Действительная реальность лексическая ошибка

Три желанья без золотой ошибки, фольги

1. Лично я считаю, что те выступающие, которые будут
выступать, будут говорить о деле.
1. Я считаю, что те, кто еще не выступал, — скажут о деле.
*
Я и лично — близкие по значению слова, плеоназм.
Выступающие и выступать — однокоренные слова, тавтология.
Повторение глагола: будут. Можно подумать, что они сначала
будут выступать, и лишь потом, когда закончатся выступления
— будут говорить о деле, при чем только между собой.
Следует заметить, что более правильная речь потеряла
эмоциональный настрой, рассчитанный на внушение или
заметную или быструю реакции, а также «содержит» призыв
образовать контроль согласных среди публики. скажут
наконец о деле, будут говорить о деле.

2. В своем ответном слове выступавший подчеркнул: «Лично
мне вдвойне приятно получать награды, когда они вручаются
при широкой аудитории людей».
Глагол подчеркнул можно и заменить. Особо подчеркнул.
Следует выделить словосочетания на предмет лексической
сочетаемости: свое ответное слово, широкая аудитория
людей.
Можно посмотреть употребление прилагательного широкий в
словаре синонимов:
1. просторный: свободный, обо одежде — широкий, не
стесняющий движений, о слишком широкой — мешковатый,
балахонистый (разг.)
2. размашистый: широкий, о шаге — размашистый.
Аудитория, публика, зрители, слушатели, аудитория,
посетители.
Думаю, что словосочетание без уточнения «широкая
аудитория» подходит.
Лично мне вдвойне приятно
получить хороший приз. хорошо и неожиданно,
не-похоже на каприз, карниз.
*В ответном слове выступающий подчеркнул, что ему «вдвойне
приятней получать награды, когда их вручают при широкой
аудитории».

3. Андрей вернулся назад и, энергично жестикулируя руками,
громко воскликнул: «Кто из соперников будет вашим основным
конкурентом?»
Андрей вернулся, (Андрей неожиданно вернулся).
Энергично жестикулируя. Можно жестикулировать только
руками, для лица это мимика, для ног — позы: нога на ногу и др.
Конкурентом.
Андрей неожиданно вернулся и взволнованно, энергично
жестикулируя, спросил громко: «Кто из соперников способен?»
. Что собственно могло случится за такое короткое время?
Отчего у него трясутся руки.

4. От непогашенной сигареты возникло пламя загорания
бумажной макулатуры, что и стало источником пожара.
От непогашенной сигареты произошло возгорание макулатуры,
что и стало причиной пожара.

5. Загрязнение атмосферного воздуха — животрепещущая и
актуальная проблема нашего современного века.
Загрязнение воздуха — одна из животрепещущих проблем и
актуальная проблема нашего века.

6. На уроках русского языка ученики учатся находить в целом
тексте речевые формы, которые учитель учит их находить.
ученики учатся, однокоренные слова, тавтология,
На уроке русского языка
учитель, педагог, преподаватель. учит «брать в рассуждение»
речевые формы и помогает учащимся их находить в тексте.
На уроках русского языка преподаватель обучает учащихся
находить в тексте речевые формы.

7. Его поэзия имеет в своей основе живые переживания
жизнелюбивого поэта.
Повторение буквы «ж» — жизнь, как (настойчивое, не
настоявшееся, настоявшееся как — основа) проявление любви
к жизни: жизнь, жизнь, жизнь!
Использование лексического средства. Жизнелюб, оптимист,
экстраверт.
Альтернатива — жизнелюб, пессимист, экстраверт.

8. Помещение таких больных в обычные больничные
отделения для незаразных заболеваний строго воспрещается.
Размещение таких больных
в больничные отделения, стационары
в больничных отделениях для, для — воспрещается,
запрещено.
Размещение больных с заразными заболеваниями
Размещение в обычном стационаре больных с заразными
заболеваниями запрещено.
Размещение больных с заразными заболеваниями в обычном
стационаре запрещено.

9. Герой целеустремленно стремится к своей намеченной цели.
целеустремленно стремится, тавтология — однокоренные слова
намеченной цели, поставленной задаче
целеустремленно, целенаправленно
стремится, тянуться, тяготеть, влечься.
Герой целеустремленно рвется к своей намеченной цели.

