Главный гвоздь программы ошибка

Внеклассное мероприятие по русскому языку

для учащихся 7-8 классов

Подготовила и провела учитель русского языка и литературы Трунова Наталья Николаевна

КВН

Цель мероприятия:

— повысить интерес учащихся к изучаемому предмету;

— развивать творческие способности учащихся, логическое мышление, воображение;

-воспитывать этику и эстетику общения.

Ход мероприятия

Дорогие друзья! Сегодня мы проводим праздник знатоков и любителей русского языка, который проходит в рамках школьной недели русского языка и литературы.

Звучит музыкальная заставка начала игры КВН, команды выходят на сцену.

Ведущий 1 (слова приветствия)

Великий, могучий, свободный,

Надежды и силы родник!

Тебе посвящаем мы праздник сегодня

Родной наш, правдивый и гордый язык!

Ведущий 2

Сегодня у нас необычный вечер. Мы проводим КВН юных филологов. Встречаются  две  команды. Им предстоит нелёгкая борьба. Победит, конечно, сильнейший.

Ведущий 1

Итак, вас приветствует Клуб Всезнающих и Наиумнейших. Чтобы стать победителем в игре Ума и Разума, вам необходимо хорошо ориентироваться в лабиринтах и правилах русской грамматики.

Ведущий 2

Посмотрим, какая команда быстрее разгадает мудрые языковые загадки, в какой команде больше знающих и остроумных любителей русского языка. Дерзайте, думайте, отвечайте, побеждайте! А у нас – жеребьёвка.

Ведущий 1

Итак, первый конкурс нашей игры – представление команд

«Позвольте представиться!»

Согласно проведённой жеребьёвке участники игры представляют свои команды (название, девиз, эмблема, приветствие соперникам и жюри)

1. Мы команда “Знатоки”,              название и девиз

Быть в хвосте нам не с руки.

Мы должны дружнее быть,

Чтоб в КВНе победить!         

Все вместе:

Ура! Мы победим

И лучше всех экзамен

На грамотность сдадим!

Желаем вам место занять призовое,                  приветствие соперникам   

Но не первое, а второе!

Хоть соперник ты нас больше,

Но попробуй, обойди!

Если только проиграем —

Лучше в школу не ходи!

Очи черные, очи жгучие,                                приветствие жюри

О жюри, жюри, о могучее!

Пожалейте нас, в этот трудный час,

Выступаем мы только в первый раз!

Мы справедливых ждем решений,

Единства взглядов, мыслей, мнений,

Вглядитесь зорче в лица наши,

Мы — всех милей, умней и краше!

2. У “Лингвистов” нет проблем,              название и девиз

Пусть начнётся КВН,

И мы сможем доказать,

Что нас трудно обыграть!

Желаем вам, желаем вам…                        приветствие соперникам   

Чтоб лучший приз достался нам!

Ты, соперник, не косись,

Ты, соперник, улыбнись!

Известно — кто-то победит,

Ну а слабейший пролетит.

Жюри нас по пути направит                     приветствие жюри

И без вниманья не оставит.

Коль ошибёмся, нас поправит,

Коль скажем правильно – прославит.

Оценку за ответ поставит.

Ему передаём привет.

Ведь без жюри дороги нет!

Ведущий 2

А нашу игру сегодня будет судить многоуважаемое жюри.

(представление жюри)

После представления, жюри объявляет оценки за конкурс «Позвольте представиться!»

Ведущий 1

Говорят, рассказать скороговорку

Тяжелей, чем влезть на горку.

А у нас второй конкурс «Телефонограмма»

Условия: команды выстраиваются в параллельные линии. Ведущий сообщает скороговорку первому игроку из каждой команды. По сигналу тот шёпотом передаёт её второму и т. д. Последний должен внятно и громко произнести скороговорку.

Скороговорки:

1) У Кондрата куртка коротковата

2) Проворонила ворона воронёнка

Ведущий 2

Пока жюри выставляет оценки командам, перейдём к следующему конкурсу. Итак, приглашаем на третий конкурс «Грамотеи». 

Язык – это история народа, это путь цивилизации. Изучение и сохранение русского языка является не праздным, от нечего делать занятием, но насущной необходимостью.

Ведущий 1

«Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок, и вместителен…» — так писал А. И. Куприн о родном языке. Всегда ли он послушен нам?

А теперь условия очередного конкурса. Вам необходимо исправить «сочинизмы» и «изложизмы» некоторых школьников.

• Онегину нравился Байрон, поэтому он и повесил его над кроватью.

• С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомился в детском саду.

• Пушкин пришёл ко мне с колыбелью.

• В библиотеке стояли столы и ребята, заваленные книгами.

• Муму прижалась к стенке, когда подошла барыня и оскалила зубы.

• Бойцы жалели голодных детей и давали им консервные банки.

• В музее природы есть рысь, бобёр, олень и другие товарищи.

Во время проведения конкурса проводится игра со зрителями в скороговорки. Участники вытягивают листочек со скороговоркой, читают её, запоминают и трижды повторяют вслух. Тот, кто ошибётся три раза, выбывает из соревнования.

  1. Жук жужжит над абажуром.
  2. Ужин нужен и жуку, и ужу.
  3. Ученик учил уроки, у него в чернилах щёки.
  4.  Рис рос, рос и вырос.
  5. После росы росли розы и др.

Ведущий 2

В разговорном языке культурных людей, писателей и поэтов – от 15 000 до 18 000 слов. Великий Пушкин, располагавший словарём в 20 000 слов, мог выражать самые тонкие душевные переживания. Какую гамму человеческих чувств, настроений, мыслей может нарисовать, обладая несметным сокровищем в 200 000 слов! А сколько слов знаете вы?

Командам предлагается разгадать шарады.

Ведущий 1

Сюжет наш следующий – разминка. Игры проходит половинка.

4 конкурс «Разминка»

1. Я – синоним осьминога.

А без с – в метле нас много. ( Спрут-прут)

Ведущий 2

2. Я – жилище для зверька,

Для сверчка и паучка.

Есть ещё и тёзка мой:

Редкостный зверёк пушной. (Норка)

Ведущий 1

3. Известное я блюдо,

Когда прибавишь «М»

Летать, жжужать я буду,

Надоедая всем. (Уха-муха)

Ведущий 2

4. Я – травянистое растение

С цветком сиреневого цвета,

Но переставьте ударенье –

И превращаюсь я в конфету. (Ирис)

Ведущий 1

5. Меня вы в сказке отыщите,

Я в сказке Пушкина герой.

Но л на н лишь замените

Сибирской стану я рекой. (Елисей- Енисей)

Ведущий 2

6. С к я в школе на стене,

Горы, реки есть на мне,

С п от вас я утаю

Тоже в школе я стою. (Карта-парта)

Ведущий 1

7. Союз – мой первый слог,

Второй мой слог – предлог

А целое – у молодца

Посреди лица. (Нос)

Ведущий 2

8. Я у дуба, я у зуба, я у слов и у цветов.

Я упрятан в темноту, я не вверх, а вниз расту. (Корень)

Ведущий 1

9. Начало – голос птицы.

Конец на дне пруда.

А целое в музее найдёте без труда. (Картина)

Ведущий 2

10. Бабочка из первой вылетает,

Во вторую девочка играет. (Куколка).

Ведущий 2

Команды славно поразмялись,

А мы все славно посмеялись.

Одно жюри у нас трудилось.

Ты посмотри, как омрачилось

Главнейшего судьи чело.

Ведущий 1

Да, будто снегом занесло.

Наверное, команды наши

Здесь заварили столько каши,

И наломали столько дров,

Что просто не находит слов

Судья, чтоб чётко нам сказать:

Младых людей большая рать

Ошиблась в чём-то, и сейчас

Судейский гнев падёт на вас

Ведущий 2

Но нет! Как можно, чтоб жюри

На нас гневилось! Посмотри  сама ты.

Судья лишь объявить оценки хочет.

Жюри подводит итог конкурсов «Грамотеи» и «Разминка».

********* (Звучит музыкальная заставка конкурса Капитанов).

Ведущий 1

На сцену приглашаются капитаны.

До сих пор от капитанов ни словечка

Мы не услышали. Сердечко

У них трепещет. Вы готовы?

Дадим же капитанам слово.

Ведущий 2

Мы их на сцену приглашаем

Все знают, как мы уважаем

Их силу, ум, да в общем всё,

Всё то, что может быть, спасёт

Команды их от пораженья.

Уменье принимать решенья

Понадобиться им сейчас.

 Пятый конкурс «Состязание капитанов»

Капитанам предлагаются задания по исправлению ошибок в употреблении фразеологизмов. Готовятся конверты с заданиями, капитаны сами выбирают себе конверт.

Задание 1. Исправьте предложения.

1. Это слово случайно вырвалось у него с языка. 2. Михаил под скорую руку оделся и поспешил на вызов. 3. Уж эта (охотничья собака) не вернется с пустыми руками! 4. Организаторы экскурсии сами ее и испортили, плюхнув в ведро меда каплю дегтя. 5. Отец не захотел слушать объяснения и послал Вадика туда, куда и Макар не гонял.

Ответы: 1. …сорвалось….2. …на скорую…. 3. У собаки нет рук. 4. …добавив в бочку меда ложку дегтя…. 5. …послал туда, куда Макар телят не гонял…

Задание 2. Исправьте предложения.

1. Писатель идет в одну ногу со временем. 2. Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника.  3. Я еле-еле успел убрать ноги из этого страшного места.  4. После приезда Ольги жизнь у нас стала бить другим ключом. 5. Павел Константинович знал всю его подноготную жизнь.    

Ответы:

1. …идет в ногу со временем. 2. Главным (лишнее слово). 3. …унес ноги …. 4. …стала бить ключом. 5. …знал всю его подноготную.

Задание 2. Исправьте предложения.

Пока капитаны выполняют задания, а жюри подводит итоги, проводится конкурс с болельщиками.

Ведущий 2

Болельщик, знай, мы не забыли

И про тебя и сотворили

Весёлый конкурс, чтобы ты

Мог воплотить свои мечты

О знанье слов и выражений.

Ведущий 1

Немало нужно тут умений,

Чтоб разгадать загадку эту.

И я скажу вам по секрету:

Сам чёрт здесь ногу поломал,

А вот ответа не узнал.

