Делать ошибки перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «делать ошибки» на английский

make mistakes

to make errors

make the mistakes

make any mistakes

to make some mistakes

Предложения


Заставить нервничать и начать делать ошибки.


Возможность рисковать и делать ошибки и сделать это в безопасном, поощрения и вдохновляющей среде.



Opportunity to take chances and make mistakes and to do it in a safe, encouraging and inspiring environment.


Вы будете делать ошибки, опаздывать или что-то упускать.



He or she can make a mistake, be late or forget something.


Не опасайтесь делать ошибки, они неминуемы.


Тебе не надо бояться делать ошибки, когда учишь язык.



You shouldn’t be afraid of making mistakes when learning a language.


Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки.



And we’ve also got to be aware that experts, of course, also make mistakes.


Естественно, вначале вы будете делать ошибки.


Ты не можешь научиться, если будешь бояться делать ошибки.



You simply can’t learn when you are afraid of making mistakes.


Но это не мешает им делать ошибки.


Каждый из нас может делать ошибки на кухне.



Let’s be honest, we all make mistakes in the kitchen.


Некоторые группы содержали несколько ботов, которые были запрограммированы, чтобы иногда делать ошибки.



Unknown to the subjects, some groups contained a few bots that were programmed to occasionally make mistakes.


В стремлении найти эти принципы, людям необходимо делать ошибки.



In striving to find these principles, humans are destined to make mistakes.


Мы все люди, склонны делать ошибки.


Как инвестор, вы должны делать ошибки.



It is inevitable that as an investor you will make mistakes.


Помните, ваш подросток тоже человек и будет делать ошибки.



Remember that your parents are only human too and they will make mistakes.


Самое главное, исчез страх говорить и делать ошибки.



The most important thing is to loose your fear of speaking and making mistakes.


Но это не мешает им делать ошибки.


Однако спустя века люди продолжают делать ошибки.


Именно неправильная вера и заставляет человека делать ошибки.



It is a lack of self-confidence that makes people make mistakes.


Не бойтесь делать ошибки в разговорном языке.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат делать ошибки

Результатов: 787. Точных совпадений: 787. Затраченное время: 96 мс

делать ошибки — перевод на английский

Мы делаем ошибки, но мы люди.

We make mistakes, but we’re human.

В разгар действия… Мы делаем ошибки и никто никогда не анализирует причины.

In the midst of the action we make mistakes and no one ever analyses the causes.

Когда думаю, всегда делаю ошибки.

I always make mistakes when I think.

Чарльз, на 1 курсе все делают ошибки. Это неизбежно.

Look Charles, I expected you to make mistakes in your first year, we all do.

Британцы перестали делать ошибки.

Those Brits don’t make mistakes anymore.

Показать ещё примеры для «make mistakes»…

Я буду следить, чтобы никто больше не делал ошибок… А особенно ты.

I wanna make damn sure nobody makes any mistakes, especially you.

Не смейся надо мной, если буду делать ошибки.

If I make mistakes, you’re not to laugh at me.

Сейчас не время принимать трудные решения, самое время делать ошибки.

This is not the time to make difficult decisions already time for mistakes.

Потом делаешь ошибки.

Then come the mistakes.

Показать ещё примеры для «mistakes»…

— Коквиллион не делает ошибок.

Koquillion doesn’t make mistakes. Well, he did about me.

Этот компьютер «Циклоид» только не делает ошибок.

This Cycloid computer just doesn’t make mistakes.

Он дал себя выследить, но он не делает ошибок!

He let us trace him. He doesn’t make mistakes.

Он не делает ошибок, значит, ты таков, каким Он хочет тебя видеть, таков,

GOD DOESN’T MAKE MISTAKES, THEN… YOU MUST BE EXACTLY…

Мисс Мередит можно назвать осторожной, она не делает ошибок.

Miss Meredith you might describe as safe. She’s not brilliant but she doesn’t make mistakes.

