите кнопку сброса защиты от перегрева ( 2.10.). Проверьте проводку и соединения от разъемов к датчику защиты от перегрева.

Уровень воды низкий. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте вход воды*, электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.

В водохранилище еще есть вода
даже промывка и разрядка были сделаны. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте выпускной клапан и датчик уровня воды.

Нарушение связи между панелью управления и парогенератором. Проверьте кабель и разъемы.

Резервуар для воды пуст после промывки. Проверьте, есть ли вода в мерном стакане. Проверьте вход воды*, электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.

Резервуар для воды полный при запуске заполнения (запуск, остановка, цикл ополаскивания). Проверьте выпускной клапан и датчик уровня воды.

Слишком много пломб за пять минут. Проверьте вход воды*, расход* (таблица 1), электромагнитный клапан, выпускной клапан и датчик уровня воды.

Достаточный уровень воды не был достигнут в течение 10 минут после включения устройства. Очистите мерный стакан и проверьте проводку.

При испарении не будет достигнут достаточный уровень воды. Проверьте вход воды* и выпускной клапан.

Перерывы в производстве пара
Перерывы в парообразовании — это совершенно нормально. Генерация пара приостанавливается, когда парогенератор набирает воду в водохранилище и когда температура в парилке поднимается до нужного значения.

глюк
В трубах есть водяные карманы или долины. Выпрямите трубы, наклоненные в сторону от парогенератора.

Водохранилище пахнет ароматом
Убедитесь, что ароматизатор не попадает в резервуар для воды из паровой трубы.

Другие сообщения

HARVIA-HGX2-Парогенератор-28

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

HARVIA-HGX2-Парогенератор-18

  1. Паровое сопло
  2. Ручной выпускной клапан
  3. Переходник на трубу 18 мм-G½”
  4. Отстойник
  5. Панель управления
  6. Датчик температуры
    Дополнительные детали и устройства:
  7. Автоматический выпускной клапан
  8. Соединительная часть для ароматического насоса
  9. Ароматический насос
  10. Аромат

Таблица 2. Сведения об установке

Модель Результат Рекомендуемый размер парилки (м3) Empfohlene Dampfkabinengröße (м3) Паропроизводительность 230 В 1Н~ 400 В 3Н~
Светлая стена (акриловая и др.) Плитка светлая стена Плиточная каменная стена и т.д. кабель взрыватель кабель взрыватель
  kW * ** * ** * ** кг / ч mm2 A mm2 A
HGX2 2,2 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2,0 3 х 1,5 10
HGX45 4,5 2-5 2-7 2-4 2-6 2-3,5 2-4,5 5,5 3 х 6 25 5 х 1,5 3 х 10
HGX60 5,7 2,5-8 3,5-11 2-6 3-9 2-5 2-7,5 7,6 3 х 6 25 5 х 1,5 3 х 10
HGX90 9,0 6-12 9-17 4,5-10 7,5-14 3-8 6-11,5 12,0 5 х 2,5 3 х 16
HGX11 10,8 10-14,5 15-21 8-12 12-17 6-10 10-14 14,6 5 х 2,5 3 х 16
HGX15 15,0 12-19,5 17-28 10-16 14-23 8-13,5 12-18,5 20,1     5 х 6 3 х 25

Перед установкой

Перед установкой парогенератора изучите инструкцию по установке и проверьте следующие пункты:

  • Мощность парогенератора должна соответствовать объему парилки. В таблице 2 приведены рекомендации по минимальному и максимальному объему для каждого парогенератора и материала стен.
  • Объем поставкиtage подходит для парогенератора.
  • Предохранители и соединительные кабели соответствуют нормам, а их размеры соответствуют таблице 2.
  • Место установки парогенератора должно соответствовать минимальным требованиям к безопасным расстояниям, указанным на рисунке 5, и место должно соответствовать определению в разделе 2.2.

Место установки и крепление
Парогенератор должен быть установлен в сухом внутреннем помещении. Парогенератор нельзя устанавливать в местах, где он может замерзнуть или подвергнуться воздействию вредных веществ. Максимально допустимая температура вокруг устройства составляет 30 °C.

  • В помещении должен быть слив в полу для отвода воды. Не устанавливайте устройство прямо над сливом, так как пар, выходящий из слива, смачивает парогенератор и может вызвать проблемы.
  • Если парогенератор установлен внутри шкафа или подобного закрытого помещения, необходимо обеспечить достаточную вентиляцию вокруг устройства.
    Ручность парогенератора можно изменить, поменяв местами переднюю и заднюю крышки (рисунок 6).
  • Поверните монтажные детали вертикально, если вы монтируете устройство на стене.
  • Вы можете разместить парогенератор в нижнем пространстве, повернув монтажные детали к горизонтальной плоскости и уменьшив размер отстойника (рис. 7).
    Плотно прикрепите парогенератор к стене или к основанию с помощью винтов, подходящих для материала (6 винтов).

HARVIA-HGX2-Парогенератор-19

HARVIA-HGX2-Парогенератор-20

Водоснабжение и водоотведение
См. рис. 4. Труба подачи воды должна быть оборудована запорным клапаном и вакуумным прерывателем.
Максимальное давление поступающей воды в водопроводную трубу составляет 4,0 бар.
См. рис. 8. Выпускная труба парогенератора должна быть подведена к стоку в полу помещения, где установлена ​​установка.

