Грамматические ошибки на первом канале

Российский «Первый канал» допустил грамматическую ошибку, поздравляя школьников с Днем знаний

Так  подпись  гласит: «Здраствуй, школа!»

Фотографию грубой ошибки на российском ТВ опубликовал блогер v_n_zb, передает Бумеранг-Инфо

«Уже и на первой кнопке у них гастарбайтеры работают..», -подметил с иронией блогер.

Российский «Первый канал» допустил грамматическую ошибку, поздравляя школьников с Днем знаний

Так  подпись  гласит: «Здраствуй, школа!»

Фотографию грубой ошибки на российском ТВ опубликовал блогер v_n_zb, передает Бумеранг-Инфо

«Уже и на первой кнопке у них гастарбайтеры работают..», -подметил с иронией блогер.

Репортаж Первого канала о том, какие грубые ошибки в словах допускают студенты журфака МГУ, вызвал бурю негодования у самих журфаковцев. Герои сюжета говорят, что сотрудники «Первого» представились вымышленными именами, не спрашивали у них согласия на съёмку и допустили в своём репортаже несколько фактических ошибок. Некоторым людям даже не верится, что работники федерального телеканала могли себя так повести.

Вечером в четверг, 22 ноября, на Первом канале в программе «Время» вышел сюжет, посвящённый Дню словаря и грамотности российской молодёжи. Ведущий передачи Кирилл Клейменов назвал грамотность современных школьников и студентов «настоящей катастрофой национального масштаба» и в доказательство представил вниманию зрителей репортаж Юрия Липатова.

Сюжет начинается с того, что молодым людям предлагают карточки со словами, в которые надо вставить пропущенные буквы. В репортаже таких слов показали всего пять: предыстория, винегрет, дирижёр, коалиция, инженер. И судя по видео, не справился с этим заданием практически никто из тех, к кому подходили журналисты.

По словам Липатова, заполнить карточки соглашались далеко не все, а если соглашались и делали ошибку, то «включали студенческий рефлекс: отходили дворами, включая инкогнито». Один из героев видео, ошибшийся в слове «дирижёр», сказал, что надеется, что «это никуда не попадёт», а другая девушка вообще отказалась называть своё имя, потому что «имеет на это право».

Затем Липатов перешёл к перечислению типичных ошибок, которые первокурсники журфака (даже те, которые набрали 100 баллов на ЕГЭ) якобы каждый год делают в традиционном проверочном диктанте.

Взяли журналисты комментарий и у доцента кафедры стилистики журфака МГУ Анастасии Николаевой. Она сказала, что ужасных ошибок по типу «врочи» у студентов в диктантах стало меньше, но общая грамотность значительно упала.

Тех, кто способен сделать меньше восьми ошибок в небольшом тексте, чтобы получить оценку «зачёт», в 2009 году было 18 процентов, почти каждый пятый, а в 2016 году успешно сдали зачёт лишь 4 процента студентов!

Николаева даже показала шутливую топонимическую карту, составленную из ошибок, встреченных ею у студентов.

После краткой вставки про учительницу Татьяну Гартман из Нижнего Новгорода, которая учит детей «медиаграмотности», показывая, как самостоятельно записывать видеоблоги, журналисты рассказали про «любовный диктант», который якобы писали первокурсницы МГУ. И вот какие ошибки, по словам авторов репортажа, они в нём совершили.

Мой желаНый и единственный друг, все слова кажутся какими-то искуСтвенными и деланными, когда я пишу о самом важном, о моем отношениЕ к тебе. Говорят, наша жизнь — это такая длинная дорога через некорчОваНое поле, где одни препятствия и прИпоны. Пусть мир — это тЯтр, а люди в НЕЙ актеры, но это будет удивительный и прекрасный спектакль.

Репортаж Первого канала посмотрели не только никак не относящиеся к журфаку МГУ люди, но и его студенты, причём те, которые непосредственно участвовали в съёмке сюжета. И одна из них, Юлия Рыбина, высказала возмущение работой журналистов «Первого» у себя на странице во «ВКонтакте».

Юлия Рыбина

Во-первых, по словам Юлии, первокурсники журфака МГУ в этом году не писали ни «традиционного проверочного диктанта», как назвали его авторы сюжета, ни «любовного диктанта». Информацию о том, что установочного диктанта в этом году у первокурсников действительно не было, Medialeaks подтвердил студент журфака, работающий в редакции.