Ведущий 2

Знаете ли, вы, ребята, что означают выражения шиворот-навыворот (наоборот, наизнанку), спустя рукава (трудится неохотно, небрежно), точить лясы (вести бесполезную шумную беседу), искать вчерашний день (надеяться найти; вернуть то, что безвозвратно ушло, чего уже нет), намылить шею (наказать).

Ведущий 1

А теперь отгадайте наши загадки — шутки.

• Из какого фразеологизма марсиане могли бы заключить, что у человека не две ноги, а больше? (бежать со всех ног)

• Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в своё дело (нос)

• Товарищ твой просит украдкой

Ответы списать из тетрадки.

Не надо! Ведь этим ты другу

Окажешь … (медвежью услугу)

• Фальшивят, путают слова,

Поют кто в лес, … (кто по дрова).

• Ребята слушать их не станут:

От этой песни … (уши вянут)

• Есть ли у Земли лицо? (стереть с лица земли)

• Первое участие в бою, первое испытание на каком-либо поприще (боевое крещение)

• Ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях. (Не солоно хлебавши)

• Может ли вопрос заболеть? (Больной вопрос)

• Какое блюдо бывает в голове у некоторых людей? (каша)

Ведущий 2

Ты только посмотри!

Уже готово нам жюри

Сказать, как капитанов оценило.

Объявляются результаты конкурса капитанов.

Ведущий 1

Решили вас, друзья, сейчас

Мы испытать серьёзно.

Составьте вы меню для нас

Вот это будет классно!

6 конкурс «Меню»

Необходимо за отведённое время составить из всех букв, входящих в слова, названия блюд.

1) КРОТ+КАША=? (картошка)

2) БОБР+РЕДУТ=? (бутерброд)

3) СУД+ ТЕНЬ=? (студень)

4) ТОСКА+ ПАР+ ШОВ=? (простокваша)

Ведущий 2

Ох, и трудно вам, ребята,

Сегодня тут приходится.

Да делать нечего пора

Нам конкурс следующий начать.

7 конкурс «Цветоводы»

Ведущий 1

Вот вам букеты, а вы должны

Вписать сюда названья тех цветов,

В которых есть лишь звонкие согласные.

Командам раздаются заранее заготовленные рисунки с букетами цветов, куда и следует вписать названия (лилия, георгин, роза, мимоза и т.д.)

Жюри подводит итоги конкурсов «Меню» и «Цветоводы».

Ведущий 2

А у нас последний конкурс «Домашнее задание».

В основу домашнего задания «Театр-экспромт» нужно положить пословицу. Командам предлагается обыграть её так, чтобы соперники сумели её отгадать.

Примеры пословиц:

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.

Ведущий 1

Команды славно постарались.

Я думаю, что не остались

В обиде зрители, что всех

Нас сотрясал здоровый смех.

Ведущий 2

Давайте же пригласим

В последний раз на сцену

Команды. Зритель им похлопай,

Всё ж они старались.

Ведущий 1

Не всё, быть может, получалось

Но всё-таки они хотели

Повеселить нас. Попотели

Изрядно, чтоб нас позабавить

Игрою весёлой, чтоб прославить

Свои вовеки имена.

Ведущий 2

Осталась шуточка одна,

Последняя. Её жюри нам скажет

И прямо на того укажет,

Кто победил.

Ведущий 1

Ну что ж, каков итог?

Каких призов заслуживают игроки,

Большие наши шутники?

Объявление итоговых оценок, вручение призов.

Ведущий 2

Вот так закончилась игра.

Закончилась. Увы, пора прощаться.

Наступил финал. И может быть,

Не каждый ждал такой концовки,

И не всех такая радует развязка.

Но главным здесь был всё же смех,

А шутка не ждала подсказки.

Ведущий 1

Мы будем рады видеть вас

Вновь в этом зале и в тот час,

Когда мы снова соберёмся

И снова славно посмеёмся.

Ведущий 2

Теперь заканчиваем речь

Привет, друзья, до новых встреч.

Звучит заключительная песня.

Задание.Покажите многозначность данных фразеологизмов, придумав с ними предложения (см. приложение).

1. Прийти на ум. 2. Принимать близко к сердцу. З. Поставить крест. 4. Терять голову. 5. В один голос. 6. Играть роль.

П р и л о ж е н и е. Данные фразеологизмы могут выступать в значениях:

1. Прийти на ум — а) возникнуть, появиться в сознании; б) хотеть, намереваться что-либо сделать. 2. Принимать близко к сердцу — а) сильно переживать что-либо; б) относиться к чему-либо с большой заинтересованностью. З. Поставить крест — а) перестать надеяться на что-либо; б) потерять надежду исправить кого-либо, совсем отказаться от него. 4. Терять голову — а) попав в затруднительное положение, растеряться; б) добившись успехов, много думать о себе. 5. В один голос — а) одновременно (говорить, отвечать); б) единодушно, единогласно. 6. Играть роль — а) иметь то или иное значение; б) иметь огромное Значение, сильно влиять, воздействовать на что-либо; в) притворяться, прикидываться кем-либо, изображать из себя кого-либо или что-либо.

Омонимия фразеологизмов

Чтоб утешить бедного Савельича, я дал ему слово впредь без его согласия не располагать ни одною копейкою.

А. С. Пушкин

Председатель дал слово Иванову, и он выступил перед собранием с такой речью…

В наших примерах фразеологизмы не имеют ничего общего в значениях, хотя и совпадают по составу. В таких же омонимических отношениях находятся и фразеологизмы брать слово — по собственной инициативе выступать перед слушателями и брать слово (с кого-либо) —получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо:Провожая друга на фронт, Оля взяла с него слово, что он вернется к ней живым и они поженятся.

Омонимические фразеологизмы появляются в результате образного переосмысления одного и того же понятия, когда за основу берутся его разные признаки. Например, фразеологизм пускать (красного) петуха в значении «устраивать пожар, поджигать что-либо» восходит к образу огненно-рыжего петуха, напоминающего по цвету пламя; фразеологизм же пускать (давать) петуха в значении «издавать пискливые звуки» создан на основе сходства звучания голоса певца, сорвавшегося на высокой ноте, с «пением» петуха. Такая омонимия возникает из-за случайного совпадения компонентов, образовавших фразеологические обороты. В иных случаях фразеологические омонимы являются следствием окончательного разрыва значений многозначных фразеологизмов. Например, образное значение фразеологизма ходить на цыпочках — «ходить на кончиках пальцев ног» — послужило основой для появления его омонима ходить на цыпочках — «заискивать, всячески угождать кому-нибудь».

Фразеологизмы могут иметь соответствия среди свободных словосочетаний. Например, прикусить язык может употребляться как сочетание слов, имеющих свободные значения (Я хотел было вести разговор с моим ямщиком, но… меня подбросило, и я прикусил язык. — Н. А. Добролюбов), а в иных случаях это выражение выступает как фразеологизм со значением «замолчать, воздержаться от высказывания» (Тут Иван Игнатьич заметил, что проговорился, и закусил язык. — А. С. Пушкин). В таких случаях говорят о «внешней» омонимии — свободное словосочетание совпадает с фразеологизмом.

Фразеологическая омонимия, как и лексическая, не таит в себе особой угрозы искажения смысла речи. Контекст обычно подсказывает, как следует понимать то или иное выражение — как фразеологизм или как свободное сочетание слов. Например: Тяжелая и сильная рыба бросилась на берег. Я начал выводить ее на чистую воду (К. Паустовский). Здесь никто не станет придавать метафорическое значение словам, которые в составе фразеологизма означают «разоблачить». Сравните предложение из повести Д. Павловой «Совесть»: Я докажу, что ты жулик, я тебя выведу на чистую воду!

Внешняя омонимия фразеологизмов и свободных словосочетаний дает материал для шуток юмористам.

Задание. Оцените шутки, в основе которых — внешняя омонимия фразеологизмов. Придумайте предложения с данными фразеологизмами, употребляя их в переносном значении, закрепленном за ними в языке.

1. Пожарные работали с огоньком и быстро добились успеха: памятник архитектуры сильно не пострадал. 2. Все надеялись, что из парня выйдет толк, и вот толк весь вышел, осталась одна бестолковщина. 3. Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать. 4. Пьеса наделала много шуму, потому что герои постоянно стреляли. 5. Жизнь бьет ключом, и все по голове… 6. Не закапывайте свой талант в землю: не загрязняйте окружающую среду! 7. Беда никогда не приходит одна, и его роман вышел в двух частях. 8. Попал в переплет, но утешился, прочитав свое имя на обложке.

Когда фразеологизмы не следует употреблять

Отдохнув и подкрепившись, туристы

спели свою лебединую песню…

Не пугайтесь, с туристами ничего не случится, они благополучно вернутся из похода. А слово лебединая здесь означает «любимая». Но так, конечно, говорить нельзя, потому что у фразеологизма есть только одно образное значение. В данном случае оно связано с легендой о том, ЧТО лебедь поет свою единственную песню, погибая, так что лебединая песня — значит прощальная, последняя.

Фразеологизмы надо понимать в переносном смысле: намылить шею — наказать, сидеть на шее — быть на иждивении у кого-то (быть в тягость кому-то) и т. д.

Если у фразеологизмов есть внешние омонимы, то из контекста должно быть ясно, что имеется в виду. Например: Надо малышу хорошенько намылить шею, чтобы смыть всю грязь. Из-за неправильного понимания фразеологизмов могут возникнуть комические ситуации. Так, К. И. Чуковский в книге «От двух до пяти» рассказал смешную историю. Маленькая девочка, которую родители взяли с собой в гости, смотрела, смотрела на хозяина дома и вдруг спросила: «А почему дядя Вася сидит на стуле, мама же говорила, что он сидит на шее у тети Лены?» В этом случае фразеологизм утратил свое образное значение: девочка поняла это выражение буквально.

Такую же ошибку допустила и ученица, которая написала в сочинении: Помещица Ларина сама брила лбы своим крестьянам, употребив фразеологизм в значении «стригла наголо», в то время как это выражение означало «отдавать в рекруты», т. е. посылать крестьян на военную службу (а она в те времена была очень долгой и тяжелой).

Задание. Объясните, в чем заключаются ошибки при употреблении

фразеологизмов в следующих предложениях.