Показать ещё примеры для «doesn’t make mistakes»…

Отправить комментарий

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Примеры из текстов

К счастью, у нас было достаточно времени, чтобы делать ошибки и на них учиться.

Luckily there was plenty of time to make mistakes, and to learn from them.

Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids

The Day of the Triffids

Wyndham, John

© 1979 by Grace Isabel Harris

© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.

День триффидов

Уиндем, Джон

© 1951 by John Wyndham

© Перевод. С. Бережков, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Ну что ж, человеку свойственно делать ошибки.

Well, to err is human.»

Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock’s World

Spock’s World

Duane, Diane

© 1988 Paramount Pictures

Наша мать ничем не будет скомпрометирована… Дитя мое, что ты написал? У кого ты научился делать такие ошибки?

Our mother is not compromised in the—Why, child, what have you been writing, and who taught thee to spell?

Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians

The Virginians

Thackeray, William Makepeace

Виргинцы. Том 1

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство «Правда», 1961

Они открыто смеялись над ним, дурачили, на пару опустошая его кошелек, и втягивали в это действо Мойса, когда Гриффен делал серьезные ошибки.

He also had them laughing about him over his head, helping each other cheat him out of money, and pulling Mose into their act when he made any serious mistakes.

Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild

Dragons Wild

Asprin, Robert

© 2008 by Bill Fawcett & Associates

Игры драконов

Асприн, Роберт

© 2008 by Bill Fawсett & Associates

© Перевод. И. Самоцветов, 2009

© Школа перевода В. Баканова, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

Теперь предположим, что в этой транзакции пользователь делает ошибку при вводе идентификатора товара.

Here is the same transaction, but this time assume that the user makes an error entering the product number.

Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference

SQL: The Complete Reference

Groff, James R.,Weinberg, Paul N.

© 2002 by The McGraw-Hill Companies

SQL: Полное руководство

Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.

© Издательская группа BHV, Киев, 2001

© McGraw-Hill Companies, 1999

© Издательство «Ирина», Киев, 2001

Не делай ошибку, не неси буддизм к кому-либо за три тысячи миль!»

DO NOT MAKE A MISTAKE AND BRING UP BUDDHISM TO ANYONE FOR THREE THOUSAND LEAGUES!»

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu — The Lion’s Roar

Joshu — The Lion’s Roar

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Джошу: Рычание льва

Ошо Бхагван Шри Раджниш

Люди делают ошибку, когда игнорируют это, а потом расстраиваются, если их друзья не хотят с ними спать.

The mistake people make is ignoring this, then getting upset when their friend doesn’t shag them.»

Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason

Bridget Jones: The Edge of Reason

Fielding, Helen

Бриджит Джонс: Грани разумного

Филдинг, Хелен

© Helen Fielding, 1999

© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001

© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002

Он закутался в плащ, спасаясь от дождя и холода, прошел через ворота и спустился по тропе, думая при этом, что делает ошибку.

He tightened his rain slicker against the damp and chill, passed through the opening in the fence, and started down the trail. He was thinking that it was a mistake to do this.

Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon

Running with the demon

Brooks, Terry

Бегущая с демоном

Брукс, Терри

Не делай ошибку, не неси буддизм к кому-либо за три тысячи миль!

«DO NOT MAKE A MISTAKE AND BRING UP BUDDHISM TO ANYONE FOR THREE THOUSAND LEAGUES!»

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu — The Lion’s Roar

Joshu — The Lion’s Roar

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Джошу: Рычание льва

Ошо Бхагван Шри Раджниш

А что делать с возможными ошибками?

How do you handle errors that you do expect to occur?

Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

McConnell, Steve

© 2004 by Steven С. McConnell

Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения

Макконнелл, Стив

© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004

© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004

— Я очень сожалею, — сказал он, — и мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Мэзи.

‘I’m sorry,’ he said, ‘and I think you make a mistake.

Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed

The Light That Failed

Kipling, Joseph Rudyard

© 2011 by Victorian Secrets

Свет погас

Киплинг, Джозеф Редьярд

© «Издательство П. П. Сойкина», 1915

Не думаю, что кто-нибудь во всей стране делал меньше ошибок, чем я.

I don`t think there was a scalper on the continent made fewer blunders.

Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker

The wrecker

Stevenson, Robert Louis

© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne

© 1905 by Charles Scribner’s Sons

Потерпевшие кораблекрушение

Стивенсон, Роберт Луис

© Издательство «Кыргызстан», 1986

Человек, оскорбленный и раздосадованный, как вы, вчерашним случаем и в то же время способный думать о несчастии других, — такой человек-с… хотя поступками своими он делает социальную ошибку, — тем не менее… достоин уважения!

A man who has suffered distress and annoyance as you did yesterday and who yet can sympathise with the misery of others, such a man… even though he is making a social mistake- is still deserving of respect!

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

Эрих фон Манштейн был немецким генералом, который пришел к выводу, что лучшие офицеры, которые делали меньше ошибок и были наиболее прозорливыми и умными, как ни странно, оказались ленивыми.

Von Manstein was a German general who concluded that the best officers, those who made the least mistakes and were the most far-sighted, were both intelligent and, by inclination, lazy.

Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life

50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life

Butler-Bowdon, Tom

50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь

Батлер-Боудон, Том

Их современные потомки, молекулы ДНК, удивительно добросовестны по сравнению с большинством точнейших механизмов копирования, созданных человеком, но даже они время от времени допускают ошибки, и в итоге именно эти ошибки делают возможной эволюцию.

Their modem descendants, the DNA molecules, are astonishingly faithful compared with the most high-fidelity human copying process, but even they occasionally make mistakes, and it is ultimately these mistakes that make evolution possible.

Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish Gene

The Selfish Gene

Dawkins, Richard

Эгоистичный ген

Докинз, Ричард

Перевод для «делать ошибки» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • to make mistakes

  • make mistakes

Все мы делаем ошибки, находясь за рулем.

We all make mistakes behind the wheel.

Третий участник дискуссии настоятельно призвал председателей быть более смелыми и решительными и не бояться делать ошибки и подвергаться критике.

A third discussant urged Presidents to be bold and assertive, while being prepared to make mistakes and be criticized.

Это означает разделенную ответственность, постоянный диалог, открытость в обязательствах и признание права всех сторон делать ошибки, с тем чтобы более чем в прошлом сотрудничество могло отвечать требованиям будущего.

This means shared responsibility, ongoing dialogue, transparency of commitments and acceptance of the right of all sides to make mistakes, so that, to a greater extent than in the past, cooperation can meet the stakes of the future.

В этой связи коренным народам следует предоставить возможность делать ошибки, учиться на этих ошибках и накапливать все больший потенциал и мудрость, с тем чтобы добиваться своих собственных целей в области развития и делать выбор в отношении будущего.

In this regard, indigenous peoples should be allowed the opportunity to make mistakes, to learn from those mistakes and to build ever-greater capacity and wisdom to advance in their own development objectives and choices about the future.

Иными словами, коренным народам следует предоставить возможность делать ошибки, учиться на этих ошибках и накапливать все больший потенциал и мудрость для достижения своих собственных целей в области развития и расширения своего выбора в будущем.

In other words, indigenous peoples must be allowed the opportunity to make mistakes, to learn from those mistakes and to build ever greater capacity and wisdom to advance in their own development objectives and choices about the future.

В связи с этим он особо отметил, что делать ошибки легко и что необходимо налаживать партнерские связи между государственным и частным секторами, с тем чтобы свести к минимуму риск проколов при проведении реформ и стимулировать участие потребителей и работников в поддержании дисциплины при поведении на рынке.