Во-вторых, в репортаж, как пишет Юля, были вставлены только кадры с ошибками в карточках, притом что сама девушка заполнила их все правильно.

Я и многие мои знакомые участвовали в опросе и вставляли буквы в эти карточки, которые никак не проверяют грамотность. В эфир попали кадры с единичными ошибками, и большая часть из них сделана не студентами журфака. Я, например, безупречно справилась с заданием и объяснила постановку выбранной буквы.

Ошибки же типа «поциэнт», «рыца» журналисты, по словам Юли, взяли из старой статьи 2009 года, опубликованной на сайте «Российской газеты», которую девушка назвала ложной.

При этом когда сотрудники «Первого» подходили к студентам, то не говорили название ни канала, ни проекта, который снимают, а ответное нежелание студентов представиться выставляли как агрессивную реакцию на заполнение карточек. Такие слова Юли подтверждает и другая студентка журфака — Анастасия Степанова. Девушка написала во «ВКонтакте», что журналисты «Первого» подошли к ней под предлогом проверки каких-то материалов для «Новой Газеты».

Вечером вторника мы с одногруппницами вышли из здания журфака, а поскольку я не курила, то неизвестный мужчина в чёрной куртке подошёл именно ко мне. Он представился журналистом, не называя СМИ, сказал, что проверяет подлинность материалов Новой газеты и хочет просто задать вопрос. На слова о том, что мне не хотелось бы в этом участвовать, никто не прореагировал, поэтому вопрос, на вид достаточно безобидный, был задан. Вопрос и мой ответ, естественно, в кадре не появятся, хотя бы потому, что камеры и микрофон были поднесены уже после того, как принесли карточки. Разрешения на съемку, естественно, никто не спросил.

Анастасия, согласившаяся поучаствовать в эксперименте с карточками ради интереса, рассказывает, что автор сюжета, которого на самом деле звали Юрий, представился Сергеем. А когда она сама отказалась представиться, мужчина в чёрной куртке в шутку предположил, что она боевик с Донбасса, и продолжал настаивать на том, чтобы она назвала своё имя.

Девушка пишет, что попросила журналистов не вставлять кадры с собой в сюжет, но всё равно увидела себя там.

Оригинальный пост Юлии во «ВКонтакте» лайкнула почти тысяча человек, а репостнули почти двести раз. Поведением сотрудников «Первого» возмущались не только в ВК, но и в твиттере тоже.

Некоторые студенты журфака запустили у себя в сториз флешмоб, призывая автора сюжета самому попробовать написать установочный диктант на журфаке.

Пользователи даже призывали студентов подать в суд  на Первый канал.

Судиться с телеканалом уже пробовала другая студентка МГУ — Наталья Командина. В прошлом году девушка обвиняла «Первый» в том, что он не только выбрал самые неудачные её ответы на вопросы о русской культуре, но и вырезал некоторые её фразы.

Такой же тактики «вырезания» Первый канал придерживался и при переводе на русский язык телесериала «Фарго», где несколько раз упоминался президент Путин. Правда, в одном случае из речи героев его имя всё же не убрали, а лишь заменили на, видимо, более безобидное — по мнению авторов перевода — слово.

Некогда на телевидении с экрана в новостных передачах говорили дикторы. Для них издавались словари дикторов, были строгие правила произношения, скорости речи и так далее. За ошибки довольно строго наказывали.

Сейчас вместо дикторов вещают ведущие. Дикторами, естественно, не являющиеся. Да и передача это не новостная, а развлекательная. И спрос с неё такой же.

Поэтому, если и есть проверяющие (есть, конечно, я думаю), то они в известной степени всепрощающие. Характер передачи «Утро» по 1 каналу совсем не официальный, обстановка на ней вовсе не дикторская, ошибок так много, что их всё меньше и меньше заметно. К сожалению. Идеальная речь несколько обесценена.