Сливную воду нельзя отводить в парилку, так как вода очень горячая (70 °C)!
Установите трубы под наклоном в сторону от парогенератора.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-21

Электрические соединения
Парогенератор должен быть подключен к сети в соответствии с действующими нормами и только уполномоченным профессиональным электриком. См. рис. 9 для электрических соединений.

Установка датчика температуры
Установите датчик температуры на потолок парилки или на стену на высоте 1700–3000 мм над уровнем пола. Просверлите отверстие диаметром 7.5 мм, вставьте датчик в отверстие и загерметизируйте силиконом.
Не устанавливайте датчик вблизи дверей или вентиляционных отверстий. Допустимая зона показана на рисунке 10.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-22

HARVIA-HGX2-Парогенератор-23

Паровые трубы
Пар из парогенератора по медным трубам подается в парилку. Минимальный внутренний диаметр паровой трубы 15 мм. Подключить парогенератор к медным трубам можно с помощью прозрачного силиконового шланга с внутренним диаметром 18 мм.
Прозрачные трубы помогают обнаружить потенциальные проблемы.
Трубы должны быть тщательно изолированы. Максимальная длина хорошо изолированного паропровода составляет 10 метров. Парогенератор рекомендуется размещать как можно ближе к парилке, чтобы минимизировать длину паровых труб.

Если используется более одной паровой форсунки, то каждая паровая труба, идущая к форсункам, должна быть оборудована клапаном регулирования расхода, чтобы пар равномерно распределялся по парилке. Рисунок 11А. Регулировка клапанов:

  • Полностью откройте все вентили.
  • Если из одного из клапанов выходит значительно больше пара, уменьшите поток.
  • Не уменьшайте поток на всех клапанах.
    Пар должен свободно выходить из форсунок. При засорении паровых форсунок и/или трубок пар будет выходить из клапана избыточного давления (Рисунок 8).
    Дальний конец паровой трубы должен быть наклонен в сторону парилки. В трубах не должно быть лишних изгибов, водяных карманов и обрезов. Рисунок 11Б.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-24

Установка паровых форсунок
Присоедините паровую форсунку к концу паровой трубки и загерметизируйте ввод паровой трубки силиконом.
Форсунки должны располагаться на высоте 100–300 мм над уровнем пола. Размер резьбы насадки G½” (внутренняя). Рисунок 11А.
Направьте отверстие сопла вниз.
Следите за тем, чтобы пар не обжег купальщиков.
Расположите насадки так, чтобы их нельзя было случайно задеть.

Установка ароматического насоса
Насос для ароматизатора установлен для подачи ароматизатора в паровую трубу. Соединение между подающей трубкой и паровой трубкой должно быть как можно ближе к паровому соплу. Таким образом, со временем в паровой трубке будет скапливаться как можно меньше остатков ароматизаторов. См. рис. 4. См. рис. 9 для электрических соединений.

Установка автоматического выпускного клапана
См. рис. 4. См. рис. 9 для электрических соединений.
При затягивании соединения крепко держите шланг парогенератора и не давайте ему прокручиваться. После установки активируйте автоматический выпускной клапан с панели управления (SET3).

Установка панели управления
Панель управления защищена от брызг и имеет небольшой рабочий объем.tagе. Панель может быть установлена ​​в сухом помещении, например, в прачечной или гардеробной, или в жилых помещениях. Панель нельзя устанавливать в парилке. Рисунок 12.
Токопроводящая трубка (ø 30 мм) внутри конструкции стены позволяет протянуть кабель передачи данных, спрятанный внутри стены – в противном случае установка должна быть на поверхности стены.

Сброс защиты от перегрева
Откройте крышку. При необходимости переместите корпус печатной платы, открутив винты. Перегоревшую защиту от перегрева можно сбросить, нажав кнопку на торце устройства. Рисунок 13.
Причина отключения должна быть установлена ​​до нажатия кнопки. Защита от перегрева может быть сброшена только профессиональным обслуживающим персоналом.

HARVIA-HGX2-Парогенератор-25

HARVIA-HGX2-Парогенератор-26

ЗАПЧАСТИ

HARVIA-HGX2-Парогенератор-27

8 модель/модель шт/тейле
1 Нагревательный элемент 2200 Вт/230 В Нагревательный элемент 1500 Вт/230 В Нагревательный элемент 1900 Вт/230 В Нагревательный элемент 3000 Вт/230 В Нагревательный элемент 3600 Вт/230 В Нагревательный элемент 5000 Вт/230 В Heizelement 2200 Вт/230 В Heizelement 1500 Вт/230 В Heizelement 1900 Вт/230 В Heizelement 3000 Вт/230 В Heizelement 3600 Вт/230 В Heizelement 5000 Вт/230 В ЗГ-322 ЗГ-330 ЗГ-340 ЗГ-350 ЗГ-360 ЗГ-365 HGX2 HGX45 HGX60 HGX90 HGX11 HGX15 1