1. Бандиты связали солдата по рукам и ногам и бросили в подвал. 2. Приступая к работе на станции, размещенной на дрейфующей льдине, люди вначале еще не чувствовали почвы под ногами. 3. На этой замечательной выставке цветов хочется поблагодарить ее устроителей: они смогли организовать прекрасное путешествие в мир иной, где отдыхаешь душой. 4. Победителей лыжных соревнований наградили ценными подарками, а занявшим второе место дали по шапке. 5. На празднике «Последнего звонка» Виктор сказал: «Мы сегодня собрались, чтобы проводить в последний путь своих старших товарищей». 6. Изящно и просто фигуристы решили эту тяжелейшую проблему и поставили на ней крест. 7. У этих «заботливых» родителей дети спят на каких-то прокрустовых ложах.8. Жизнь у героини не из легких, а теперь еще болезни… Но она всегда находила силы встать на ноги. 9. Когда ученики ставили преподавателя в тупик, он ставили их в угол.

Искажение значения фразеологизмов

Я согласился с Николаем, скрипя сердцем.

Искажение фразеологизмов происходит от непонимания их значения. Разве можно скрипеть сердцем? Нет, образное выражение скрепя сердце означает «сделать усилие над собой» (сделать сердце крепким, сильным). В русском языке есть много фразеологизмов, в которых используется слово сердце: положа руку на сердце, от сердца отлегло, с замиранием сердца, сердце кровью обливается, — их значение понятно. Но есть и такие выражения, в которых слово сердце выступает а другом значении: в сердцах, сорвать сердце, с сердцем (т. е. с раздражением). Смысл таких выражений станет ясен, если учесть, что в старину слово сердце употреблялось и в значении гнев, злоба (отсюда сердитый, серчать). Поэтому фразеологизм сердце горит (на кого-то) означает, что кто-то вызывает у вас гнев. Так что нельзя признать правильным такое высказывание: Я обожаю мою маленькую сестренку, у меня к ней сердце горит — так я ее люблю.

Нередко в речи употребляют фразеологизмы неправильно, потому что не понимают их компонентов. Например, говорят: Хоть кол на голове чеши (а надо: теши — от глагола тесать); Довел меня до белого колена (выражение взято у мастеров, которые работали с железом: накаляли его, и сначала оно становилось красным, а потом — белым. Довести до белого каления было непросто!). Часто искажают фразеологизм пока суд за дело, заменяя второе слово — суть. Но при чем же здесь существительное суть, если смысл выражения связан с ведением судебного разбирательства? Разъяснить этот фразеологизм совсем нетрудно: пока при расследовании преступления суд разберется в случившемся, пока на виновного заводится дело, пройдет немало времени и многое может измениться.

Задание.Исправьте ошибки при употреблении фразеологизмов в следующих предложениях.

1. Ко всему, что случилось, добавилось еще одно усугубляющее обстоятельство. 2. Успехи этого ученика желают много лучшего. 3. Это дело гроша выеденного не стоит. 4. Зная об этих безобразиях, стражи правопорядка часто смотрят на мошенников спустя рукава. 5. Пора нам уже расставить точки на и.

Контаминация фразеологизмов

Слово не воробей, не вырубишь топором…

Иногда мы неправильно соединяем части фразеологизмов и получается то, что вышло в нашем примере: воробья… зарубить топором? Произошла контаминация (т. е. переплетение, смещение) двух фразеологизмов — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь и Что написано пером, не вырубишь топором. В результате контаминации элементов разных фразеологизмов возникают смешные ошибки:

тертый воробей и стреляный калач, рассыпался как мыльный пузырь и лопнул как карточньй домик, чем дальше в лес, тем больше щепки летят и лес рубят — больше дров, не все коту похмелье и в чужом пиру масленица.

Правда, иногда юмористы сознательно изменяют устойчивые выражения, придавая им новое значение. Например: Ученье — свет, а неученых — тьма. Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным (а народ придумал пословицу Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным). Однако в ученических работах подобные случаи контаминации фразеологизмов случаются по вине пишущих: Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик (неразрешимый вопрос, зайти в тупик); Не последнее слово в избирательной кампании будут играть и сами избиратели (не последнее слово скажут — не последнюю роль будут играть).

Задание. Вспомните данные пословицы, восстановив их полную форму.

Без труда… Что посеешь… Дружба дружбой, а… Волков бояться… Ученье — свет… У кого что болит… После драки… Снявши голову… Куй железо… Яблоко от яблони… На чужой роток… В тихом омуте… Семь раз отмерь… На вкус и цвет… Как аукнется… Тише едешь… Не плюй в колодец… Одна голова хорошо…

Цитируйте фразеологизмы точно

Не мудрствуя долго, догадайся, кто из них прячет топор за пазухой…

В этом «совете» допущено две ошибки при употреблении фразеологизмов: в первом случае заменен один компонент (вместо лукаво — долго), во втором — два, что исказило и образное значение выражения держать камень за пазухой (а не прятать топор!). Конечно, столь невнимательное отношение к устойчивым выражениям не только не украсит фразу, но и отразит низкую речевую культуру говорящего.

Фразеологизмы надо цитировать точно, потому что главная отличительная особенность фразеологических выражений — их воспроизводимость: они не создаются в процессе речи (как обычные словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке. В свободных словосочетаниях можно одно слово заменить другим, если оно подходит по смыслу (ср.: читать книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу; читаю роман, читаю повесть, читаю сценарий). Фразеологизмы такой замены не допускают. Например, принято говорить потупил голову (взгляд), но нельзя сказать «потупил руку», «потупил ногу»; вместо фразеологизма раскинуть (пораскинуть) мозгами не скажешь «разбросить мозгами» или «раскинуть головой.

Неточное воспроизведение фразеологизмов проявляется по-разному. Встречается расширение состава фразеологизма. Писатель идет в одну ногу со временем. Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника. Добавление слова часто оборачивается речевой избыточностью, в нашем втором примере слово главный стало причиной плеоназма, так как гвоздь программы — это и есть что-то главное.

Недопустимо и сокращение состава фразеологизма — пропуск слов. Например: Успехи этого ученика желают лучшего (вместо оставляют желать лучшего); Вся эта затея и гроша не стоит (вместо и гроша ломаного не стоит). Как видим, потеря одного слова в составе фразеологизма меняет смысл высказывания или делает его вообще бессмысленным (как в первом примере).

Нельзя заменять слова в составе фразеологизмов. Замена компонентов приводит к неуместному комизму: Ребята узнали этого старого матерчатого волка (вместо матерого); Организаторы экскурсии сами же ее и испортили, плюхнув в ведро меда каплю дегтя (добавив в бочку меда ложку дегтя). Некоторые считают, что замена того или иного слова во фразеологизме синонимом не такой уж большой грех, и говорят: Учитель по душам толковал со мной; Я еле-еле успел убрать ноги из этого страшного места (в первом случае надо было употребить слово говорил, во втором — унес). По ошибке вместо нужных слов вставляют во фразеологизм их паронимы: Он вошел в себя (надо: ушел); Это слово случайно вырвалось у него с языка (сорвалось). Особенно смешные ошибки возникают в тех случаях, когда в ярком, образном фразеологизме какое-то слово заменяется иным. Например: Мой друг в кабинете директора выглядел ощипанной курицей (почему не мокрой?), а ведь он был не из робкой десятки. В последнем словосочетании этого предложения тоже ошибка — здесь надо было сказать: не робкого десятка. Замена грамматической формы слов в составе фразеологизмов так же недопустима, как и замена компонентов. А такие ошибки МОЖНО встретить даже у журналистов. Например: Остается тайной, как такую махину могли воздвигнуть четыре человека, пусть даже семи пядей во лбах и косых саженей в плечах. В иных случаях новая грамматическая форма того или иного слова в составе фразеологического сочетания влияет на смысловую сторону речи. Так, употребление глагола несовершенного вида настоящего времени вместо глагола совершенного вида прошедшего времени делает высказывание нелогичным: Более двадцати лет переступает порог завода ветеран. Фразеологизм переступить порог употребляется лишь в значении «совершить какой-либо важный поступок» и исключает многократное повторение действия, поэтому возможно употребление глагола только в форме совершенного вида; замена же видовой формы приводит к абсурду.

В составе фразеологизмов нельзя также допускать искажения предлогов: Он никогда не думал, что эти слова сбудутся в его судьбе с полной мерой (вместо: в полной мере). Такое небрежное обращёние с предлогами и надежными формами делает речь безграмотной. Однако некоторым фразеологизмам поистине «не везет» — в них то и дело заменяют предлоги: ставить точки на и; семи пядей на лбу; Михаил под скорую руку оделся и поспешил на вызов, скатерть ему на дорогу; в голове идет кругом.

При употреблении фразеологизмов иногда их метафорический смысл «не вписывается» в предложение. Например, об охотничьей собаке хозяин говорит: Уж эта не придет с пустыми руками! (но разве у собаки есть руки?). А писатель-фантаст, рисуя марсиан со щупальцами вместо рук, пишет: Инопланетянин взял себя в руки. Смешно, не правда ли?

В таких случаях комизм возникает из-за нарушения единства образ- ной системы фразеологизма и контекста. Например: Оратор говорил громким и визгливым голосом, как иерихонская труба. Получается, что иерихонская труба говорит и даже имеет визгливый голос. Слова, окружающие фразеологизм, обычно вовлекаются в образный контекст. Поэтому недопустимо их употребление в переносном значении, при котором учитывается образность связанных с ними фразеологизмов. Например, неправильно построена фраза: Решение собрания гласит черным по белому (черным по белому можно только писать); Тяжелый жизненный путь выпал на долю этой мужественной женщины (путь не выпадает, его проходят или избирают). В таких случаях неудачное употребление глаголов «подрывает» образность фразеологических выражений.

Задание.Укажите ошибки при употреблении фразеологизмов в приведенных ниже предложениях, исправьте их.

1. Воронцов организовал театр в Андреевском на более широкую ногу. 2. Необходимо уделять самое серьезное значение подготовке к тестированию. 3. В самостоятельной работе учащихся большое внимание придается изучению дополнительной литературы. 4. В нескольких шагах от себя я заметил знакомый дом, который я отлично знаю как свои пять пальцев. 5. Слова Феди были встречены громким гомерическим хохотом. 6. На эти нарушения руководители часто смотрят с закрытыми глазами. 7. Я буду говорить с вами откровенно, так как здесь собрался узкий круг ограниченных людей. 8. В этой горной местности авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь.