Многие уверены, что дикторы и ТВ-ведущие всегда разговаривают грамотно, ведь они должны быть примером для подражания. Но в последнее время с экранов телевизора все чаще можно услышать ошибки. Ведущие путают значения слов, неверно склоняют их по падежам, ставят не туда ударение и даже придумывают что-то свое. Рассказываем о семи популярных ошибках в речи ведущих, за которые неловко грамотным людям.

Курс по когнитивной психологии

Ты узнаешь, почему мозг нас обманывает. Избавишься от установок, которые портят тебе жизнь. Поймешь, как повысить самооценку, распознать депрессию и справиться с тревогой.

ЯзыкОвые

«Какие общие языкОвые традиции, скажем, в Беларуси и Туркменистане?»

Интересовался Владимир Познер в эфире своей авторской программы «Познер» на Первом канале от 18 декабря 2017 года.

На самом же деле слово «языкОвый» в русском языке есть. Но значение у него несколько иное. «ЯзыкОвый» — имеющий отношение к языку. Но к языку — органу в полости рта. Так, верно будет сказать:

«Сегодня в магазин завезли языкОвую колбасу».

А вот «языковОй» — это тот, что относится к языку в значении «речь, средство общения». Как раз этот вариант и стоило выбрать Владимиру Владимировичу.

«Они говорили на разных языках, но уже через несколько часов с легкостью преодолели языковОй барьер», — корректный контекст употребления слова.

ДоскУ

«Лучше всего мясо перекладывать на деревянную доскУ или разогретую тарелку», — говорит Юлия Высоцкая в телепрограмме «Едим дома» на НТВ.

Конечно, можно списать эту ошибку на постоянную спешку, в которой она находится на съемочной площадке, а не на ее безграмотность. Но все же, в слове «доску» ставить ударение на второй слог — это грубая ошибка.

Существительное «доска» — женского рода единственного числа. Юлия Александровна употребила его в речи в винительном падеже. Вероятно, ударение поставила по аналогии с именительным, где оно как раз приходится на конец слова — «доскА». Но согласно языковым нормам, в таких словах при склонении по падежам ударение смещается. А в винительном приходится как раз на первый слог.

ЗавсегдатАйка

«Моя жена — завсегдатАйка клуба «Сибирь», — рассказывает Андрей Малахов в интервью Ксении Собчак.

Начнем с того, что у слова «завсегдатай» нет женской формы. Поэтому где бы ни поставил ударение ведущий, он все равно совершит ошибку.

Нужно запомнить, что в слове «завсегдАтай» ударный всегда третий слог, и никаких «завсегдатаек» нет. Верно говорить только так:

«Тамара удивительным образом сочетает две вещи — она отличница и завсегдАтай модных клубов».

ИстеблишмЕнт

Отар Кушанашвили был неоднократно замечен в любви к редким словам. Неудивительно, что нет-нет, да и мелькают в его речи неправильные ударения. Так, в одном из выпусков телепередачи «Партийная зона» на ТВ-6, где он ведущий, Отар Шалвович сообщил:

«Весь истеблишмЕнт здесь».

На самом же деле в этом слове ударным должен быть второй слог — «истЕблишмент». Объясняется это этимологией слова. Оно заимствовано из английского языка. В родном языке в этом существительном ударение падает на второй слог — «estAblishment». Такое же произношение сохранил и наш вариант лексемы.

пОднялся

«Самолет вновь пОднялся в воздух», — сообщила ведущая Арина Шарапова на канале ОРТ в программе «Время».

Вероятно, ошибка была сделана потому, что в слове «поднял» допустимо ударение как на первый слог — «пОднял», так и на второй — «поднЯл». Но в возвратном глаголе ударения на звук «о» нет. Равносильны варианты «поднЯлся» и «поднялсЯ».

УкрАинская

Эта ошибка очень распространена как в речи дикторов, так и у простых обывателей. Не обошла она стороной и Юлию Высоцкую. Снова в этом списке фигурирует ее передача «Едим дома» на НТВ.

«УкрАинская кухня все-таки очень вкусная. Там столько интересных рецептов!» — прозвучало в одном из выпусков кулинарного шоу.

А между тем, единственно верный вариант произношения этого слова — с ударением на «и» — «украИнская». Причина в названии государства, от которого и произошло прилагательное. Страна-то «УкраИна», а не «УкрАина».

ХристиАнин

«Нельзя считать христиАнином…», — сказала Инга Юмашева в телепередаче «Утро России. Вести».