3

3

3

3

3

2 Ручной выпускной клапан Мануэль Ауслассвентиль ZG-575   1
3 Переходник на трубу 18 мм-G½” Rohradapter 18 мм-G½” ЗСТМ-050   1
4 Набор мерных чашек (включает датчик уровня воды, верхнюю часть и трубку) Messbechersatz (einschl. Fühler für den Wasserfüllstand, Aufsatz und Rohr) WX620   1
5 Сборка выпускной трубы для воды Вассерабласрор ЗСТМ-071   1
6 Крышка сервисного люка крышка обслуживания ЗСТМ-160   1
7 Отстойник Auffangbecher für Ablagerungen ЗСТМ-170   1
8 Главный переключатель главный выключатель ЗСК-684   1
9 Печатная плата монтажная плата WX645   1
10 Датчик температуры Датчик температуры ZG-660   1
11 Резервуар для воды (HGX2)

Резервуар для воды (HGX45-HGX15)

Вассертанк (HGX2) Вассертанк (HGX45-HGX15) ЗСТМ-012 ЗСТМ-010   1

1

12 Защита от перегрева Защита от перегрева ZG-550   1
13 Панель управления панель управления WX602   1
14 Резиновая прокладка D18 Гуммидихтунгсринг D18 ЗСТМ-140   4
15 Клапан избыточного давления клапан сброса давления ZG-580   1
16 Резиновая прокладка D10 Гуммидихтунгсринг D10 ЗСТМ-150   1
17 Шланг подачи воды Wasserzufuhrschlauch ЗСТМ-047   1
18 Сборка водопроводной трубы Вассерзуфуррор ЗСТМ-070   1
19 Трубка выхода пара Dampфабгаберор ЗСТМ-040   1
20 Соленоидный клапан магнитный клапан ЗСС-610   1
21 Резиновый штекер Гуммистопфен ЗСТМ-155   1
22 Изоляция для резервуара с водой Isolierung für den Wassertank ЗСТМ-060   1
23 Паровое сопло Dampfdüse ZG-500   1
24 замыкатель Шальшютц ЗСК-778   2

Дополнительные детали и устройства/Дополнительно

25 Автоматический выпускной клапан Automatisches Auslassventil ZG-700   1
26 Ароматический насос Duftkonzentratpumpe ZG-900   1
27 Соединительная часть для ароматического насоса Verbindungsstück für die Duftkonzentratpumpe ЗСТМ-195   1
40 Мы рекомендуем использовать только запасные части производителя.

POBox 12
Теоллисуустье 1-7
40951 Муураме
ФИНЛЯНДИЯ
+358 207 464 000
harvia@harvia.fi

Эл. адрес: spb@accountor.ru

Документы / Ресурсы

Парогенератор HARVIA HGX2 [pdf] Инструкция по эксплуатации
Парогенератор HGX2, HGX45, HGX60, HGX90, HGX11, HGX15, HGX2, парогенератор, генератор

Ремонт парогенераторов в хамаме

     Наш сервис центр оказывает услуги по ремонту парогенераторов. Если в вашем парогенераторе обнаружилась неисправность, наши специалисты в кратчайшие сроки выедут к вам, диагностируют поломку и проведут квалифицированный ремонт. Проведут профилактическую консультацию для избежания неисправностей в будущем.

Заявка на ремонт парогенератора

     Парогенераторы Harvia считаются одними из самых надежных при довольно доступной и демократичной стоимости, но плохое качество воды, несвоевременное или неквалифицированное обслуживание могут вывести из строя любое оборудование. Наши сотрудники ежедневно обслуживают и проводят ремонт парогенераторов Harvia. Как официальный дилер мы проводим гарантийный и постгарантийный ремонт.
     Парогенератор сложное и дорогостоящее устройство, поэтому самостоятельный ремонт может привести к тяжелым последствиям, но в отдельных случаях можно провести предварительно самостоятельную диагностику.

     При определенных поломках,  парогенератор способен диагностировать поломку самостоятельно, в этом случае на пульт управления выдается номер ошибки, значение ошибок описаны ниже.
 

   Коды ошибок парогенераторов Harvia:

0E:01 Разрыв в измерительной схеме датчика температуры. Проверьте электропроводку и качество соединения клемм с датчиком.
0E:02 Короткое замыкание в измерительной схеме датчика температуры. Проверьте электропроводку и качество соединения клемм с датчиком.
0E:03 Разрыв в измерительной схеме прибора для защиты от перегрева. Нажмите кнопку сброса на приборе для защиты от перегрева ( 2.10.). Проверьте электропроводку и качество соединения разъемов с датчиком прибора защиты от перегрева.
0E:05 Низкий уровень воды. Проверьте наличие воды в мерной чашке. Проверьте подачу воды*, электромагнитный клапан, дренажный клапан и датчик уровня.
0E:07 В баке осталась вода даже после его промывки и опорожнения. Проверьте наличие воды в мерной чашке. Проверьте дренажный клапан и датчик уровня воды.
0E:09 Нарушение соединения между панелью управления и парогенератором. Проверьте кабель и разъемы.
0E:10 После промывки бак пуст. Проверьте наличие воды в мерной чашке. Проверьте подачу воды*, электромагнитный клапан, дренажный клапан и датчик уровня.
0E:11 При запуске процесса наполнения бак полон (цикл запуска, остановки, промывки). Проверьте дренажный клапан и датчик уровня.
0E:13 Повышенная частота наполнения бака в течение пяти минут. Проверьте подачу воды*, расход воды* (таблица 1), электромагнитный клапан, дренажный клапан и датчик уровня.
0E:14 Не был достигнут достаточный уровень воды в течение 10 минут после включения устройства. Очистите мерную чашку и проверьте электропроводку.
0E:15 Не удается достичь достаточного уровня воды при испарении. Проверьте подачу воды* и дренажный клапан.

