Допустить ошибку перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «допустить ошибку» на английский

to make a mistake

making a mistake

making mistakes

have made a mistake

make an error

slip up

make errors

miscalculate

misstep

to be wrong


Так, например, работая в банковской сфере, допустить ошибку равносильно расстрелу.



So, for example, working in the banking sector, to make a mistake is tantamount to being shot.


Будьте внимательны, здесь легко допустить ошибку.


Лучше спросить, чем допустить ошибку.


Не хочется допустить ошибку и сожалеть потом.


Возможно, игроки боялись допустить ошибку.


При проверке статистических гипотез существует вероятность допустить ошибку, приняв или опровергнув верную гипотезу.



When testing statistical hypotheses, it is possible to make a mistake by accepting or refusing the correct hypothesis.


Самое главное — не допустить ошибку в адресе, так как транзакции необратимы.



The most important — not to make a mistake in the address as transactions are irreversible.


В суматохе и неразберихе очень сложно было не допустить ошибку.


Будьте внимательны, здесь легко допустить ошибку.


При отсутствии навыка, очень легко допустить ошибку.


Другие настолько боятся допустить ошибку, что не хотят идти дальше внешнего Учителя.



Others are so afraid to make a mistake that they do not want to ever go beyond the external teacher.


Они могут халтурить, допустить ошибку.


Он может разозлиться и допустить ошибку.


Только важно не допустить ошибку при выборе правильного курорта.



This is important so that you will not make a mistake in choosing the right wheel trim rings.


Очень легко допустить ошибку и случайно изменить этот объект после получения.



It is very easy to make a mistake and accidently change this object after getting.


Но эти результаты интерпретируют врачи, которые тоже могут допустить ошибку.



But these results are interpreted by doctors, who may also make a mistake.


Малоизвестные банки могут довольно долго переводить деньги или вовсе допустить ошибку при выполнении процедуры.



Some little-known banks can transfer money for quite a long time or even make a mistake during the procedure.


Радуйтесь этому и не разрушайте возбуждение и удовольствие этого опыта страхом допустить ошибку или две.



Feel good about that, don’t ruin the excitement and pleasure of that experience by fear of making a mistake or two.


Поэтому порой целесообразней воспользоваться услугами профессионалов, чтобы не допустить ошибку.



Once again, it may be best to use the services of an expert so that no errors are made.


Это человеческий фактор, каждый может допустить ошибку.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 364. Точных совпадений: 364. Затраченное время: 142 мс

допустить ошибку — перевод на английский

Слокум, возможно, Вы допустили ошибку.

Slocum, you may have made a mistake.

Возможно, я допустил ошибку.

Maybe I made a mistake.

Он допустил ошибку, и он сожалеет, он не доставит вам больше проблем.

He made a mistake, and he’s sorry, so we won’t have any more trouble.

Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.

No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.

Наверное, я допустил ошибку, когда разделил между ними один-единственный мозг.

Maybe I made a mistake splitting his brain between the two of them.

Показать ещё примеры для «made a mistake»…

Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.

He’s been asked by the police to go to the mortuary. He wanted to know if I could possibly have made a mistake about that other body.

Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.

And there was where you made your mistake, Judy.

Я действительно сожалею, что допустил ошибку подозревая вас.

I am truly sorry I had the slightest suspicion and admit my mistake.

Но нельзя допустить ошибку.

But make no mistake.

Россия допустила ошибку, приняв Сталинский план по захвату иностранного населения… для укрепления рабочей силы и освоения новых земель.

Russia realized the mistake of this Stalinish policy… of detaining and bringing in foreign population… to reinforce labor power for area developpment.

Показать ещё примеры для «mistake»…

И вернулись, стараясь выяснить, где они допустили ошибку.

And they went back to try to figure out where they’d gone wrong.

Почему ты думаешь, что допустила ошибку?

Why? You think you are wrong?

Или невозможно, что вы допустили ошибку?

Or impossible that you were wrong?

— Ты допустила ошибку, как Дейл, когда отобрал у меня пистолет.

— You were wrong, like Dale taking my gun.

Они считают, что система правосудия допустила ошибку, и они должны все урегулировать сами.

They believe the justice system has gone wrong and it’s up to them to set it right.

Показать ещё примеры для «wrong»…

Не хотелось бы допустить ошибку.

I don’t want to slip.

Вас очевидно отправили сюда, чтобы обезоружить меня, заставить меня допустить ошибку, но я не могу этого сделать, потому что ничего не знаю.