10. Наружная внешность героини достаточно привлекательна.
Наружная и внешность — плеоназм, слова близкие по смыслу.
Повторная передача одной и той же мысли — наружно,
внешность.
Внешность героини достаточно привлекательна.
(Внешность Анны Карениной досточно привлекательна. но
есть что-то ужасающее в ее прелести). Прелестны, прелестны
и руки, и ноги!
Достаточно привлекательна, чтобы соблазнить неумеху.
*И потом, автор отказывает героине в потребности развивать
внутренний мир, пытаясь опередить «ее состоявшуюся
наружность». А можно ли отказать даме?

11. Наша страна, которая еще недавно была передовым
авангардом всемирного движения за мир, не может
урегулировать кровопролитие на Северном Кавказе.
авангард, передовой отряд
«Речевые ошибки действуют в ущерб активности».
Наша страна, недавно являясь миру авангардом движения за
мир, не смогла прекратить кровопролитие на Северном
Кавказе.

12. Беседа, которую мы с вами провели, подошла к своему
завершающему концу.
Кульминация подошла к завершению сюжета. Картина маслом.
Беседа подходила к кульминации. свернулся и объявил
конец(Каа).
Беседу, которую мы с вами провели, подходит к своему концу.
Беседа, которую мы с вами провели, подошла к
завершающему этапу. «Последний этап». «Картина маслом».
Наша беседа подошла к заключающему концу.

Информационное сообщение
вечерняя серенада

травматическое повреждение
травма и повреждение

хронометраж времени, времен

патриот своей родины
патриот своей страны

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Добрый день!
Является ли плеоназм ом словосочетание «временный гость»?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание можно назвать плеоназм ом, т. к. гость – «тот, кто пришёл, приехал навестить кого-либо на время».

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Корректно ли словосочетание «потенциальные возможности»? Не является ли оно плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

ПЛЕОН А ЗМ, -а; м. [от греч. pleonasmos — излишество]
Речевое излишество с точки зрения смысловой полноты высказывания, стилистической выразительности, выражающееся в скоплении близких или идентичных по значению слов (сниться во сне, самый лучший, толпа людей, своя автобиография и т.п.).

Здравствуйте!
Подскажите, является ли фраза «крупные суммы денег» плеоназм ом? Если да, то как её можно заменить без потери смысла в словосочетании «потеря собственности, крупных сумм денег»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, словосочетание «другая альтернатива» — это тавтология?

Ответ справочной службы русского языка

Это плеоназм (лексическая избыточность).

Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста ,является ли плеоназм ошибкой и чем он отличается от тавтологии??
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, словосочетание «окружающая действительность» — это плеоназм ?
И чтобы два раза не вставать) Например, в предложении «И даже не-врачи слушали его доклад с интересом» как правильно написать слово «не-врачи»?

Ответ справочной службы русского языка

Окружающая действительность — не плеоназм (в отличие, например, от «реальной действительности»).

Правда ли, что словосочетание «отличительная особенность» не имеет права на сущестование, поскольку особенность и так является неким отличительным признаком описываемого объекта? Или такое усиление бывает уместно?
Сергей Ш.

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы в том, что такое сочетание плеонастично, то есть лексически избыточно. Но оно прочно вошло в состав литературного языка, как и некоторые другие плеоназм ы.

словосочетание «новые инновации» является плеоназм ом или тавтологией.

Ответ справочной службы русского языка

Является ли плеоназм ом словосочетание «потенциал возможностей»? Например:

Потенциал возможностей веб-сайта.

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание лексически избыточно. Потенциал – это и есть совокупность всех средств, возможностей, необходимых для чего-либо.

Добрый день,
слегка запуталась в пунктуации, поправьте, пожалуйста, если неверно:
«. нелепый абсурд. Печальный более(,) чем нелепый. Опасный более(,) чем печальный.»
Я полагаю, что запятые в данном случае не нужны.

Ответ справочной службы русского языка

В предложениях есть сравнение, поэтому запятые нужны. Обратите внимание: нелепый абсурд – плеоназм (абсурд и есть нелепость).

«полезный навык» — это тавтология или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Это не тавтология, но плеоназм (лексическая избыточность высказывания), т. к. навык вредным не бывает ( тавтология – неоправданное соседство однокоренных слов: следует отметить следующие особенности текста ).