     Необходимо понимать, что не всегда описание ошибки соответствует действительности и неисправность может заключаться в совершенно другом. Кроме того необходимо устранять не только ошибку, а так же и причину ее появления. 

     Парогенераторы Sawo так же имеют систему самодиагностики и по номеру ошибки на дисплее парогенератора можно понять на что необходимо обратить внимание. Коды ошибок представлены в таблице ниже.

     Коды ошибок парогенераторов SAWO:

     E1 Температурный датчик 1 не подключен. Проверьте провод между датчиком и пультом управления. Если провода в порядке и правильно подсоединены, проверьте датчик. Если невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования. 
     E2 Короткое замыкание температурного датчика 1.  Проверьте провод между датчиком и пультом управления. Если провода в порядке и правильно подсоединены, проверьте датчик. Если невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования.
     E3 Температурный предохранитель неисправен. Проверьте провод между датчиком и пультом управления. Возможно, он перегрелся. Установите причину этого, прежде чем возобновить пользование сауной. Требуется новый датчик. Если невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу.
     E4 Температурный датчик 2 не подключен. Проверьте провод между стендовым датчиком и пультом управления. Если провода в порядке и правильно подсоединены, проверьте датчик. Нагреватель можно использовать, даже если работает только датчик 1, но для парообразователя нужны 2 датчика. Если нужен новый датчик или невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования.
     E5 Короткое замыкание температурного датчика 2. Проверьте провод между стендовым датчиком и пультом управления. Если провода в порядке и правильно подсоединены, проверьте датчик. Нагреватель можно использовать, даже если работает только датчик 1, но для парообразователя нужны 2 датчика. Если нужен новый датчик или невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования.
     E6 Неисправность комбинированного датчика температуры/влажности. Проверьте провод между стендовым датчиком и пультом управления. Если провода в порядке и правильно подсоединены, проверьте датчик. Нагреватель можно использовать, даже если работает только датчик 1, но для парообразователя нужны 2 датчика. Если нужен новый датчик или невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования.
     E7 Отказ канала связи. Проверьте кабель RJ12. Если там, где проходит кабель, есть много других кабелей, это может вызывать помехи. Если используется встроенная модель, снимите пульт управления. Протрите контакт штыревого разъема, чтобы удалить загрязнения. Снова установите пульт управления в нужное положение и убедитесь, что все 6 штыревых разъема как следует вставлены в контактное гнездо. Если невозможно найти причину проблемы, обратитесь к продавцу оборудования.
   E8 Температура превышает максимальную. Обратитесь к квалифицированному электрику или службе техобслуживания, прежде чем возобновить пользование сауной.

     Так же наша компания является авторизованным сервис-центром таких брендов как:

— Tylo,
— EOS,
— Hygromatik,
— Helo.

     Мы производим гарантийный и постгарантийный ремонт, монтаж и обслуживание всего оборудования под данными брендами. А так же поставляем оригинальные запчасти со склада и под заказ. У нас вы можете заказать выездную диагностику и ремонт, а так же самостоятельно привезти оборудование в наш сервис-центр в рабочее время.

Узнать стоимость работ

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Harvia Manuals
  4. Iron
  5. HGX15

Manuals and User Guides for Harvia HGX15. We have 3 Harvia HGX15 manuals available for free PDF download: Instructions For Installation And Use Manual

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (76 pages)

Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 6.31 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    2

  • Käyttöohje

    6

    • Höyrynkehitinjärjestelmän Osat

      6

    • Varoituksia

      6

  • Bruksanvisning

    6

    • Systemkomponenter För Generatorsystem

      6

    • Varningar

      6

    • Höyrynkehittimen Käyttö

      7

    • Att Använda Ånggeneratorn

      7

    • Tuoksupumppu (Lisävaruste)

      10

    • Valaistus

      10

    • Automaattinen Tyhjennysventtiili (Lisävaruste)

      10

    • Etäkäyttö

      10

    • Höyrynkehittimen Ylläpito

      10

    • Doftpump (Tillval)

      10

    • Belysning

      10

    • Automatisk Avtappningsventil (Tillval)