Для
правильного употребления слов в речи
недостаточно знать их точное значение,
необходимо ещё учитывать особенности
лексической
сочетаемости,
то есть их способность соединяться друг
с другом. Так, «похожие» прилагательные
длинный,
длительный, долгий, долговременный,
продолжительный
по-разному
«притягиваются» к существительным:
длительный
период, продолжительный период
(но
не длинный,
долгий, долговременный период); долгий
путь, длинный путь; продолжительные
сборы, долговременный кредит.
Нередко
слова с одинаковым значением могут
иметь разную лексическую сочетаемость
(истинный
друг

подлинный
документ).

Соединение
слов в словосочетания может наталкиваться
на разного рода ограничения. Во-первых,
слова могут не сочетаться из-за их
смысловой несовместимости. Нельзя
сказать фиолетовый
апельсин, облокотился спиной, вода
горит.
Во-вторых,
объединение слов в словосочетание может
быть исключено в силу их грамматической
природы (мой

плыть,
близко

веселый).
В-третьих,
объединению слов могут препятствовать
их лексические особенности. Так, принято
говорить причинить
горе, неприятности,
но
нельзя сказать причинить
радость, удовольствие.

В
зависимости от ограничений, регулирующих
соединение слов, различают три типа
сочетаемости: семантическую (от термина
семантика

значение слова), грамматическую (точнее,
синтаксическую) и лексическую.

Семантическая
сочетаемость нарушена, например, в таком
случае: Учитель
предложил нам
написать
контрольную работу
устно.
При
нарушении сочетаемости в иных случаях
возникает нежелательный подспудный
смысл: Например: Необходимо
ускорить
урегулирование
кровопролития
;
Наблюдается
чудовищное
улучшение

условий жизни народа.

В
выступлениях ораторов часто наблюдается
нарушение лексической сочетаемости:
Голос
цифр

неутешителен; В
недалеком
прошлом


недавнем) у
нас всем
зажимали
языки
.

Нарушение
лексической сочетаемости может быть
продиктовано сознательным стремлением
говорящего (пишущего) удивить слушателей
(читателей) необычным соединением слов.
Тогда несочетаемость становится
средством создания комического звучания
речи. Множество ярких примеров
сознательного нарушения лексической
сочетаемости находим у Ильфа и Петрова:
Александр
Иванович Корейка был в последнем

приступе

молодости

ему
было 38 лет; Комиссия,
увешанная
бородами
,
прибыла в артель «Реванш».

Нарушение
лексической сочетаемости как яркий
стилистический прием создания комического
эффекта лежит в основе различных шуток:
Мы
потерпели
победу

и больше не вправе медлить; Достигли
зияющих
вершин
;
Гения
признали
заживо
;
Трудно прощать чужие недостатки, но еще
труднее
прощать
чужие достоинства
.

Правильное употребление фразеологизмов

Особого
внимания требует употребление в речи
фразеологизмов, то есть сложных по
составу языковых единиц, имеющих
устойчивый характер (ломать
голову, сгущать краски, кот наплакал,
вверх тормашками).
Многие
фразеологизмы можно заменить одним
словом: раскинуть
умом — подумать, кот наплакал

мало,
пятое колесо в телеге

лишний.

Для
фразеологизмов характерно постоянство
состава.
Никому не придет в голову вместо кот
наплакал
сказать
«кошка наплакала», вместо
раскинуть умом

«разбросить умом» или «раскинуть
головой».

Большинство
фразеологизмов не допускает включения
новых слов. Так, есть фразеологизмы
потупить
голову, потупить взор,
но
нельзя сказать: низко
потупить голову, еще ниже потупить
печальный взор.

Фразеологизмам
присуща устойчивость
грамматического строения,
в них обычно не меняются формы слов.
Нельзя сказать бить
баклушу, вытачивать лясу,
заменив
формы множественного числа баклуши,
лясы
формами
единственного числа.

Большинство
фразеологизмов имеет строго
закрепленный порядок слов.
Например, нельзя поменять местами слова
в выражениях ни
свет ни заря; все течет, все изменяется,
хотя
смысл, казалось бы, не пострадал бы, если
бы мы сказали: Все
изменяется, все течет.

Главное
условие правильности речи — употребление
фразеологизмов в соответствии с их
точным значением. Недопустимо искажение
смысла устойчивых сочетаний. Такие
ошибки делают плохие ораторы. Например,
на традиционном празднике «последнего
звонка» в одном институте первокурсник
свое выступление начал довольно странно:
Сегодня
мы
провожаем
в последний путь

своих старших товарищей…
А
рассказывая о веселом выпускном вечере,
юноша заметил: Мы
спели свою
лебединую
песню

и долго танцевали.

Фразеологизмы,
как правило, употребляются в образном
значении, однако в некоторых случаях
содержание речи подсказывает их
неправильное толкование, например: В
этом году Аэрофлоту удалось
удержать
поток пассажиров на высоком уровне
;
Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя
приходят
на помощь

(ходят
на крыльях?).

Невнимательные
к своей речи ораторы и авторы чаще всего
искажают состав фразеологизмов. При
этом ошибочно вставляют в устойчивые
сочетания лишние слова, например:
Писатель
идет в
одну
ногу со своим временем;
Главным
гвоздем программы на этом вечере было
выступление фокусника.
Недопустимо
смешение (контаминация) фразеологизмов,
например: Здесь
собрался
узкий
круг ограниченных людей

(узкий
круг, ограниченный круг людей); Его
поймали
на честном слове

(поймали
на слове, честное слово).

Не
может быть оправдано и сокращение
фразеологизмов, однако иногда их приводят
неточно, опуская то или иное слово.
Например, говорят: это
усугубляющее обстоятельство
(вместо
усугубляющее
вину
обстоятельство).
Ошибочно
усеченные фразеологизмы теряют смысл,
употребление их в речи может приводить
к абсурдности высказывания: Успехи
этого ученика желают лучшего
(вместо
оставляют
желать лучшего); Тренер Вильямсон
сделал
хорошую мину

(опущено:
при
плохой игре).

Нередко
происходит искажение лексического
состава фразеологизмов: Не
мудрствуя долго

(вместо
лукаво).
Ложные
ассоциации иногда порождают смешные и
нелепые ошибки: Вот
поди разберись, кто из них
прячет
топор за пазухой

(держит камень за пазухой); Чем дальше
в лес,
тем
больше щепки летят
;
Это дело
гроша
выеденного не стоит
.

Изменение
состава фразеологизма может быть вызвано
обновлением грамматических форм,
например: Дети
заморили
червячков

и развеселились
(нельзя
использовать множественное число вместо
единственного во фразеологизме заморить
червячка); Голова ее
убелена
сединой

(вместо
сединами);
Был он не
из
робкой десятки

(робкого десятка).

В
составе фразеологизмов нельзя допускать
искажения предлогов: Он
никогда не думал, что эти слова сбудутся
в его судьбе
с
полной мерой

(вместо
в
полной мере).
Некоторым
фразеологизмам «не везет» — в них то и
дело заменяют предлоги: ставить
точки
на
и

(вместо
над
и); семи пядей
на
лбу

(во лбу).
Неправильный
выбор падежных форм и предлогов в
фразеологизмах порождает такие «странные»
ошибки: скрепя
сердцем, власти придержащие, скатерть
ему на дорогу, в голове идет кругом.
Чтобы
избежать подобных ошибок, почаще
заглядывайте в фразеологические словари!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Внеклассное мероприятие по русскому языку

для учащихся 7-8 классов

Подготовила и провела учитель русского языка и литературы Трунова Наталья Николаевна

КВН

Цель мероприятия:

— повысить интерес учащихся к изучаемому предмету;

— развивать творческие способности учащихся, логическое мышление, воображение;

-воспитывать этику и эстетику общения.

Ход мероприятия

Дорогие друзья! Сегодня мы проводим праздник знатоков и любителей русского языка, который проходит в рамках школьной недели русского языка и литературы.

Звучит музыкальная заставка начала игры КВН, команды выходят на сцену.

Ведущий 1 (слова приветствия)

Великий, могучий, свободный,

Надежды и силы родник!

Тебе посвящаем мы праздник сегодня

Родной наш, правдивый и гордый язык!

Ведущий 2

Сегодня у нас необычный вечер. Мы проводим КВН юных филологов. Встречаются  две  команды. Им предстоит нелёгкая борьба. Победит, конечно, сильнейший.

Ведущий 1

Итак, вас приветствует Клуб Всезнающих и Наиумнейших. Чтобы стать победителем в игре Ума и Разума, вам необходимо хорошо ориентироваться в лабиринтах и правилах русской грамматики.

Ведущий 2

Посмотрим, какая команда быстрее разгадает мудрые языковые загадки, в какой команде больше знающих и остроумных любителей русского языка. Дерзайте, думайте, отвечайте, побеждайте! А у нас – жеребьёвка.

Ведущий 1

Итак, первый конкурс нашей игры – представление команд

«Позвольте представиться!»

Согласно проведённой жеребьёвке участники игры представляют свои команды (название, девиз, эмблема, приветствие соперникам и жюри)

1. Мы команда “Знатоки”,              название и девиз

Быть в хвосте нам не с руки.

Мы должны дружнее быть,

Чтоб в КВНе победить!         

Все вместе:

Ура! Мы победим

И лучше всех экзамен

На грамотность сдадим!

Желаем вам место занять призовое,                  приветствие соперникам   

Но не первое, а второе!

Хоть соперник ты нас больше,

Но попробуй, обойди!

Если только проиграем —

Лучше в школу не ходи!

Очи черные, очи жгучие,                                приветствие жюри

О жюри, жюри, о могучее!

Пожалейте нас, в этот трудный час,

Выступаем мы только в первый раз!

Мы справедливых ждем решений,

Единства взглядов, мыслей, мнений,

Вглядитесь зорче в лица наши,

Мы — всех милей, умней и краше!

2. У “Лингвистов” нет проблем,              название и девиз

Пусть начнётся КВН,

И мы сможем доказать,

Что нас трудно обыграть!

Желаем вам, желаем вам…                        приветствие соперникам   

Чтоб лучший приз достался нам!

Ты, соперник, не косись,

Ты, соперник, улыбнись!

Известно — кто-то победит,

Ну а слабейший пролетит.

Жюри нас по пути направит                     приветствие жюри

И без вниманья не оставит.