In that context, he stressed that it was easy to make mistakes and that it was necessary to build a partnership between the public and private sectors in order to minimize reform errors and encourage consumers and workers to play their part in disciplining market behaviour.

Она предусматривает индивидуализированное обучение, которое позволяет слушателю усваивать знания в свойственном только ему/ей темпе, делать ошибки и исправлять их, не боясь за свою репутацию. «Инструктором» является компьютер, а это значит, что обучение не зависит от наличия специалистов, в то время как содержание курса соответствует наилучшим международным стандартам.

It offers one-to-one personalized training that enables the student to learn at his or her own pace, make mistakes and correct them without any loss of face. The computer is the «trainer», which means that training is not dependent on the availability of experts, while the syllabus content is benchmarked to international best practices.

В идеальной начальной школе должна царить дружеская для детей атмосфера, а сама она должна учитывать право ребенка «быть любопытным, задавать вопросы и получать ответы, спорить и соглашаться, пробовать и делать ошибки, знать и не знать, создавать и быть непосредственным, а также чтобы его признавали и уважали» Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.

An ideal primary school should be child-friendly, based on the right of the child “to be curious, to ask questions and receive answers, to argue and disagree, to test and make mistakes, to know and not know, to create and be spontaneous, to be recognized and respected”. Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.

Тебе не полагается делать ошибки.

You’re not supposed to make mistakes.

И мне позволено делать ошибки.

And I’m allowed to make mistakes.

А я не боюсь делать ошибки.

And I’m not afraid to make mistakes.

Как известно, даже Цари делают ошибки.

Even kings have been known to make mistakes.

И Седьмой из Девяти не нравится делать ошибки.

And Seven of Nine doesn’t like to make mistakes.

Свобода учиться, свобода делать ошибки. ‘ Старомодные лозунги

The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.

Повелители Времени бывало делали ошибки, знаешь ли?

The Time Masters have been known to make mistakes, you know?

Сэр, я понимаю, что доктора не собираются делать ошибки

Sir, I understand that doctors aren’t supposed to make mistakes.

Я делал ошибка, – лепетала она. – Так стыдно – я делал ошибка.

‘Oh! I make mistake,’ she said. ‘I ashamed make mistake.

Конечно, иногда я делаю ошибки.

I would make mistakes of course.

Они делают ошибки, Алекс.

They’re making mistakes, Alex.”

Все мы делаем ошибки, находясь за рулем.

We all make mistakes behind the wheel.

Она предусматривает индивидуализированное обучение, которое позволяет слушателю усваивать знания в свойственном только ему/ей темпе, делать ошибки и исправлять их, не боясь за свою репутацию. «Инструктором» является компьютер, а это значит, что обучение не зависит от наличия специалистов, в то время как содержание курса соответствует наилучшим международным стандартам.

It offers one-to-one personalized training that enables the student to learn at his or her own pace, make mistakes and correct them without any loss of face. The computer is the «trainer», which means that training is not dependent on the availability of experts, while the syllabus content is benchmarked to international best practices.

В идеальной начальной школе должна царить дружеская для детей атмосфера, а сама она должна учитывать право ребенка «быть любопытным, задавать вопросы и получать ответы, спорить и соглашаться, пробовать и делать ошибки, знать и не знать, создавать и быть непосредственным, а также чтобы его признавали и уважали» Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.

An ideal primary school should be child-friendly, based on the right of the child “to be curious, to ask questions and receive answers, to argue and disagree, to test and make mistakes, to know and not know, to create and be spontaneous, to be recognized and respected”. Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.

Я делал ошибка, – лепетала она. – Так стыдно – я делал ошибка.

‘Oh! I make mistake,’ she said. ‘I ashamed make mistake.

Конечно, иногда я делаю ошибки.

I would make mistakes of course.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Делать жертвы лексическая ошибка
  • Декларация содержит ошибки и не принята к обработке
  • Действие ошибка лечения
  • Делаем только срочные переломы ошибка исправить
  • Действие ошибок угловых и линейных измерений