      10

    • Fjärranvändning

      10

    • Underhåll Av Ånggenerator

      10

      • Sakkakupin Tyhjennys

        11

      • Kalkinpoisto

        11

      • Tömning Av Slamkopp

        11

      • Avkalkning

        11

      • Höyrysuuttimien Puhdistus

        12

      • Rengöring Av Ångmunstyckena

        12

    • Häiriötilanne

      13

    • Felsökning

      13

  • Asentajan Ohje

    15

  • Monteringsanvisningar

    15

    • Ennen Asentamista

      16

    • Asennuspaikka Ja Kiinnitys

      16

    • Före Montering

      16

    • Installationsplats Och Fastmontering

      16

    • Syöttö- Ja Poistovesiliitännät

      17

    • Sähkökytkennät

      17

      • Lämpöanturin Asentaminen

        17

    • Anslutningar För Matar- Och Avtappningsvatten

      17

    • Elektriska Anslutningar

      17

      • Montering Av Temperatursensorn

        17

    • Höyryputket

      19

    • Ångrör

      19

    • Höyrysuuttimien Asentaminen

      20

    • Tuoksupumpun Asentaminen

      20

    • Automaattisen Tyhjennysventtiilin

      20

    • Asentaminen

      20

    • Ohjauspaneelin Asentaminen

      20

    • Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

      20

    • Montering Av Ångmunstyckena

      20

    • Montering Av Doftpumpen

      20

    • Montering Av den Automatiska

      20

    • Avtappningsventilen

      20

  • Varaosat

    22

  • Reservdelar

    22

  • Instructions for Use

    23

    • Steam Generator System Components

      23

    • Warnings

      23

  • Anleitung für den Benutzer

    23

    • Komponenten des Dampfgeneratorsystems

      23

    • Warnhinweise

      23

    • Using the Steam Generator

      24

    • Verwendung des Dampfgenerators

      24

    • Fragrance Pump (Optional)

      27

    • Lighting

      27

    • Duftkonzentratpumpe (Optional)

      27

    • Beleuchtung

      27

    • Automatic Discharge Valve (Optional)

      28

    • Remote Control

      28

    • Steam Generator Maintenance

      28

      • Sediment Cup Emptying

        28

    • Automatisches Auslassventil (Optional)

      28

    • Fernbedienung

      28

    • Wartung des Dampfgenerators

      28

      • Auffangbecher für Ablagerungen

        28

      • Decalcification

        29

      • Entkalkung

        29

      • Reinigung der Dampfdüsen

        30

      • Cleaning the Steam Nozzles

        31

    • Troubleshooting

      31

    • Störungsbeseitigung

      31

  • Instructions for Installation

    33

  • Installationsanleitung

    33

    • Prior to Installation

      34

    • Installation Place and Fastening

      34

    • Vor der Montage

      34

    • Installationsort und Montage

      34

    • Water Supply and Discharge Water Connections

      35

    • Electrical Connections

      35

      • Installing the Temperature Sensor

        35

    • Wasserzufuhr- und -Ablassrohre

      35

    • Elektrische Anschlüsse

      35

      • Installieren des Temperaturfühlers

        35

    • Steam Pipes

      37

    • Dampfrohre

      37

    • Installing the Steam Nozzles

      38

    • Installing the Fragrance Pump

      38

    • Installing the Automatic Discharge Valve

      38

    • Installing the Control Panel

      38

    • Resetting the Overheat Protector

      38

    • Montage der Dampfdüsen

      38

    • Montage der Duftkonzentratpumpe

      38

    • Montage des Automatischen Auslassventils

      38

    • Montage des Bedienfelds

      38

    • Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes

      38

  • Spare Parts

    40

  • Ersatzteile

    40

  • Instrucciones para el Usuario

    41

    • Componentes del Sistema Generador de Vapor

      41

    • Advertencias

      41

  • Istruzioni Per L’utente

    41

    • Componenti del Generatore DI Vapore

      41

    • Avvertenze

      41

    • Cómo Usar el Generador de Vapor

      42

    • Utilizzo del Generatore DI Vapore

      42

    • Bomba de Fragancia (Opcional)

      45

    • Iluminación

      45

    • Válvula de Descarga Automática (Opcional)

      45

    • Mando a Distancia

      45

    • Erogatore Fragranza (Facoltativo)

      45

    • Illuminazione

      45

    • Valvola DI Scarico Automatica (Opzionale)

      45

    • Telecomando

      45

    • Mantenimiento del Generador de Vapor

      46

      • Vaciado del Vaso de Sedimentos

        46

      • Descalcificación

        46

    • Manutenzione del Generatore DI Vapore

      46

      • Svuotamento del Contenitore Dei Sedimenti

        46

      • Decalcificazione

        47

      • Limpieza de las Boquillas de Vapor

        48

    • Solución de Problemas

      48

      • Pulizia Degli Ugelli Vapore

        48

    • Risoluzione Dei Problemi

      48

  • Instrucciones de Instalación

    50

  • Istruzioni Per L’installazione

    50

    • Antes de la Instalación

      51

    • Lugar de Instalación y Fijación

      51

    • Prima Dell’installazione

      51

    • Luogo DI Installazione E Fissaggio

      51

    • Conexiones de Suministro de Agua y Descarga de Agua

      52

    • Conexiones Eléctricas

      52

      • Cómo Instalar el Sensor de Temperatura

        52

    • Collegamenti DI Carico E Scarico Dell’acqua

      52

    • Collegamenti Elettrici

      52

      • Installazione del Sensore DI Temperatura

        52

    • Tubos de Vapor

      54

    • Tubi Vapore

      54

    • Cómo Instalar las Boquillas de Vapor

      55

    • Cómo Instalar la Bomba de Fragancia

      55

    • Cómo Instalar la Válvula de Descarga Automática

      55

    • Lugar de Instalación y Fijación del Panel de Control

      55

    • Cómo Volver a Programar el Protector de Sobrecalentamiento

      55

    • Installazione Degli Ugelli Vapore

      55

    • Installazione Dell’erogatore Fragranza

      55

    • Installazione Della Valvola DI Scarico Automatica

      55

    • Luogo DI Installazione E Fissaggio del Quadro DI Comando

      55

    • Reimpostazione Della Protezione da Surriscaldamento

      55

  • Piezas de Repuesto

    57

  • Pezzi DI Ricambio

    57

  • Mode D’emploi de L’utilisateur

    58

    • Composants du Système du Générateur de Vapeur

      58

    • Avertissements

      58

  • Instructies Voor Gebruik

    58

    • Systeemonderdelen Van de Stoomgenerator

      58

    • Waarschuwingen

      58

    • Utilisation du Générateur de Vapeur

      59

    • De Stoomgenerator Gebruiken

      59

    • Pompe de Diffusion D’arôme (en Option)