You’ve obviously been sent in here to disarm me, to make me slip up, but I can’t do that if I don’t know anything.

Если я и допущу ошибку, то лишь потому, что вы кричите, а не потому, что я не отдаю себе отчёт в своих действиях.

And… and if I slip, it will be because you were screaming in my ear and not because I don’t know what I’m doing.

Они допустят ошибку.

They’ll slip up.

Мы так долго ждали, чтобы Гарза допустил ошибку.

You know how long we’ve been waiting for Garza to slip up.

Показать ещё примеры для «slip»…

Может, это не совсем по делу, но возможно ли что мисс Ву могла допустить ошибку?

I might be out of line, but is it possible that Ms. Woo could err to the litigious side?

Допустить ошибку — это по-человечески.

T o err is human.

СЕКУНДА, ЧТОБЫ ДОПУСТИТЬ ОШИБКУ, ЦЕЛАЯ ЖИЗНЬ, ЧТОБЫ ЗАПЛАТИТЬ

A SECOND TO ERR, A LIFETIME TO PAY

Он сказал, что допустил ошибку, позволив той женщине вмешиваться в дела управления.

He said that he erred in applying the counsel of that woman to governmental affairs.

И она допустила ошибку, открывшись мне этим утром,

And she erred when she revealed herself to me this morning.

Показать ещё примеры для «err»…

Говоря, машинист допустил ошибку, управляя поездом.

The engineer, they say, made an error in controlling the train:

Похоже, я допустил ошибку.

It appears I’m in error.

На самом деле, это сообщение федеральному судье что вас незаконно лишили свободы, ибо осудивший вас суд штата допустил ошибку или искажение фактов.

Essentially you’re telling a federal judge.. That you believe your imprisonement was unconstitutional. Because the state court that convicted you made a legal or factual error.

Надо же. Но я не мог допустить ошибку.

But I couldn’t leave room for error.

Теперь я вижу, где я допустил ошибку в суждении.

Now, I can see where I might have made an error in judgment.

Показать ещё примеры для «error»…

Они допустили ошибку, потому что чересчур уверены в себе.

This might trap them. They’re cocky and have made a false move.

Вы допустили ошибку, испортили фильм и никогда не поправите дело.

You made a bad decision and ruined your movie.

Великая ошибка — постоянно опасаться допустить ошибку.

the greatest mistake is to be continually fearful of making one.

Он допустил ошибку, в третьем своем дневнике.

He made a mistake— in his third book.

Какой еще архитектор может допустить ошибку в проекте, которая подогреет температуру в городском аквариуме до 190 градусов и убьет тысячи редких рыб?

What architect has made a major design flaw that raised the temperature of the city aquarium to 190 degrees and killed thousands of very rare fish?

Показать ещё примеры для «have made»…

И не имеет значения, был ли я слепым, или просто допустил ошибку в судействе

And it doesn’t matter if I was blind or if I simply made an error in judgment.

Я допустил ошибку и не собираюсь её исправлять.

I made an error and I’m not going to correct it.

— Я допустила ошибку.

I made an error.

Мы допустили ошибку и выплатили тебе детское пособие за 3 лишних месяца.

We’ve made an error and paid you family allowance for 3 extra months.

Допустить ошибку с этим человеком?

Making an error on this man?

Показать ещё примеры для «made an error»…

Говорят… он допустил ошибку.

The stink of it was… he screwed up.

Слушай, ты допустила ошибку.

— Look, you screwed up.

Однажды я допустила ошибку

I know. I screwed up once, but I…

Мы допустили ошибку, но жизнь дороже денег.

We screwed up this time, but it’s just money.

Я не допущу ошибки.

I’m not gonna screw this up.

Ты допустил ошибки в тактике.

You’ve messed up the tactics

Я выпал из жизни на три дня, Именно потому, что кто-то допустил ошибку.

I’ve been out of the loop for three days, largely because someone messed up on the details.

Я допустила ошибку.

I messed up. What do you mean?

Они весь матч ждали, пока противник допустит ошибку.

They both waited for his rival to mess up.

Ты допустил ошибку.

You’re a mess.

Отправить комментарий

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Вот почему я осторожен – нельзя позволить себе допустить ошибку.

This is why I am cautious—I cannot afford to make a mistake.

Как будто он допустил ошибку оставшись в живых когда его корабль погиб.