Причина ошибки в произношении этого существительного кроется в его множественном числе — «христиАне». Но вот для единственного числа во всех падежах языковая норма требует ударения на последний слог — «христианИн, христианИна».

В недалеком прошлом дикторы на телевидении произносили только тексты, проверенные и одобренные «сверху». Сейчас, во времена прямых эфиров, личных блогов и постоянных импровизаций, ведущие то и дело допускают в речи ошибки, которые зачастую заметны даже школьникам. А чтобы действительно стать эталоном для зрителей, нужно постоянно развиваться и совершенствовать свою речь.

Калейдоскоп

Политика

12 апреля 2021, 22:25
| Автор:

Редакторы Первого канала ошарашили ведущих и гостей “Время покажет”, показав нецензурное слово на экране (ФОТО)

Редакторы Первого канала ошарашили ведущих и гостей “Время покажет”, показав нецензурное слово на экране

Сегодня темой политической передачи стало довольно резонансное сообщение пресс-секретаря президента Украины Юлии Мендель,

В эфире ток-шоу  “Время покажет” на Первом канале от 12 апреля произошел конфуз из-за халатности редакторов телеканала.

Очередной темой политической передачи стало довольно резонансное сообщение пресс-секретаря президента Украины Юлии Мендель, которая на своей странице в Facebook опубликовала хештег “нет гражданской войне на Украине” (дословный перевод с английского языка).

Таким образом, она неумело пыталась дать общественности отсылку против признания конфликта в Донбассе внутриукраинским, втянув Россию. Однако на деле же у нее вышел лишь протест против гражданской войны.

Комментирую пост, Олеся Лосева заметила Мендель “не дотягивает” даже до спикера Белого дома Джен Псаки, которая известна своими скандальными высказываниями.

В свою очередь, ее соведущий Анатолий Кузичев припомнил по такому случаю шутку из фильма “Чапаев” о незнании языков, а также отметил, что у Мендель совершенно точно нет комплексов по поводу неграмотности.

Также ведущие обсудили бурную реакцию пользователей Сети, которые оставили немало комментариев в ответ на пост Мендель. Правда, большая их часть содержали лишь критику с нецензурной бранью.

Некоторые из них ведущие зачитали, а редакторы “заглушали” мат в речи. Однако если над озвучкой все было сработано должным образом, то вот со скриншотами поработать они забыли, выпустив на экран пост с нецензурными высказываниями.

В результате уже удивились гости студии. В частности, украинский политолог Никита Данюк с иронией указала на отсутствие какой-либо цензуры на Первом канале.

Чтобы хоть как-то успокоить гостей, Лосева решила тактично перевести тему на грамматические ошибки при написании ругательств, а Кузичев пожурил редакторов телепередачи за невнимательное отношение к работе.

«Ребята, редакторы, спасибо, конечно, что «запикали». Но нафиг это оставлять буквами? Вы что? Но спасибо украинцам, что по-прежнему на великом и могучем. Другого они не знают», – сказал ведущий.

Ранее Topnews писал, что Олеся Лосева одной фразой на немецком поставила на место ругавшего Россию эксперта из Германии.

Следите за событиями дня в нашем паблик-аккаунте в
Telegramm

В новом выпуске досталось Малахову и Малышевой

Поделиться

Блогер из Нижнего Новгорода Татьяна Гартман продолжает бороться с «вопиющей безграмотностью в СМИ». «Училка» посетовала, что телеведущие и артисты не сдаются и продолжают ошибаться. В этот раз она поймала с поличным Елену Малышеву, Андрея Малахова, Марию Ситтель и еще несколько корреспондентов.

Гартман начала очередной выпуск своего блога «Училка vs TV» с ошибки в сериале «Год культуры». Герой просит удовлетворить его «ходата́йство» вместо правильного «хода́тайство».

— Так говорит герой фильма Анатолий Сапрыкин, который работает не кем-нибудь, а преподавателем литературы в вузе. Он как филолог должен знать, как правильно. И я не могу делать скидку на то, что сценарист якобы специально вложил в его уста неграмотный текст для большей реалистичности. Я сама училась на филфаке и знаю, что сотрудники кафедры литературы так ошибаться не могут, — негодует Татьяна.