      62

    • L’eclairage

      62

    • Soupape D’évacuation Automatique (en Option)

      62

    • Geurstofpomp (Optioneel)

      62

    • Verlichting

      62

    • Automatisch Afvoerventiel (Optioneel)

      62

    • Bouton Poussoir

      63

    • Entretien du Générateur de Vapeur

      63

      • Vidage du Récipient À Sédiments

        63

    • Afstandsbediening

      63

    • Onderhoud Van de Stoomgenerator

      63

      • Bezinkselbeker Legen

        63

      • Décalcification

        64

      • Ontkalken

        64

      • Nettoyage des Buses de Vapeur

        65

    • Dépannage

      65

      • De Stoommondstukken Reinigen

        65

    • Probleemoplossing

      65

  • Instructions D’installation

    67

  • Instructies Voor Installatie

    67

    • Avant L’installation

      68

    • Emplacement D’installation Et Fixation

      68

    • Voorafgaand Aan Installatie

      68

    • Installatieplaats en Bevestiging

      68

    • Connexions D’alimentation en Eau Et

      69

    • D’évacuation D’eau

      69

    • Raccordement Électrique

      69

      • Installation du Capteur de Température

        69

    • Aansluitingen Voor Watertoevoer en -Afvoer

      69

    • Elektrische Aansluitingen

      69

      • Temperatuursensor Plaatsen

        69

    • Tuyaux de Vapeur

      71

    • Stoomleidingen

      71

    • Installation des Buses de Vapeur

      72

    • Installation de la Pompe de Diffusion D’arôme

      72

    • Installation de la Soupape D’évacuation Automatique

      72

    • Installation, Choix de L’emplacement Et

      72

    • Fixation du Tableau de Commande

      72

    • Réinitialisation du Fusible de Surchauffe

      72

    • De Stoommondstukken Plaatsen

      72

    • De Geurstofpomp Plaatsen

      72

    • De Automatische Afvoerklep Plaatsen

      72

    • Bedieningspaneel Plaatsen

      72

  • Pieces Detachees

    74

  • Reserveonderdelen

    74

Advertisement

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (21 pages)

Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 7.04 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    2

  • Instructions for USE

    3

  • Steam Generator System Components

    3

  • Warnings

    3

  • Anleitung für den Benutzer

    3

  • Komponenten des Dampfgeneratorsystems

    3

  • Warnhinweise

    3

  • Using the Steam Generator

    4

  • Verwendung des Dampfgenerators

    4

  • Fragrance Pump (Optional)

    7

  • Lighting

    7

  • Automatic Discharge Valve (Optional)

    7

  • Duftkonzentratpumpe (Optional)

    7

  • Beleuchtung

    7

  • Automatisches Auslassventil (Optional)

    7

  • Remote Control

    8

  • Multidrive

    8

  • Steam Generator Maintenance

    8

  • Sediment Cup Emptying

    8

  • Fernbedienung

    8

  • Wartung des Dampfgenerators

    8

  • Auffangbecher für Ablagerungen

    8

  • Decalcification

    9

  • Entkalkung

    9

  • Cleaning the Steam Nozzles

    11

  • Troubleshooting

    11

  • Reinigung der Dampfdüsen

    11

  • Störungsbeseitigung

    11

  • Instructions for Installation

    13

  • Installationsanleitung

    13

  • Prior to Installation

    14

  • Installation Place and Fastening

    14

  • Vor der Montage

    14

  • Installationsort und Montage

    14

  • Water Supply and Discharge Water Connections

    15

  • Electrical Connections

    15

  • Installing the Temperature Sensor

    15

  • Wasserzufuhr- und -Ablassrohre

    15

  • Elektrische Anschlüsse

    15

  • Installieren des Temperaturfühlers

    15

  • Multidrive

    17

  • Steam Pipes

    17

  • Dampfrohre

    17

  • Installing the Steam Nozzles

    18

  • Installing the Fragrance Pump

    18

  • Installing the Automatic Discharge Valve

    18

  • Installing the Control Panel

    18

  • Montage der Dampfdüsen

    18

  • Montage der Duftkonzentratpumpe

    18

  • Montage des Automatischen Auslassventils

    18

  • Montage des Bedienfelds

    18

  • Resetting the Overheat Protector

    19

  • Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes

    19

  • Spare Parts

    20

  • Ersatzteile

    20

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia HGX15 Instructions For Installation And Use Manual (21 pages)

Brand: Harvia
|
Category: Iron
|
Size: 7.3 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    2