Коль ошибёмся, нас поправит,

Коль скажем правильно – прославит.

Оценку за ответ поставит.

Ему передаём привет.

Ведь без жюри дороги нет!

Ведущий 2

А нашу игру сегодня будет судить многоуважаемое жюри.

(представление жюри)

После представления, жюри объявляет оценки за конкурс «Позвольте представиться!»

Ведущий 1

Говорят, рассказать скороговорку

Тяжелей, чем влезть на горку.

А у нас второй конкурс «Телефонограмма»

Условия: команды выстраиваются в параллельные линии. Ведущий сообщает скороговорку первому игроку из каждой команды. По сигналу тот шёпотом передаёт её второму и т. д. Последний должен внятно и громко произнести скороговорку.

Скороговорки:

1) У Кондрата куртка коротковата

2) Проворонила ворона воронёнка

Ведущий 2

Пока жюри выставляет оценки командам, перейдём к следующему конкурсу. Итак, приглашаем на третий конкурс «Грамотеи». 

Язык – это история народа, это путь цивилизации. Изучение и сохранение русского языка является не праздным, от нечего делать занятием, но насущной необходимостью.

Ведущий 1

«Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок, и вместителен…» — так писал А. И. Куприн о родном языке. Всегда ли он послушен нам?

А теперь условия очередного конкурса. Вам необходимо исправить «сочинизмы» и «изложизмы» некоторых школьников.

• Онегину нравился Байрон, поэтому он и повесил его над кроватью.

• С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомился в детском саду.

• Пушкин пришёл ко мне с колыбелью.

• В библиотеке стояли столы и ребята, заваленные книгами.

• Муму прижалась к стенке, когда подошла барыня и оскалила зубы.

• Бойцы жалели голодных детей и давали им консервные банки.

• В музее природы есть рысь, бобёр, олень и другие товарищи.

Во время проведения конкурса проводится игра со зрителями в скороговорки. Участники вытягивают листочек со скороговоркой, читают её, запоминают и трижды повторяют вслух. Тот, кто ошибётся три раза, выбывает из соревнования.

  1. Жук жужжит над абажуром.
  2. Ужин нужен и жуку, и ужу.
  3. Ученик учил уроки, у него в чернилах щёки.
  4.  Рис рос, рос и вырос.
  5. После росы росли розы и др.

Ведущий 2

В разговорном языке культурных людей, писателей и поэтов – от 15 000 до 18 000 слов. Великий Пушкин, располагавший словарём в 20 000 слов, мог выражать самые тонкие душевные переживания. Какую гамму человеческих чувств, настроений, мыслей может нарисовать, обладая несметным сокровищем в 200 000 слов! А сколько слов знаете вы?

Командам предлагается разгадать шарады.

Ведущий 1

Сюжет наш следующий – разминка. Игры проходит половинка.

4 конкурс «Разминка»

1. Я – синоним осьминога.

А без с – в метле нас много. ( Спрут-прут)

Ведущий 2

2. Я – жилище для зверька,

Для сверчка и паучка.

Есть ещё и тёзка мой:

Редкостный зверёк пушной. (Норка)

Ведущий 1

3. Известное я блюдо,

Когда прибавишь «М»

Летать, жжужать я буду,

Надоедая всем. (Уха-муха)

Ведущий 2

4. Я – травянистое растение

С цветком сиреневого цвета,

Но переставьте ударенье –

И превращаюсь я в конфету. (Ирис)

Ведущий 1

5. Меня вы в сказке отыщите,

Я в сказке Пушкина герой.

Но л на н лишь замените

Сибирской стану я рекой. (Елисей- Енисей)

Ведущий 2

6. С к я в школе на стене,

Горы, реки есть на мне,

С п от вас я утаю

Тоже в школе я стою. (Карта-парта)

Ведущий 1

7. Союз – мой первый слог,

Второй мой слог – предлог

А целое – у молодца

Посреди лица. (Нос)

Ведущий 2

8. Я у дуба, я у зуба, я у слов и у цветов.

Я упрятан в темноту, я не вверх, а вниз расту. (Корень)

Ведущий 1

9. Начало – голос птицы.

Конец на дне пруда.

А целое в музее найдёте без труда. (Картина)

Ведущий 2

10. Бабочка из первой вылетает,

Во вторую девочка играет. (Куколка).

Ведущий 2

Команды славно поразмялись,

А мы все славно посмеялись.

Одно жюри у нас трудилось.

Ты посмотри, как омрачилось

Главнейшего судьи чело.

Ведущий 1

Да, будто снегом занесло.

Наверное, команды наши

Здесь заварили столько каши,

И наломали столько дров,

Что просто не находит слов

Судья, чтоб чётко нам сказать:

Младых людей большая рать

Ошиблась в чём-то, и сейчас

Судейский гнев падёт на вас

Ведущий 2

Но нет! Как можно, чтоб жюри

На нас гневилось! Посмотри  сама ты.

Судья лишь объявить оценки хочет.

Жюри подводит итог конкурсов «Грамотеи» и «Разминка».

********* (Звучит музыкальная заставка конкурса Капитанов).

Ведущий 1

На сцену приглашаются капитаны.

До сих пор от капитанов ни словечка

Мы не услышали. Сердечко

У них трепещет. Вы готовы?

Дадим же капитанам слово.

Ведущий 2

Мы их на сцену приглашаем

Все знают, как мы уважаем

Их силу, ум, да в общем всё,

Всё то, что может быть, спасёт

Команды их от пораженья.

Уменье принимать решенья

Понадобиться им сейчас.

 Пятый конкурс «Состязание капитанов»

Капитанам предлагаются задания по исправлению ошибок в употреблении фразеологизмов. Готовятся конверты с заданиями, капитаны сами выбирают себе конверт.

Задание 1. Исправьте предложения.

1. Это слово случайно вырвалось у него с языка. 2. Михаил под скорую руку оделся и поспешил на вызов. 3. Уж эта (охотничья собака) не вернется с пустыми руками! 4. Организаторы экскурсии сами ее и испортили, плюхнув в ведро меда каплю дегтя. 5. Отец не захотел слушать объяснения и послал Вадика туда, куда и Макар не гонял.

Ответы: 1. …сорвалось….2. …на скорую…. 3. У собаки нет рук. 4. …добавив в бочку меда ложку дегтя…. 5. …послал туда, куда Макар телят не гонял…

Задание 2. Исправьте предложения.

1. Писатель идет в одну ногу со временем. 2. Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника.  3. Я еле-еле успел убрать ноги из этого страшного места.  4. После приезда Ольги жизнь у нас стала бить другим ключом. 5. Павел Константинович знал всю его подноготную жизнь.    

Ответы:

1. …идет в ногу со временем. 2. Главным (лишнее слово). 3. …унес ноги …. 4. …стала бить ключом. 5. …знал всю его подноготную.

Задание 2. Исправьте предложения.

Пока капитаны выполняют задания, а жюри подводит итоги, проводится конкурс с болельщиками.

Ведущий 2

Болельщик, знай, мы не забыли

И про тебя и сотворили

Весёлый конкурс, чтобы ты

Мог воплотить свои мечты

О знанье слов и выражений.

Ведущий 1

Немало нужно тут умений,

Чтоб разгадать загадку эту.

И я скажу вам по секрету:

Сам чёрт здесь ногу поломал,

А вот ответа не узнал.

Ведущий 2

Знаете ли, вы, ребята, что означают выражения шиворот-навыворот (наоборот, наизнанку), спустя рукава (трудится неохотно, небрежно), точить лясы (вести бесполезную шумную беседу), искать вчерашний день (надеяться найти; вернуть то, что безвозвратно ушло, чего уже нет), намылить шею (наказать).

Ведущий 1

А теперь отгадайте наши загадки — шутки.

• Из какого фразеологизма марсиане могли бы заключить, что у человека не две ноги, а больше? (бежать со всех ног)

• Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в своё дело (нос)

• Товарищ твой просит украдкой

Ответы списать из тетрадки.

Не надо! Ведь этим ты другу

Окажешь … (медвежью услугу)

• Фальшивят, путают слова,

Поют кто в лес, … (кто по дрова).

• Ребята слушать их не станут:

От этой песни … (уши вянут)

• Есть ли у Земли лицо? (стереть с лица земли)

• Первое участие в бою, первое испытание на каком-либо поприще (боевое крещение)

• Ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях. (Не солоно хлебавши)

• Может ли вопрос заболеть? (Больной вопрос)

• Какое блюдо бывает в голове у некоторых людей? (каша)

Ведущий 2

Ты только посмотри!

Уже готово нам жюри

Сказать, как капитанов оценило.

Объявляются результаты конкурса капитанов.

Ведущий 1

Решили вас, друзья, сейчас

Мы испытать серьёзно.

Составьте вы меню для нас

Вот это будет классно!

6 конкурс «Меню»

Необходимо за отведённое время составить из всех букв, входящих в слова, названия блюд.

1) КРОТ+КАША=? (картошка)

2) БОБР+РЕДУТ=? (бутерброд)

3) СУД+ ТЕНЬ=? (студень)

4) ТОСКА+ ПАР+ ШОВ=? (простокваша)

Ведущий 2

Ох, и трудно вам, ребята,

Сегодня тут приходится.

Да делать нечего пора

Нам конкурс следующий начать.

7 конкурс «Цветоводы»

Ведущий 1

Вот вам букеты, а вы должны

Вписать сюда названья тех цветов,

В которых есть лишь звонкие согласные.

Командам раздаются заранее заготовленные рисунки с букетами цветов, куда и следует вписать названия (лилия, георгин, роза, мимоза и т.д.)

Жюри подводит итоги конкурсов «Меню» и «Цветоводы».

Ведущий 2

А у нас последний конкурс «Домашнее задание».

В основу домашнего задания «Театр-экспромт» нужно положить пословицу. Командам предлагается обыграть её так, чтобы соперники сумели её отгадать.

Примеры пословиц:

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.

Ведущий 1

Команды славно постарались.

Я думаю, что не остались

В обиде зрители, что всех

Нас сотрясал здоровый смех.

Ведущий 2

Давайте же пригласим

В последний раз на сцену

Команды. Зритель им похлопай,

Всё ж они старались.

Ведущий 1

Не всё, быть может, получалось

Но всё-таки они хотели

Повеселить нас. Попотели

Изрядно, чтоб нас позабавить

Игрою весёлой, чтоб прославить

Свои вовеки имена.