«»»Almost like he did something wrong surviving when his ship didn’t.»

Я допустил ошибку.

I made a mistake.

Раньше или позже он допустит ошибку, и его найдут.

Eventually he’d make a mistake and they’d find him.

Мы допустили ошибку вчера вечером.

We made a mistake last night.

в) «Мне жаль, что мы здесь допустили ошибку.

(c) ‘I’m sorry that we made a mistake with this order.

В любом случае, я поняла, что допустила ошибку, отпустив тебя.

Anyway, I realized I made a mistake letting you go.”

Однажды мать допустит ошибку, и тогда охотница сможет завершить свою работу.

Eventually the mother would make a mistake, and then the hunter could finish the job.

Даже я порой забываю, насколько они отличаются от нас, и могу допустить ошибку.

Even I forget sometimes how different they are; mistakes can still be made.

Знаешь, кто допустил ошибку?

You wanna know who made a mistake?

Выходя из комнаты, Рейни допустила ошибку и посмотрела на кровать.

Passing through the doorway, Rainie made the mistake this time of looking at the bed.

Он понял, что допустил ошибку, позволив одному неприятному дитяти омрачить его отношение к Массам.

He had been wrong, he saw, to allow the unpleasant personality of a single child to colour his views on the Masses.

В области математики Вольтер допустил ошибку.

In the domain of mathematics, Voltaire is dead wrong.

Они с Сайвартом однажды допустили ошибку; может, эта ошибка была не единственной?

He and Sivart had been wrong once; could they have been wrong again?

Но он уже этой ночью допустил ошибку, предложив деньги не там, где полагалось.

But he had made the mistake once that night of offering money in the wrong place.

Тогда он, явно допустивший ошибку, сможет ее исправить и сказать, что он христианин.

Then he, who has clearly made a mistake, can correct himself and be a Christian.

Если Я допустил ошибку с Намшемом, не гордись этим».

If I have made a mistake with Nam-Shem, do not take pride in it.”

Она всего лишь женщина, которая допустила ошибку и теперь вынуждена за нее расплачиваться.

She was simply a woman who’d made an error in judgment and now had to deal with it.

Думаю, здесь я допустил ошибку.

I think I might have made a mistake here.

Кроме того, он допустил ошибку, усомнившись в точности некоторых расчетов Ньютона.

He also made the mistake of questioning Newton’s accuracy in certain calculations.

Я допустила ошибку?

Did I make a mistake?

допустил ошибку по вопросу права;

Erred on a question of law;

Допустить ошибку — это по-человечески.

T o err is human.

Я ни разу не видел, чтобы она допустила ошибку при проведении эксперимента.

I’ve never seen her make a mistake.

Airbnb допустила ошибку, не отреагировав на кризис прямо и адресно.

Airbnb’s mistake was not making a direct, personal response to the crisis.

Примеры из текстов

Из боязни допустить ошибку он будет излишне осторожным и нерешительным, а Чародей-Владыка тут же воспользуется этим.

He would be cautious and indecisive, anxious not to err. It was the wrong time for him to be king. The Warlock Lord would be quick to take advantage.

Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara

First King of Shannara

Brooks, Terry

Первый король Шаннары

Брукс, Терри

При составлении XLFD легко допустить ошибку, а в случае ошибки сервер не сможет предоставить шрифт клиенту.

The XLFD can be tricky to set up manually, because it contains a lot of unlabelled information that tends to blur together in the human eye. A single typo can render the font unusable.

Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking

Advanced Linux Networking

Smith, Roderick W.

© 2002 by Pearson Education, Inc.

Сетевые средства Linux

Смит, Родерик В.

© Издательский дом «Вильямс», 2003

© 2002 by Pearson Education, Inc.

И дело, знаете ли, не только в том, что я могу допустить ошибку.

Because it isn’t just a question of me slipping up, you know.

Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower

The Dark tower 7: The Dark Tower

King, Stephen

Темная башня 7: Темная башня

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2004

© Перевод. В.А.Вебер, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

При автоматизированном тестировании вероятность допустить ошибку ниже, чем при тестировании вручную.

An automated test has a lower chance of being wrong than a manual test.

Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

McConnell, Steve

© 2004 by Steven С. McConnell

Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения

Макконнелл, Стив

© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004

© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004

— Либо мы допустили ошибку, либо тот, кто напал на Муркок, расчленил ее мгновенно.

«Either we have made an error, or whatever ripped her into pieces did it simultaneously.

Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising

Dead Man Rising

Saintcrow, Lilith

© 2006 by Lilith Saintcrow

Возвращение мертвеца

Сэйнткроу, Лилит

© Перевод. С. Теремязева, 2009

© Издание на руском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

© 2006 by Lilith Saintcrow

— Может, кто-то допустил ошибку, — по-прежнему вполне вразумительно возразила она.

«Maybe someone made a mistake,» she argued, sounding remarkably coherent.

Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss

Shadow Kiss

Mead, Richelle

Поцелуй тьмы

Мид, Райчел

© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

© 2008 Richelle Mead

— Я пытался понять, в чем мы с тобой допустили ошибку, — сказал он.

«I’ve been trying to sort through what went wrong with us,» he said. «

Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains

All That Remains

Cornwell, Patricia

© 1992 by Patricia D. Cornwell

Всё, что остаётся

Корнуэлл, Патриция

© 1992, Патриция Корнуэлл

© 1994, ОЛМА-ПРЕСС

© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.

Если вы допустите ошибку, у вас могут возникнуть проблемы, связанные с безопасностью системы.

If you make a mistake in your command specification, you can cause problems or give a miscreant root access to your computer.

Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking

Advanced Linux Networking

Smith, Roderick W.

© 2002 by Pearson Education, Inc.

Сетевые средства Linux

Смит, Родерик В.

© Издательский дом «Вильямс», 2003

© 2002 by Pearson Education, Inc.

А если они допустили ошибку?

What if this was a mistake?

Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla

Wolves of the Calla

King, Stephen

Волки Кэллы

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2003

© Перевод В.А.Вебер, 2004

© ООО «Издательство АСТ», 2004

Несколько месяцев назад на дискотеке, подогретая его интересом к ней, Нест допустила ошибку, позволив ему поцеловать себя.

A few months ago, at a Y dance, flattered by his interest, she had made the mistake of letting him kiss her.

Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon

Running with the demon

Brooks, Terry

Бегущая с демоном

Брукс, Терри

Габриэль была так увлечена заметанием следов, что едва не пропустила опускающихся сумерек. Но она делала все очень тщательно, чтобы не допустить ошибки, которая едва не произошла при взломе сейфа.

It was the dust that had alerted her to the hiding place, although she was willing to admit that she might not have noticed it if she hadn’t had such a scare over possibly missing something like it with the safe.

Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet

Мы допустили ошибку, угрожая репутации нескольких людей, которые оказались более важными персонами, чем мы думали.

We… made the mistake of compromising some people who turned out to be more important than we thought.

Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind’s Eye

Splinter of the Mind’s Eye

Foster, Alan Dean

© 1978 by The Star Wars Corporation

Осколок кристалла власти

Фостер, Алан Дин

Наверное, пытаясь подлизаться к нему, они допустили ошибку, что осенило их только сейчас.

Perhaps in attempting to curry favor they had made a mistake that was only now dawning on them.

Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven

The Fires of Heaven

Jordan, Robert

© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Огни небес

Джордан, Роберт

Власов потянулся вырвать револьвер, подбежал милиционер и отбросил своего политрука, допустившего ошибку.

Vlasov reached out to grab the revolver, but a policeman ran up and pushed back his political commissar, who had been guilty of a blunder.

Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago

The Gulag Archipelago

Solzhenitsyn, Aleksandr

© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn

© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.

© 1985 by The Russian Social Fund

Архипелаг Гулаг

Солженицын, Александр

© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009

Однажды, очень давно, я допустила ошибку.

«I made a mistake, once, long ago.»

Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation

The pillars of creation

Goodkind, Terry

Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Гудкайнд, Терри

© Теrry Goodkind, 2001

© Перевод Н.Романецкий, 2003

© ООО «Издательство ACT», 2003

Словосочетания

допустить ошибку в диагнозе

misdiagnosis

допустить ошибку в диагнозе

overlook a diagnosis

допускать ошибку в вычислении

miscalculate

признание допущенной ошибки

confession of error

не допускающий ошибок

infallible

спокойно относиться к неприятностям, допущенной ошибке

take smth. in one’s stride

Мне кажется была допущена ошибка

There seems to have been a mistake …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дорама логическая ошибка semantic error
  • Допустить ошибку предложение
  • Дорама корея лучшая ошибка
  • Допустимое количество ошибок при сдаче пдд теории
  • Допущенны или допущены ошибки