  • Instructions for Use

    3

  • Steam Generator System Components

    3

  • Warnings

    3

  • Anleitung für den Benutzer

    3

  • Komponenten des Dampfgeneratorsystems

    3

  • Warnhinweise

    3

  • Using the Steam Generator

    4

  • Verwendung des Dampfgenerators

    4

  • Fragrance Pump (Optional)

    7

  • Lighting

    7

  • Automatic Discharge Valve (Optional)

    7

  • Duftkonzentratpumpe (Optional)

    7

  • Beleuchtung

    7

  • Automatisches Auslassventil (Optional)

    7

  • Remote Control

    8

  • Multidrive

    8

  • Steam Generator Maintenance

    8

  • Sediment Cup Emptying

    8

  • Fernbedienung

    8

  • Wartung des Dampfgenerators

    8

  • Auffangbecher für Ablagerungen

    8

  • Decalcification

    9

  • Entkalkung

    9

  • Cleaning the Steam Nozzles

    11

  • Troubleshooting

    11

  • Reinigung der Dampfdüsen

    11

  • Störungsbeseitigung

    11

  • Instructions for Installation

    13

  • Installationsanleitung

    13

  • Prior to Installation

    14

  • Installation Place and Fastening

    14

  • Vor der Montage

    14

  • Installationsort und Montage

    14

  • Water Supply and Discharge Water Connections

    15

  • Electrical Connections

    15

  • Installing the Temperature Sensor

    15

  • Wasserzufuhr- und -Ablassrohre

    15

  • Elektrische Anschlüsse

    15

  • Installieren des Temperaturfühlers

    15

  • Multidrive

    17

  • Steam Pipes

    17

  • Dampfrohre

    17

  • Installing the Steam Nozzles

    18

  • Installing the Fragrance Pump

    18

  • Installing the Automatic Discharge Valve

    18

  • Installing the Control Panel

    18

  • Montage der Dampfdüsen

    18

  • Montage der Duftkonzentratpumpe

    18

  • Montage des Automatischen Auslassventils

    18

  • Montage des Bedienfelds

    18

  • Resetting the Overheat Protector

    19

  • Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes

    19

  • Spare Parts

    20

  • Ersatzteile

    20

Advertisement

Advertisement

Related Products

  • Harvia HGX11

  • Harvia HGX110XW

  • Harvia HGX150XW

  • Harvia HGX2

  • Harvia HGX45

  • Harvia HGX90

  • Harvia HGX2XW

  • Harvia HGX20XW

  • Harvia HGX45XW

  • Harvia HGX60XW

Harvia Categories

Electric Heater

Control Unit

Plumbing Product
Plumbing Product

Heater

Wood stove

More Harvia Manuals

background image

RU

ET

11

1.10. Устранение неполадок

При возникновении неполадки на панели управления 

появляется номер устройства и сообщение об ошибке, 

помогающее устранить причину неполадки.

Пользователь  может  самостоятельно  осу-

ществлять только те виды проверок, кото-

рые отмечены звездочкой (*). Прочие виды техни-

ческого обслуживания должны проводиться ква-

лифицированными специалистами по техническо-

му обслуживанию и ремонту.

Сообщения об ошибках и устранение неполадок

НОМЕР УСТРОЙСТВА 

КОД ОШИБКИ

0E:01

Разрыв в измерительной схеме датчика 

температуры. Проверьте электропроводку 

и качество соединения клемм с датчиком.

0E:02

Короткое замыкание в измерительной 

схеме датчика температуры. Проверьте 

электропроводку и качество соединения 

клемм с датчиком.

0E:03

Разрыв в измерительной схеме прибо-

ра для защиты от перегрева. Нажмите 

кнопку сброса на приборе для защиты от 

перегрева ( 2.10.). Проверьте электропро-

водку и качество соединения разъемов с 

датчиком прибора защиты от перегрева.

0E:05

Низкий уровень воды. Проверьте наличие 

воды в мерной чашке. Проверьте подачу 

воды*, электромагнитный клапан, 

дренажный клапан и датчик уровня.

0E:07

В баке осталась вода даже после его 

промывки и опорожнения. Проверьте 

наличие воды в мерной чашке. Проверьте 

дренажный клапан и датчик уровня воды.

0E:09

Нарушение соединения между панелью 

управления и парогенератором. Проверь-

те кабель и разъемы.

0E:10

После промывки бак пуст. Проверьте 

наличие воды в мерной чашке. Проверьте 

подачу воды*, электромагнитный клапан, 

дренажный клапан и датчик уровня. 

0E:11

При запуске процесса наполнения бак по-

лон (цикл запуска, остановки, промывки). 

Проверьте дренажный клапан и датчик 

уровня.

0E:13

Повышенная частота наполнения 

бака в течение пяти минут. Проверьте 

подачу воды*, расход воды* (таблица 1), 

электромагнитный клапан, дренажный 

клапан и датчик уровня.

0E:14

Не был достигнут достаточный уровень 

воды в течение 10 минут после включения 

устройства. Очистите мерную чашку и 

проверьте электропроводку.

0E:15

Не удается достичь достаточного уровня 

воды при испарении. Проверьте подачу 

воды* и дренажный клапан.

Несколько 

ошибок

на дисплее отображается несколько 

сообщений об ошибках.

Veateade ja parandamine

seadme

number

vea

kood

0E:01

Temperatuurianduri mõõteahel on 

katkenud. Kontrollige juhtmeid ning 

anduri ühendust klemmidega.