Гартман просветила своих подписчиков по поводу правил переноса ударения на предлог на примере ошибок ведущих телеканала «РенТВ».

— При употреблении слова «вода» с предлогами «на» и «под» ударными становятся именно предлоги: по́д воду, на́ воду, — пояснила «училка». — Такой перенос ударения чаще всего встречается, когда речь идет о природных объектах, о времени или о частях тела. Например: на́ ногу, по́ ветру, за́ год, по́д гору.

Телеведущая на «России-1» Мария Ситтель не справилась с числительным. «Свои творения представили номинанты из восемьдесят одной страны», — произнесла ведущая.

— Это не самое сложное числительное, и просклонять его довольно просто. Родительный падеж — из восьмидесяти одной страны, — исправила ошибку Гартман.

Елена Малышева тоже допускает ошибки в речи.

— Тональные «крема» вместо правильного — «кремы» произнесла Малышева, даже несмотря на то, что гость в студии за несколько секунд до этого произнес это слово верно, — удивилась «Училка».

Андрей Малахов совершил, как заметила Гартман, распространенную ошибку: он несколько раз произнес «многожёнец», а правильно говорить «многоженец». В этом выпуске шоу неправильное произношение этого слова звучало больше 20 раз от всех участников программы.

Гартман убеждена, что ведущие так и продолжат ошибаться, поэтому пообещала на следующей неделе снова отыскать их ошибки.

Татьяна Гартман начала вести свой блог с разборов ошибок известных телеведущих. В первом выпуске канала «Училка vs ТВ» Татьяна раскритиковала за ошибки Ивана Урганта и ведущих Первого канала Артема Шейнина и Вячеслава Никонова. Во втором досталось — страшно сказать! — самому Владимиру Познеру и Юлии Высоцкой. Владимир Соловьев, речь которого пока не подвергалась проверке на грамотность, посоветовал Татьяне обратиться к «училкам» телеведущих.

Многие уверены, что дикторы и ТВ-ведущие всегда разговаривают грамотно, ведь они должны быть примером для подражания. Но в последнее время с экранов телевизора все чаще можно услышать ошибки. Ведущие путают значения слов, неверно склоняют их по падежам, ставят не туда ударение и даже придумывают что-то свое. Рассказываем о семи популярных ошибках в речи ведущих, за которые неловко грамотным людям.

Курс по когнитивной психологии

Ты узнаешь, как избавиться от мыслей в голове, которые портят жизнь. Увидишь, как помочь себе при стрессе, тревоге и беспокойстве. Научишься понимать свои эмоции и чувства. Найдешь путь к душевному спокойствию.

ЯзыкОвые

«Какие общие языкОвые традиции, скажем, в Беларуси и Туркменистане?»

Интересовался Владимир Познер в эфире своей авторской программы «Познер» на Первом канале от 18 декабря 2017 года.

На самом же деле слово «языкОвый» в русском языке есть. Но значение у него несколько иное. «ЯзыкОвый» — имеющий отношение к языку. Но к языку — органу в полости рта. Так, верно будет сказать:

«Сегодня в магазин завезли языкОвую колбасу».

А вот «языковОй» — это тот, что относится к языку в значении «речь, средство общения». Как раз этот вариант и стоило выбрать Владимиру Владимировичу.

«Они говорили на разных языках, но уже через несколько часов с легкостью преодолели языковОй барьер», — корректный контекст употребления слова.

ДоскУ

«Лучше всего мясо перекладывать на деревянную доскУ или разогретую тарелку», — говорит Юлия Высоцкая в телепрограмме «Едим дома» на НТВ.

Конечно, можно списать эту ошибку на постоянную спешку, в которой она находится на съемочной площадке, а не на ее безграмотность. Но все же, в слове «доску» ставить ударение на второй слог — это грубая ошибка.

Существительное «доска» — женского рода единственного числа. Юлия Александровна употребила его в речи в винительном падеже. Вероятно, ударение поставила по аналогии с именительным, где оно как раз приходится на конец слова — «доскА». Но согласно языковым нормам, в таких словах при склонении по падежам ударение смещается. А в винительном приходится как раз на первый слог.