«Спикер парламента» — это плеоназм или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, всегда ли слово «инцидент» имеет значение неприятного случая, происшествия, носящего негативный характер или же может употребляться и с положительным оттенком, например, «произошел приятный инцидент». Корректна ли фраза «прошло без неприятных инцидентов», не является ли она тавтологичной? А если мы имеем ввиду инцидент как «недоразумение»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Инцидент приятным не бывает. А неприятный инцидент — плеоназм (лексически избыточное сочетание).

Действительная реальность лексическая ошибка

мЕЛУЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ Ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ. уНЩУМПЧБС ФПЮОПУФШ ТЕЮЙ — ПДОП ЙЪ ЗМБЧОЩИ ХУМПЧЙК, ПВЕУРЕЮЙЧБАЭЙИ РТБЛФЙЮЕУЛХА, Б ОЕТЕДЛП Й РТБЧПЧХА ГЕООПУФШ ДЕМПЧПЗП ФЕЛУФБ. оЕРТБЧЙМШОП ЧЩВТБООПЕ УМПЧП НПЦЕФ ЙУЛБЪЙФШ ЖТБЪХ ЙМЙ РТЙДБФШ ФЕЛУФХ ОЕЦЕМБФЕМШОЩК ПФФЕОПЛ.

ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ ОБЙВПМЕЕ ЮБУФЩ УМЕДХАЭЙЕ МЕЛУЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ.

1. оЕРТБЧЙМШОПЕ ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ УМПЧ-ФЕТНЙОПЧ. фЕТНЙО — ЬФП УМПЧП ЙМЙ ХУФПКЮЙЧПЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ, ЛПФПТПНХ РТЙРЙУБОП ПРТЕДЕМЕООПЕ РПОСФЙЕ, ХРПФТЕВМСЕНПЕ Ч ОБХЛЕ, ФЕИОЙЛЕ Й ДТХЗЙИ ПВМБУФСИ УРЕГЙБМШОПК ДЕСФЕМШОПУФЙ.

фЕТНЙОЩ, ЙУРПМШЪХЕНЩЕ Ч ХРТБЧМЕОЮЕУЛПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ, — ЬФП ПФТБУМЕЧБС ФЕТНЙОПМПЗЙС, ПФТБЦБАЭБС УПДЕТЦБОЙЕ ФПК РТЕДНЕФОПК ПВМБУФЙ, ЛПФПТПК РПУЧСЭЕО ДПЛХНЕОФ, Й УРЕГЙБМШОЩЕ УМПЧБ Й ЧЩТБЦЕОЙС, УМПЦЙЧЫЙЕУС Ч УЖЕТЕ БДНЙОЙУФТБФЙЧОПЗП ХРТБЧМЕОЙС Й ДПЛХНЕОФБГЙПООПЗП ПВЕУРЕЮЕОЙС ХРТБЧМЕОЙС.

рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ Ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ОЕПВИПДЙНП УМЕДЙФШ ЪБ ФЕН, ЮФПВЩ ФЕТНЙО ВЩМ РПОСФЕО ОЕ ФПМШЛП БЧФПТХ-УПУФБЧЙФЕМА ДПЛХНЕОФБ, ОП Й БДТЕУБФХ. еУМЙ Х БЧФПТБ ДПЛХНЕОФБ ЧПЪОЙЛБЕФ УПНОЕОЙЕ ОБ ЬФПФ УЮЕФ, ФП ОЕПВИПДЙНП ТБУЛТЩФШ Ч ФЕЛУФЕ УПДЕТЦБОЙЕ ФЕТНЙОБ, ОБРТЙНЕТ: ДБФШ ПЖЙГЙБМШОПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ ФЕТНЙОБ, ТБУЫЙЖТПЧБФШ ЕЗП УМПЧБНЙ ОЕКФТБМШОПК МЕЛУЙЛЙ, ЪБНЕОЙФШ ФЕТНЙО ПВЭЕРПОСФОЩН УМПЧПН ЙМЙ ЧЩТБЦЕОЙЕН.

ыЙТПЛПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ПФЗМБЗПМШОЩИ УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩИ Ч ЛБЮЕУФЧЕ ФЕТНЙОПЧ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ СЧМСЕФУС ПДОПК ЙЪ ПУПВЕООПУФЕК ЬФПЗП УФЙМС ТЕЮЙ. оБРТЙНЕТ, БЛФЙЧОП ЙУРПМШЪХАФУС ФБЛЙЕ УМПЧБ, ЛБЛ: РТПЧЕТЛБ, РТЙЛБЪ, ЙУРПМОЕОЙЕ, УПЗМБУПЧБОЙЕ, ХФЧЕТЦДЕОЙЕ, РПУФБОПЧМЕОЙЕ Й НОПЗЙЕ ДТХЗЙЕ. оП Ч ФЕЛУФБИ ДПЛХНЕОФПЧ ОЕ ДПМЦОЩ ХРПФТЕВМСФШУС РТПЖЕУУЙПОБМШОП-ЦБТЗПООЩЕ УМПЧБ, РБТБММЕМШОЩЕ РТЙОСФЩН ФЕТНЙОБН, Б ФБЛЦЕ УМПЧБН ПВЭЕМЙФЕТБФХТОПЗП ХРПФТЕВМЕОЙС, ОБРТЙНЕТ, РТПТБВПФЛБ ЧНЕУФП ЛТЙФЙЛБ; ЪБЮЙУФЛБ ЧНЕУФП ХУФТБОЕОЙЕ, ФТХДСЗЙ ЧНЕУФП ФТХДСЭЙЕУС Й ДТ.

оЕТЕДЛП Ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ ЙУРПМШЪХАФУС УЙОПОЙНЙЮОЩЕ ФЕТНЙОЩ. оБРТЙНЕТ, «РЕТУПОБМ» ЙМЙ «ЛБДТЩ»; «БОЛЕФБ» ЙМЙ «ПРТПУОЙЛ». рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ-УЙОПОЙНПЧ ЧБЦОП ЙНЕФШ Ч ЧЙДХ, ЛБЛХА УФПТПОХ УЧПКУФЧБ РПОСФЙС ОЕПВИПДЙНП ЧЩДЕМЙФШ Ч ЛПОФЕЛУФЕ. дБЦЕ ФБЛЙЕ ФЕТНЙОЩ-УЙОПОЙНЩ, ЛБЛ ЛПОФТБЛФ, ДПЗПЧПТ, УПЗМБЫЕОЙЕ, ОЕУЛПМШЛП ТБЪМЙЮБАФУС РП УНЩУМХ Й УЖЕТЕ ХРПФТЕВМЕОЙС: Ч ФТХДПЧПН ЪБЛПОПДБФЕМШУФЧЕ ТЕЮШ ЙДЕФ П ФТХДПЧПН ДПЗПЧПТЕ ЙМЙ ЛПОФТБЛФЕ; Ч ЗТБЦДБОУЛПН ЪБЛПОПДБФЕМШУФЧЕ ЪБЛМАЮБАФ ДПЗПЧПТБ, ЧОЕЫОЕФПТЗПЧБС УДЕМЛБ ОБЪЩЧБЕФУС «ЛПОФТБЛФ», ОБХЮОП-ФЕИОЙЮЕУЛПЕ ВЩЧБЕФ УПФТХДОЙЮЕУФЧП, Б ФБТЙЖОПЕ — УПЗМБЫЕОЙЕ.

фТХДОПУФЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ УЧСЪБОЩ ЕЭЕ Й У ФЕН, ЮФП ФЕТНЙОПУЙУФЕНБ МАВПК РТЕДНЕФОПК ПВМБУФЙ ЙМЙ ЧЙДБ ДЕСФЕМШОПУФЙ ОБИПДЙФУС Ч РПУФПСООПН ЙЪНЕОЕОЙЙ: НЕОСЕФУС УПДЕТЦБОЙЕ ХЦЕ УХЭЕУФЧХАЭЙИ РПОСФЙК, ЮБУФШ РПОСФЙК ХУФБТЕЧБЕФ, ЧПЪОЙЛБАФ ОПЧЩЕ. лБЛПНХ, ОБРТЙНЕТ УМПЧХ, ПФДБФШ РТЕДРПЮФЕОЙЕ Ч ДПЛХНЕОФЕ: ДБЧОП ХРПФТЕВМСЕНПНХ «ХРТБЧМЕОЙЕ» ЙМЙ ЧОПЧШ РТЙЫЕДЫЕНХ «НЕОЕДЦНЕОФ». рТЙ ТЕЫЕОЙЙ ЧПРТПУБ, ЛБЛПК ФЕТНЙО ХРПФТЕВЙФШ (ОПЧЩК ЙМЙ УФБТЩК) УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЛБЛ НЙОЙНХН, ДЧБ ЖБЛФПТБ: ЧП-РЕТЧЩИ, ОБУЛПМШЛП ЬФП РПОСФЙЕ ЪБЛТЕРЙМПУШ Ч РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ Й, ЧП-ЧФПТЩИ, ОЕ ЧПЪОЙЛБЕФ МЙ ДЧПСЛПЗП ФПМЛПЧБОЙС ФЕТНЙОБ ЙЪ-ЪБ ЕЗП НОПЗПЪОБЮОПУФЙ. дМС ФЕЛУФБ ДПЛХНЕОФБ ПЮЕОШ ЧБЦОП ХРПФТЕВМСФШ УМПЧП ФПМШЛП Ч ПДОПН ЙЪ УЧПЙИ ЪОБЮЕОЙК.