0E:02

Temperatuurianduri mõõteahel on lü-

hises. Kontrollige juhtmeid ning anduri 

ühendust klemmidega.

0E:03

Ülekuumenemiskaitse mõõteahel on 

katkenud. Vajutage ülekuumenemiskaitse 

tagastusnuppu ( 2.10.). Kontrollige 

juhtmeid ning ülekuumenemise anduri 

ühendust klemmidega.

0E:05

Vee tase on madal. Vaadake, kas mõõte-

nõu sisaldab vett. Kontrollige vee sisse-

võttu*, solenoidklappi, tühjendusklappi ja 

pinnaandurit.

0E:07

Mahuti sisaldab vett isegi pärast loputa-

mise ja tühjendamise teostamist. Vaada-

ke, kas mõõtenõu sisaldab vett. Kontrolli-

ge tühjendusklappi ja veetaseme andurit.

0E:09

Juhtpaneeli ja aurugeneraatori vahelise 

ühenduse viga. Kontrollige juhtmeid ja 

klemme.

0E:10

Veepaak on pärast loputamist tühi. 

Vaadake, kas mõõtenõu sisaldab vett. 

Kontrollige vee sissevõttu*, solenoidklap-

pi, tühjendusklappi ja pinnaandurit.

0E:11

Veepaak on täitmise alustamisel täis 

(käivitamine, peatamine, loputustsükkel). 

Kontrollige tühjendusklappi ja pinnaan-

durit.

0E:13

Liiga palju täitmisi viie minuti jooksul. 

Kontrollige vee sissevõttu*, sissetuleva 

vee torus* (tabel 1), solenoidklappi ja 

pinnaandurit.

0E:14

10 minuti jooksul pärast seadme sisselü-

litamist ei ole saavutatud piisavat veeta-

set. Puhastage mõõtenõu ja kontrollige 

juhtmeid.

0E:15

Aurustamise ajal ei saavutata piisavat 

veetaset. Kontrollige vee sissevõttu* ja 

tühjendusklappi.

Mitu viga

Veateated vahelduvad näidikul.

1.10. Veaotsing

Vea tekkimisel kuvatakse juhtpaneelil seadme num-

ber ja veateade, mis aitab vea põhjuse leidmisel.

Kasutaja võib kontrollida ainult tärniga (*) tä-

histatud punkte. Igasugune muu hooldus tu-

leb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil.

Инструкции по установке и эксплуатации - Harvia


18.12.2013


Views

Share

Embed

Flag

Инструкции по установке и эксплуатации — Harvia

Инструкции по установке и эксплуатации — Harvia


SHOW MORE

SHOW LESS

ePAPER READ

DOWNLOAD ePAPER

  • TAGS
  • aurugeneraatori
  • aurugeneraator
  • joonis
  • nuppu
  • vajutage
  • sisse
  • aurusauna
  • seadme
  • multidrive
  • kontrollige
  • harvia
  • www.harvia.fi

harvia.fi


harvia.fi

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

START NOW

  • More documents

  • Recommendations

  • Info

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Harvia Produkte für das Dampfbad

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

K11G K13,5G K15G T9 T10,5 F10,5 F15 F16,5 F18 - Harvia

X - Harvia

Gebrauchs- und Montageanleitung - Harvia

Styrenhet - Harvia

Harvia elektriska bastuaggregat

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Keskkonnasõbraliku saunaskäigu juhis - Harvia

Asennus- ja käyttöohje - Harvia

Instrukcje montażu i użytkowania - Harvia

HGX2, HGX45, HGX60, HGX90, HGX11, HGX15 Инструкц<strong>и</strong>я <strong>по</strong> <strong>установке</strong> <strong>и</strong> эксплуатац<strong>и</strong><strong>и</strong> парогенератора Aurugeneraatori kasutamis- ja paigaldamisjuhend 09012013

  • Page 2 and 3: Настоящая инструкц
  • Page 4 and 5: RU 1.3. Эксплуатация п
  • Page 6 and 7: RU ET •• OFF (ВЫКЛ.): не
  • Page 8 and 9: RU 2. Промывка бака д
  • Page 10 and 11: RU ET Свойство воды Vee
  • Page 12 and 13: RU ET Ошибка генераци
  • Page 14 and 15: RU 2.1. Что необходимо
  • Page 16 and 17: RU ET Дистанционное у
  • Page 18 and 19: RU ET A B C Паропроводя
  • Page 20: RU ET 3. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТ

Delete template?

Are you sure you want to delete your template?

Save as template?

Title

Description

no error

logo

products

  • FREE
  • adFREE
  • WEBKiosk
  • APPKiosk
  • PROKiosk

Resources

  • Blog
  • API
  • Help & Support
  • Status

Company

  • Contact us
  • Careers
  • Terms of service
  • Privacy policy
  • Cookie policy
  • Cookie settings
  • Imprint

Terms of service

Privacy policy

Cookie policy

Cookie settings

Imprint

Change language

Made with love in Switzerland

© 2023 Yumpu.com all rights reserved

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Harvia er3 код ошибки
  • Harvia c150 ошибка er 3
  • Harvia c150 ошибка er3
  • Harley davidson ошибка p0562
  • Hansa zim 446 eh ошибка e1