ЗавсегдатАйка

«Моя жена — завсегдатАйка клуба «Сибирь», — рассказывает Андрей Малахов в интервью Ксении Собчак.

Начнем с того, что у слова «завсегдатай» нет женской формы. Поэтому где бы ни поставил ударение ведущий, он все равно совершит ошибку.

Нужно запомнить, что в слове «завсегдАтай» ударный всегда третий слог, и никаких «завсегдатаек» нет. Верно говорить только так:

«Тамара удивительным образом сочетает две вещи — она отличница и завсегдАтай модных клубов».

ИстеблишмЕнт

Отар Кушанашвили был неоднократно замечен в любви к редким словам. Неудивительно, что нет-нет, да и мелькают в его речи неправильные ударения. Так, в одном из выпусков телепередачи «Партийная зона» на ТВ-6, где он ведущий, Отар Шалвович сообщил:

«Весь истеблишмЕнт здесь».

На самом же деле в этом слове ударным должен быть второй слог — «истЕблишмент». Объясняется это этимологией слова. Оно заимствовано из английского языка. В родном языке в этом существительном ударение падает на второй слог — «estAblishment». Такое же произношение сохранил и наш вариант лексемы.

пОднялся

«Самолет вновь пОднялся в воздух», — сообщила ведущая Арина Шарапова на канале ОРТ в программе «Время».

Вероятно, ошибка была сделана потому, что в слове «поднял» допустимо ударение как на первый слог — «пОднял», так и на второй — «поднЯл». Но в возвратном глаголе ударения на звук «о» нет. Равносильны варианты «поднЯлся» и «поднялсЯ».

УкрАинская

Эта ошибка очень распространена как в речи дикторов, так и у простых обывателей. Не обошла она стороной и Юлию Высоцкую. Снова в этом списке фигурирует ее передача «Едим дома» на НТВ.

«УкрАинская кухня все-таки очень вкусная. Там столько интересных рецептов!» — прозвучало в одном из выпусков кулинарного шоу.

А между тем, единственно верный вариант произношения этого слова — с ударением на «и» — «украИнская». Причина в названии государства, от которого и произошло прилагательное. Страна-то «УкраИна», а не «УкрАина».

ХристиАнин

«Нельзя считать христиАнином…», — сказала Инга Юмашева в телепередаче «Утро России. Вести».

Причина ошибки в произношении этого существительного кроется в его множественном числе — «христиАне». Но вот для единственного числа во всех падежах языковая норма требует ударения на последний слог — «христианИн, христианИна».

В недалеком прошлом дикторы на телевидении произносили только тексты, проверенные и одобренные «сверху». Сейчас, во времена прямых эфиров, личных блогов и постоянных импровизаций, ведущие то и дело допускают в речи ошибки, которые зачастую заметны даже школьникам. А чтобы действительно стать эталоном для зрителей, нужно постоянно развиваться и совершенствовать свою речь.

Все мы люди, и все мы делаем ошибки. Но только не Татьяна Гартман.

Бывшая учительница русского языка и литературы Татьяна Гартман, проживающая в Нижнем Новгороде, объявила войну неграмотности среди журналистов и решила начать с главного федерального СМИ. На своём канале «Училка vs ТВ» в YouTube она разбирает речевые ошибки известных телеведущих, причём делает это очень эмоционально.

«Когда я включаю телевизор и вижу, как разные ведущие, корреспонденты делают ошибки в русском языке, меня это бесит. Я … считаю, что для журналиста это недопустимо», — выражает своё недовольство Гартман.

Пока Татьяна записала всего 2 видео. В них она разобрала ошибки Ивана Урганта, Владимира Познера, Юлии Высоцкой и Вячеслава Никонова (председателя Госдумы РФ по образованию и науке, к слову). Ролики короткие, разборы предельно простые: ошибка, как правильно и соответствующее правило русского языка. Интересно и ненавязчиво.

Новые видео будут выходить каждый понедельник, в следующем выпуске ждём разбор ошибок Максима Галкина.

Наталья Зиновьева

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Грамматические ошибки нарушение связи между подлежащим и сказуемым
  • Грамматические ошибки при однородных упражнения
  • Грамматические ошибки например
  • Грамматические ошибки задание 8 егэ упражнения
  • Грамматические ошибки при итоговом собеседовании