Ведущий 2

Осталась шуточка одна,

Последняя. Её жюри нам скажет

И прямо на того укажет,

Кто победил.

Ведущий 1

Ну что ж, каков итог?

Каких призов заслуживают игроки,

Большие наши шутники?

Объявление итоговых оценок, вручение призов.

Ведущий 2

Вот так закончилась игра.

Закончилась. Увы, пора прощаться.

Наступил финал. И может быть,

Не каждый ждал такой концовки,

И не всех такая радует развязка.

Но главным здесь был всё же смех,

А шутка не ждала подсказки.

Ведущий 1

Мы будем рады видеть вас

Вновь в этом зале и в тот час,

Когда мы снова соберёмся

И снова славно посмеёмся.

Ведущий 2

Теперь заканчиваем речь

Привет, друзья, до новых встреч.

Звучит заключительная песня.

Задание.Покажите многозначность данных фразеологизмов, придумав с ними предложения (см. приложение).

1. Прийти на ум. 2. Принимать близко к сердцу. З. Поставить крест. 4. Терять голову. 5. В один голос. 6. Играть роль.

П р и л о ж е н и е. Данные фразеологизмы могут выступать в значениях:

1. Прийти на ум — а) возникнуть, появиться в сознании; б) хотеть, намереваться что-либо сделать. 2. Принимать близко к сердцу — а) сильно переживать что-либо; б) относиться к чему-либо с большой заинтересованностью. З. Поставить крест — а) перестать надеяться на что-либо; б) потерять надежду исправить кого-либо, совсем отказаться от него. 4. Терять голову — а) попав в затруднительное положение, растеряться; б) добившись успехов, много думать о себе. 5. В один голос — а) одновременно (говорить, отвечать); б) единодушно, единогласно. 6. Играть роль — а) иметь то или иное значение; б) иметь огромное Значение, сильно влиять, воздействовать на что-либо; в) притворяться, прикидываться кем-либо, изображать из себя кого-либо или что-либо.

Омонимия фразеологизмов

Чтоб утешить бедного Савельича, я дал ему слово впредь без его согласия не располагать ни одною копейкою.

А. С. Пушкин

Председатель дал слово Иванову, и он выступил перед собранием с такой речью…

В наших примерах фразеологизмы не имеют ничего общего в значениях, хотя и совпадают по составу. В таких же омонимических отношениях находятся и фразеологизмы брать слово — по собственной инициативе выступать перед слушателями и брать слово (с кого-либо) —получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо:Провожая друга на фронт, Оля взяла с него слово, что он вернется к ней живым и они поженятся.

Омонимические фразеологизмы появляются в результате образного переосмысления одного и того же понятия, когда за основу берутся его разные признаки. Например, фразеологизм пускать (красного) петуха в значении «устраивать пожар, поджигать что-либо» восходит к образу огненно-рыжего петуха, напоминающего по цвету пламя; фразеологизм же пускать (давать) петуха в значении «издавать пискливые звуки» создан на основе сходства звучания голоса певца, сорвавшегося на высокой ноте, с «пением» петуха. Такая омонимия возникает из-за случайного совпадения компонентов, образовавших фразеологические обороты. В иных случаях фразеологические омонимы являются следствием окончательного разрыва значений многозначных фразеологизмов. Например, образное значение фразеологизма ходить на цыпочках — «ходить на кончиках пальцев ног» — послужило основой для появления его омонима ходить на цыпочках — «заискивать, всячески угождать кому-нибудь».

Фразеологизмы могут иметь соответствия среди свободных словосочетаний. Например, прикусить язык может употребляться как сочетание слов, имеющих свободные значения (Я хотел было вести разговор с моим ямщиком, но… меня подбросило, и я прикусил язык. — Н. А. Добролюбов), а в иных случаях это выражение выступает как фразеологизм со значением «замолчать, воздержаться от высказывания» (Тут Иван Игнатьич заметил, что проговорился, и закусил язык. — А. С. Пушкин). В таких случаях говорят о «внешней» омонимии — свободное словосочетание совпадает с фразеологизмом.

Фразеологическая омонимия, как и лексическая, не таит в себе особой угрозы искажения смысла речи. Контекст обычно подсказывает, как следует понимать то или иное выражение — как фразеологизм или как свободное сочетание слов. Например: Тяжелая и сильная рыба бросилась на берег. Я начал выводить ее на чистую воду (К. Паустовский). Здесь никто не станет придавать метафорическое значение словам, которые в составе фразеологизма означают «разоблачить». Сравните предложение из повести Д. Павловой «Совесть»: Я докажу, что ты жулик, я тебя выведу на чистую воду!

Внешняя омонимия фразеологизмов и свободных словосочетаний дает материал для шуток юмористам.

Задание. Оцените шутки, в основе которых — внешняя омонимия фразеологизмов. Придумайте предложения с данными фразеологизмами, употребляя их в переносном значении, закрепленном за ними в языке.

1. Пожарные работали с огоньком и быстро добились успеха: памятник архитектуры сильно не пострадал. 2. Все надеялись, что из парня выйдет толк, и вот толк весь вышел, осталась одна бестолковщина. 3. Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать. 4. Пьеса наделала много шуму, потому что герои постоянно стреляли. 5. Жизнь бьет ключом, и все по голове… 6. Не закапывайте свой талант в землю: не загрязняйте окружающую среду! 7. Беда никогда не приходит одна, и его роман вышел в двух частях. 8. Попал в переплет, но утешился, прочитав свое имя на обложке.

Когда фразеологизмы не следует употреблять

Отдохнув и подкрепившись, туристы

спели свою лебединую песню…

Не пугайтесь, с туристами ничего не случится, они благополучно вернутся из похода. А слово лебединая здесь означает «любимая». Но так, конечно, говорить нельзя, потому что у фразеологизма есть только одно образное значение. В данном случае оно связано с легендой о том, ЧТО лебедь поет свою единственную песню, погибая, так что лебединая песня — значит прощальная, последняя.

Фразеологизмы надо понимать в переносном смысле: намылить шею — наказать, сидеть на шее — быть на иждивении у кого-то (быть в тягость кому-то) и т. д.

Если у фразеологизмов есть внешние омонимы, то из контекста должно быть ясно, что имеется в виду. Например: Надо малышу хорошенько намылить шею, чтобы смыть всю грязь. Из-за неправильного понимания фразеологизмов могут возникнуть комические ситуации. Так, К. И. Чуковский в книге «От двух до пяти» рассказал смешную историю. Маленькая девочка, которую родители взяли с собой в гости, смотрела, смотрела на хозяина дома и вдруг спросила: «А почему дядя Вася сидит на стуле, мама же говорила, что он сидит на шее у тети Лены?» В этом случае фразеологизм утратил свое образное значение: девочка поняла это выражение буквально.

Такую же ошибку допустила и ученица, которая написала в сочинении: Помещица Ларина сама брила лбы своим крестьянам, употребив фразеологизм в значении «стригла наголо», в то время как это выражение означало «отдавать в рекруты», т. е. посылать крестьян на военную службу (а она в те времена была очень долгой и тяжелой).

Задание. Объясните, в чем заключаются ошибки при употреблении

фразеологизмов в следующих предложениях.

1. Бандиты связали солдата по рукам и ногам и бросили в подвал. 2. Приступая к работе на станции, размещенной на дрейфующей льдине, люди вначале еще не чувствовали почвы под ногами. 3. На этой замечательной выставке цветов хочется поблагодарить ее устроителей: они смогли организовать прекрасное путешествие в мир иной, где отдыхаешь душой. 4. Победителей лыжных соревнований наградили ценными подарками, а занявшим второе место дали по шапке. 5. На празднике «Последнего звонка» Виктор сказал: «Мы сегодня собрались, чтобы проводить в последний путь своих старших товарищей». 6. Изящно и просто фигуристы решили эту тяжелейшую проблему и поставили на ней крест. 7. У этих «заботливых» родителей дети спят на каких-то прокрустовых ложах.8. Жизнь у героини не из легких, а теперь еще болезни… Но она всегда находила силы встать на ноги. 9. Когда ученики ставили преподавателя в тупик, он ставили их в угол.

Искажение значения фразеологизмов

Я согласился с Николаем, скрипя сердцем.

Искажение фразеологизмов происходит от непонимания их значения. Разве можно скрипеть сердцем? Нет, образное выражение скрепя сердце означает «сделать усилие над собой» (сделать сердце крепким, сильным). В русском языке есть много фразеологизмов, в которых используется слово сердце: положа руку на сердце, от сердца отлегло, с замиранием сердца, сердце кровью обливается, — их значение понятно. Но есть и такие выражения, в которых слово сердце выступает а другом значении: в сердцах, сорвать сердце, с сердцем (т. е. с раздражением). Смысл таких выражений станет ясен, если учесть, что в старину слово сердце употреблялось и в значении гнев, злоба (отсюда сердитый, серчать). Поэтому фразеологизм сердце горит (на кого-то) означает, что кто-то вызывает у вас гнев. Так что нельзя признать правильным такое высказывание: Я обожаю мою маленькую сестренку, у меня к ней сердце горит — так я ее люблю.

Нередко в речи употребляют фразеологизмы неправильно, потому что не понимают их компонентов. Например, говорят: Хоть кол на голове чеши (а надо: теши — от глагола тесать); Довел меня до белого колена (выражение взято у мастеров, которые работали с железом: накаляли его, и сначала оно становилось красным, а потом — белым. Довести до белого каления было непросто!). Часто искажают фразеологизм пока суд за дело, заменяя второе слово — суть. Но при чем же здесь существительное суть, если смысл выражения связан с ведением судебного разбирательства? Разъяснить этот фразеологизм совсем нетрудно: пока при расследовании преступления суд разберется в случившемся, пока на виновного заводится дело, пройдет немало времени и многое может измениться.

Задание.Исправьте ошибки при употреблении фразеологизмов в следующих предложениях.

1. Ко всему, что случилось, добавилось еще одно усугубляющее обстоятельство. 2. Успехи этого ученика желают много лучшего. 3. Это дело гроша выеденного не стоит. 4. Зная об этих безобразиях, стражи правопорядка часто смотрят на мошенников спустя рукава. 5. Пора нам уже расставить точки на и.

Контаминация фразеологизмов

Слово не воробей, не вырубишь топором…

Иногда мы неправильно соединяем части фразеологизмов и получается то, что вышло в нашем примере: воробья… зарубить топором? Произошла контаминация (т. е. переплетение, смещение) двух фразеологизмов — Слово не воробей, вылетит — не поймаешь и Что написано пером, не вырубишь топором. В результате контаминации элементов разных фразеологизмов возникают смешные ошибки:

тертый воробей и стреляный калач, рассыпался как мыльный пузырь и лопнул как карточньй домик, чем дальше в лес, тем больше щепки летят и лес рубят — больше дров, не все коту похмелье и в чужом пиру масленица.

Правда, иногда юмористы сознательно изменяют устойчивые выражения, придавая им новое значение. Например: Ученье — свет, а неученых — тьма. Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным (а народ придумал пословицу Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным). Однако в ученических работах подобные случаи контаминации фразеологизмов случаются по вине пишущих: Жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик (неразрешимый вопрос, зайти в тупик); Не последнее слово в избирательной кампании будут играть и сами избиратели (не последнее слово скажут — не последнюю роль будут играть).

Задание. Вспомните данные пословицы, восстановив их полную форму.

Без труда… Что посеешь… Дружба дружбой, а… Волков бояться… Ученье — свет… У кого что болит… После драки… Снявши голову… Куй железо… Яблоко от яблони… На чужой роток… В тихом омуте… Семь раз отмерь… На вкус и цвет… Как аукнется… Тише едешь… Не плюй в колодец… Одна голова хорошо…

Цитируйте фразеологизмы точно

Не мудрствуя долго, догадайся, кто из них прячет топор за пазухой…

В этом «совете» допущено две ошибки при употреблении фразеологизмов: в первом случае заменен один компонент (вместо лукаво — долго), во втором — два, что исказило и образное значение выражения держать камень за пазухой (а не прятать топор!). Конечно, столь невнимательное отношение к устойчивым выражениям не только не украсит фразу, но и отразит низкую речевую культуру говорящего.

Фразеологизмы надо цитировать точно, потому что главная отличительная особенность фразеологических выражений — их воспроизводимость: они не создаются в процессе речи (как обычные словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке. В свободных словосочетаниях можно одно слово заменить другим, если оно подходит по смыслу (ср.: читать книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу; читаю роман, читаю повесть, читаю сценарий). Фразеологизмы такой замены не допускают. Например, принято говорить потупил голову (взгляд), но нельзя сказать «потупил руку», «потупил ногу»; вместо фразеологизма раскинуть (пораскинуть) мозгами не скажешь «разбросить мозгами» или «раскинуть головой.

Неточное воспроизведение фразеологизмов проявляется по-разному. Встречается расширение состава фразеологизма. Писатель идет в одну ногу со временем. Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника. Добавление слова часто оборачивается речевой избыточностью, в нашем втором примере слово главный стало причиной плеоназма, так как гвоздь программы — это и есть что-то главное.

Недопустимо и сокращение состава фразеологизма — пропуск слов. Например: Успехи этого ученика желают лучшего (вместо оставляют желать лучшего); Вся эта затея и гроша не стоит (вместо и гроша ломаного не стоит). Как видим, потеря одного слова в составе фразеологизма меняет смысл высказывания или делает его вообще бессмысленным (как в первом примере).

Нельзя заменять слова в составе фразеологизмов. Замена компонентов приводит к неуместному комизму: Ребята узнали этого старого матерчатого волка (вместо матерого); Организаторы экскурсии сами же ее и испортили, плюхнув в ведро меда каплю дегтя (добавив в бочку меда ложку дегтя). Некоторые считают, что замена того или иного слова во фразеологизме синонимом не такой уж большой грех, и говорят: Учитель по душам толковал со мной; Я еле-еле успел убрать ноги из этого страшного места (в первом случае надо было употребить слово говорил, во втором — унес). По ошибке вместо нужных слов вставляют во фразеологизм их паронимы: Он вошел в себя (надо: ушел); Это слово случайно вырвалось у него с языка (сорвалось). Особенно смешные ошибки возникают в тех случаях, когда в ярком, образном фразеологизме какое-то слово заменяется иным. Например: Мой друг в кабинете директора выглядел ощипанной курицей (почему не мокрой?), а ведь он был не из робкой десятки. В последнем словосочетании этого предложения тоже ошибка — здесь надо было сказать: не робкого десятка. Замена грамматической формы слов в составе фразеологизмов так же недопустима, как и замена компонентов. А такие ошибки МОЖНО встретить даже у журналистов. Например: Остается тайной, как такую махину могли воздвигнуть четыре человека, пусть даже семи пядей во лбах и косых саженей в плечах. В иных случаях новая грамматическая форма того или иного слова в составе фразеологического сочетания влияет на смысловую сторону речи. Так, употребление глагола несовершенного вида настоящего времени вместо глагола совершенного вида прошедшего времени делает высказывание нелогичным: Более двадцати лет переступает порог завода ветеран. Фразеологизм переступить порог употребляется лишь в значении «совершить какой-либо важный поступок» и исключает многократное повторение действия, поэтому возможно употребление глагола только в форме совершенного вида; замена же видовой формы приводит к абсурду.

В составе фразеологизмов нельзя также допускать искажения предлогов: Он никогда не думал, что эти слова сбудутся в его судьбе с полной мерой (вместо: в полной мере). Такое небрежное обращёние с предлогами и надежными формами делает речь безграмотной. Однако некоторым фразеологизмам поистине «не везет» — в них то и дело заменяют предлоги: ставить точки на и; семи пядей на лбу; Михаил под скорую руку оделся и поспешил на вызов, скатерть ему на дорогу; в голове идет кругом.

При употреблении фразеологизмов иногда их метафорический смысл «не вписывается» в предложение. Например, об охотничьей собаке хозяин говорит: Уж эта не придет с пустыми руками! (но разве у собаки есть руки?). А писатель-фантаст, рисуя марсиан со щупальцами вместо рук, пишет: Инопланетянин взял себя в руки. Смешно, не правда ли?

В таких случаях комизм возникает из-за нарушения единства образ- ной системы фразеологизма и контекста. Например: Оратор говорил громким и визгливым голосом, как иерихонская труба. Получается, что иерихонская труба говорит и даже имеет визгливый голос. Слова, окружающие фразеологизм, обычно вовлекаются в образный контекст. Поэтому недопустимо их употребление в переносном значении, при котором учитывается образность связанных с ними фразеологизмов. Например, неправильно построена фраза: Решение собрания гласит черным по белому (черным по белому можно только писать); Тяжелый жизненный путь выпал на долю этой мужественной женщины (путь не выпадает, его проходят или избирают). В таких случаях неудачное употребление глаголов «подрывает» образность фразеологических выражений.

Задание.Укажите ошибки при употреблении фразеологизмов в приведенных ниже предложениях, исправьте их.

1. Воронцов организовал театр в Андреевском на более широкую ногу. 2. Необходимо уделять самое серьезное значение подготовке к тестированию. 3. В самостоятельной работе учащихся большое внимание придается изучению дополнительной литературы. 4. В нескольких шагах от себя я заметил знакомый дом, который я отлично знаю как свои пять пальцев. 5. Слова Феди были встречены громким гомерическим хохотом. 6. На эти нарушения руководители часто смотрят с закрытыми глазами. 7. Я буду говорить с вами откровенно, так как здесь собрался узкий круг ограниченных людей. 8. В этой горной местности авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь.

Ответ

PolinaS82001

Книга, которую я читал с утра, оказалась интересной. Из этого окна видно озеро. На сцене появился главный гвоздь программы.

ОШИБКИ:

(Исправлено в тех местах, где были речевые ошибки. То есть, чего нет в новом варианте предложений — ошибки).

Показать все ответы

Ответ

Матрос573

  Думаю, мальчик проснулся с хорошим настроением. Ведь он получил позитивный сон  , который отговорил его уходить из дома.Наверное, он больше не будет огорчаться из-за того что его обзывают , а станет приводить примеры из своего чудесного сна. Ведь даже в реальности рыжих людей сравнивают с солнцем , которое,обычно ,тёплое яркое приятное и такое уютное. Мальчишка станет отстаивать свои права , ведь именно его цвет похож на солнце , ведь поэтому его можно сравнить с вечно сияющем солнцем , которое придаёт тепло и надежды окружающим. И вот , он убедился на примере той девочке , что рыжие люди это настоящие солнышки , ведь если-бы эта девочка не подошла , у него бы , наверное , было плохое настроение . Он убедился и понял что он тоже солнышко , и наверно этот мальчик сейчас где-то блещет своей солнечной улыбкой придавая мотивацию людям.  

Просили сочинение?Вот вам сочинение! Кстати , а у меня одноклассница с рыжими волосами есть.))
Удачи.))

Ответ

MrCony

Текст на тему «Как я была самостоятельной» можно составить так:   Однажды мои родители уехали проведать бабушку в село. Я уже вернулась домой после занятий, успела пообедать, а их все не было. Неожиданно позвонили родители и сообщили, что на трассе началась метель. Оказалось, что их замело. Мне стало страшно, ведь мне еще ни разу не приходилось быть в столь позднее время одной.    Но я не растерялась. К приходу родителей мне захотелось сделать для них сюрприз. Я пожарила картошку и сделала омлет. Это были мои первые кулинарные попытки, но все получилось замечательно. Взволнованные родители вернулись домой поздней ночью. Как же они удивились, что на столе их ждет теплый ужин. С тех пор все поняли, что я умею быть самостоятельной. 

Главная » Русский язык — 5 — 9 классы

утра, оказалась интересной
Из него окна видно озеро
На сцену вышел главный гвоздь программы.

Ответ №1

Книга, которую я читал с утра, оказалась интересной. Из этого окна видно озеро. На сцене появился главный гвоздь программы.

ОШИБКИ:

(Исправлено в тех местах, где были речевые ошибки. То есть, чего нет в новом варианте предложений — ошибки).

Для
правильного употребления слов в речи
недостаточно знать их точное значение,
необходимо ещё учитывать особенности
лексической
сочетаемости,
то есть их способность соединяться друг
с другом. Так, «похожие» прилагательные
длинный,
длительный, долгий, долговременный,
продолжительный
по-разному
«притягиваются» к существительным:
длительный
период, продолжительный период
(но
не длинный,
долгий, долговременный период); долгий
путь, длинный путь; продолжительные
сборы, долговременный кредит.
Нередко
слова с одинаковым значением могут
иметь разную лексическую сочетаемость
(истинный
друг

подлинный
документ).

Соединение
слов в словосочетания может наталкиваться
на разного рода ограничения. Во-первых,
слова могут не сочетаться из-за их
смысловой несовместимости. Нельзя
сказать фиолетовый
апельсин, облокотился спиной, вода
горит.
Во-вторых,
объединение слов в словосочетание может
быть исключено в силу их грамматической
природы (мой

плыть,
близко

веселый).
В-третьих,
объединению слов могут препятствовать
их лексические особенности. Так, принято
говорить причинить
горе, неприятности,
но
нельзя сказать причинить
радость, удовольствие.

В
зависимости от ограничений, регулирующих
соединение слов, различают три типа
сочетаемости: семантическую (от термина
семантика

значение слова), грамматическую (точнее,
синтаксическую) и лексическую.

Семантическая
сочетаемость нарушена, например, в таком
случае: Учитель
предложил нам
написать
контрольную работу
устно.
При
нарушении сочетаемости в иных случаях
возникает нежелательный подспудный
смысл: Например: Необходимо
ускорить
урегулирование
кровопролития
;
Наблюдается
чудовищное
улучшение

условий жизни народа.

В
выступлениях ораторов часто наблюдается
нарушение лексической сочетаемости:
Голос
цифр

неутешителен; В
недалеком
прошлом


недавнем) у
нас всем
зажимали
языки
.

Нарушение
лексической сочетаемости может быть
продиктовано сознательным стремлением
говорящего (пишущего) удивить слушателей
(читателей) необычным соединением слов.
Тогда несочетаемость становится
средством создания комического звучания
речи. Множество ярких примеров
сознательного нарушения лексической
сочетаемости находим у Ильфа и Петрова:
Александр
Иванович Корейка был в последнем

приступе

молодости

ему
было 38 лет; Комиссия,
увешанная
бородами
,
прибыла в артель «Реванш».

Нарушение
лексической сочетаемости как яркий
стилистический прием создания комического
эффекта лежит в основе различных шуток:
Мы
потерпели
победу

и больше не вправе медлить; Достигли
зияющих
вершин
;
Гения
признали
заживо
;
Трудно прощать чужие недостатки, но еще
труднее
прощать
чужие достоинства
.

Правильное употребление фразеологизмов

Особого
внимания требует употребление в речи
фразеологизмов, то есть сложных по
составу языковых единиц, имеющих
устойчивый характер (ломать
голову, сгущать краски, кот наплакал,
вверх тормашками).
Многие
фразеологизмы можно заменить одним
словом: раскинуть
умом — подумать, кот наплакал

мало,
пятое колесо в телеге

лишний.

Для
фразеологизмов характерно постоянство
состава.
Никому не придет в голову вместо кот
наплакал
сказать
«кошка наплакала», вместо
раскинуть умом

«разбросить умом» или «раскинуть
головой».

Большинство
фразеологизмов не допускает включения
новых слов. Так, есть фразеологизмы
потупить
голову, потупить взор,
но
нельзя сказать: низко
потупить голову, еще ниже потупить
печальный взор.

Фразеологизмам
присуща устойчивость
грамматического строения,
в них обычно не меняются формы слов.
Нельзя сказать бить
баклушу, вытачивать лясу,
заменив
формы множественного числа баклуши,
лясы
формами
единственного числа.

Большинство
фразеологизмов имеет строго
закрепленный порядок слов.
Например, нельзя поменять местами слова
в выражениях ни
свет ни заря; все течет, все изменяется,
хотя
смысл, казалось бы, не пострадал бы, если
бы мы сказали: Все
изменяется, все течет.

Главное
условие правильности речи — употребление
фразеологизмов в соответствии с их
точным значением. Недопустимо искажение
смысла устойчивых сочетаний. Такие
ошибки делают плохие ораторы. Например,
на традиционном празднике «последнего
звонка» в одном институте первокурсник
свое выступление начал довольно странно:
Сегодня
мы
провожаем
в последний путь

своих старших товарищей…
А
рассказывая о веселом выпускном вечере,
юноша заметил: Мы
спели свою
лебединую
песню

и долго танцевали.

Фразеологизмы,
как правило, употребляются в образном
значении, однако в некоторых случаях
содержание речи подсказывает их
неправильное толкование, например: В
этом году Аэрофлоту удалось
удержать
поток пассажиров на высоком уровне
;
Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя
приходят
на помощь

(ходят
на крыльях?).

Невнимательные
к своей речи ораторы и авторы чаще всего
искажают состав фразеологизмов. При
этом ошибочно вставляют в устойчивые
сочетания лишние слова, например:
Писатель
идет в
одну
ногу со своим временем;
Главным
гвоздем программы на этом вечере было
выступление фокусника.
Недопустимо
смешение (контаминация) фразеологизмов,
например: Здесь
собрался
узкий
круг ограниченных людей

(узкий
круг, ограниченный круг людей); Его
поймали
на честном слове

(поймали
на слове, честное слово).

Не
может быть оправдано и сокращение
фразеологизмов, однако иногда их приводят
неточно, опуская то или иное слово.
Например, говорят: это
усугубляющее обстоятельство
(вместо
усугубляющее
вину
обстоятельство).
Ошибочно
усеченные фразеологизмы теряют смысл,
употребление их в речи может приводить
к абсурдности высказывания: Успехи
этого ученика желают лучшего
(вместо
оставляют
желать лучшего); Тренер Вильямсон
сделал
хорошую мину

(опущено:
при
плохой игре).

Нередко
происходит искажение лексического
состава фразеологизмов: Не
мудрствуя долго

(вместо
лукаво).
Ложные
ассоциации иногда порождают смешные и
нелепые ошибки: Вот
поди разберись, кто из них
прячет
топор за пазухой

(держит камень за пазухой); Чем дальше
в лес,
тем
больше щепки летят
;
Это дело
гроша
выеденного не стоит
.

Изменение
состава фразеологизма может быть вызвано
обновлением грамматических форм,
например: Дети
заморили
червячков

и развеселились
(нельзя
использовать множественное число вместо
единственного во фразеологизме заморить
червячка); Голова ее
убелена
сединой

(вместо
сединами);
Был он не
из
робкой десятки

(робкого десятка).

В
составе фразеологизмов нельзя допускать
искажения предлогов: Он
никогда не думал, что эти слова сбудутся
в его судьбе
с
полной мерой

(вместо
в
полной мере).
Некоторым
фразеологизмам «не везет» — в них то и
дело заменяют предлоги: ставить
точки
на
и

(вместо
над
и); семи пядей
на
лбу

(во лбу).
Неправильный
выбор падежных форм и предлогов в
фразеологизмах порождает такие «странные»
ошибки: скрепя
сердцем, власти придержащие, скатерть
ему на дорогу, в голове идет кругом.
Чтобы
избежать подобных ошибок, почаще
заглядывайте в фразеологические словари!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • « первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

назад (Назад)скачать (Cкачать работу)

Функция «чтения» служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!

украшает ее.

Фразеологизмы. Особые образы в языке оратора создают фразеологизмы, т.е. сложные по составу языковые единицы, имеющие устойчивый характер (ломать голову, сгущать краски, кот наплакал, вверх тормашками).

Главное условие правильности речи – употребление фразеологизмов в соответствии с их точным значением. Невнимательные к своей речи ораторы чаще всего искажают состав фразеологизмов. При этом они ошибочно вставляют в устойчивые сочетания лишние слова, например: Писатель идет в одну ногу со своим временем; Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника. Недопустимо также смешение фразеологизмов, например: 3десь собрался узкий круг ограниченных людей (правильно: узкий круг или ограниченный круг людей).

Итак, богатство и разнообразие публичной речи создается богатым активным словарем, использованием многозначных слов, синонимов, образных сравнений, фразеологизмов.

Явления, засоряющие речь

У косноязычного человека речевая бедность, неумение выразить мысль часто соседствуют с негативными явлениями, «засоряющими» речь. В их числе5:

1) «заезженные» формулировки: более-менее, нормально, ничего;

2) слова-паразиты: так-сказать, типа, типа того, чисто конкретно, как бы;

3) сленговые формы: отпад! круто! классно! прикол! тащусь!

4) сокращения слов: коммуналка, Б МБ-ушка, видак, телик;

5) фонетические стяжения: тыща, щас, воще, чё?

6) иноязычные «вкрапления»: о’кей, ноу-проблем, вау!

7) орфоэпические ошибки: *катлог, инциндент.

Названные явления недопустимы в речи оратора.

Заключение Человек существо социальное, а ведущим коммуникативным средством является речь. «Я мыслю, значит, я существую» писал Декарт. Но мысль без речевой структуры бесплотна. Главной функцией речи является трансформация внутреннего образа человека, возникшего в результате подсознательной внутренней или духовной работы, в сознание слушающего. Для точного воспроизведения образа необходима выразительная речь, благодаря которой воспроизводимая информация пробивается через призму субъективной оценки человека и становится неотъемлемой частью его внутреннего мира. Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя.

Выразительно может говорить человек соответствующий следующим условиям: самостоятельность мышления; неравнодушие; хорошее знание языка, его выразительных возможностей; хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей; систематическая и осознанная тренировка речевых навыков6.

Выразительные средства языка иногда сводят к так называемым выразительно-изобразительным, т. е. тропам и фигурам, но выразительность могут усиливать единицы языка всех его уровней — начиная со звуков и кончая синтаксисом и стилями. Выразительные возможности слова поддерживаются и усиливаются актуализацией его семантики. Актуализация семантики слова в поэзии обычно связана с тем, что можно назвать ассоциативностью образного мышления. На принципах ассоциации действуют, и другие выразительные средства речи. Не меньшими, чем лексика, возможностями усиливать и ослаблять выразительность речи располагает синтаксис языка.

Одно умение находить «свои», выразительные и

  • « первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Интересная статья: Основы написания курсовой работы

Предложите, как улучшить StudyLib

(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте

другую форму
)

Ваш е-мэйл

Заполните, если хотите получить ответ

Оцените наш проект

1

2

3

4

5

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Глобальная ошибка атрибуции
  • Главный акцент ставится на знание теории вопроса ошибка
  • Глаз тв ошибка потока
  • Главные ошибки фрилансеров
  • Глобальная ошибка bios