оБРТЙНЕТ: юБУФЙЮОП ДПУФБЧМЕООЩЕ ЪБЗПФПЧЛЙ ЪХВЮБФЩИ ЛПМЕУ ОЕ ЙНЕАФ НБТЛЙТПЧЛЙ Й УЧЙДЕФЕМЕК.

рПД УМПЧПН УЧЙДЕФЕМЙ БДТЕУБФ РПОЙНБМ НБЛЕФЩ ДЕФБМЕК, РТЙМБЗБЕНЩИ Л РБТФЙЙ. ьФПФ ФЕТНЙО ПВТБЪГЩ — УЧЙДЕФЕМЙ ЙУРПМШЪХЕФУС ХЪЛЙН ЛТХЗПН УРЕГЙБМЙУФПЧ. фЕЛУФ ОЕ ВЩМ РПОСФ РПМХЮБФЕМЕН ДПЛХНЕОФБ.

2. оЕХНЕУФОПЕ ЙМЙ ОЕПРТБЧДБООПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООЩИ УМПЧ. хРПФТЕВМЕОЙЕ УМПЧ ЙОПУФТБООПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС, ОЕ ЧПЫЕДЫЙИ Ч УПУФБЧ МЕЛУЙЛЙ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ Й ЙНЕАЭЙИ ТХУУЛЙК ЬЛЧЙЧБМЕОФ, ОБРТЙНЕТ:

«РТПМПОЗЙТПЧБФШ» ЧНЕУФП «РТПДМЙФШ»;

«ТЕРТЕЪЕОФБГЙС» ЧНЕУФП «РТЕДУФБЧЙФЕМШУЛБС ЧУФТЕЮБ»;

«УРПОУПТ» ЧНЕУФП «НЕГЕОБФ», «РПЛТПЧЙФЕМШ», «РПРЕЮЙФЕМШ»;

«УЕТЙБМ» ЧНЕУФП «НОПЗПУЕТЙКОЩК ЖЙМШН»;

«ЬЛУЛМАЪЙЧОЩК» ЧНЕУФП «ЙУЛМАЮЙФЕМШОЩК».

уТПЛ ЧЩРПМОЕОЙС НПЦЕФ ВЩФШ РТПМПОЗЙТПЧБО.

оЕФ УНЩУМБ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЙОПУФТБООПЕ УМПЧП, ЕУМЙ ЕУФШ ТХУУЛЙК ФЕТНЙО, ПВПЪОБЮБАЭЙК ДБООПЕ РПОСФЙЕ. хРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООПК МЕЛУЙЛЙ ДПМЦОП ВЩФШ ПВХУМПЧМЕОП ФТЕВПЧБОЙЕН ОЕПВИПДЙНПУФЙ, ХНЕУФОПУФЙ Й ФПЮОПУФЙ УМПЧПХРПФТЕВМЕОЙС.

рТЙ ЙУРПМШЪПЧБОЙЙ ЙОПУФТБООПЗП УМПЧБ ОЕПВИПДЙНП ФПЮОП ЪОБФШ ЕЗП УНЩУМ. оБРТЙНЕТ, ОЕЧЕТОП РТЕДМПЦЕОЙЕ: «ьЖЖЕЛФЙЧОПУФШ ТЕЦЙНБ ЬЛПОПНЙЙ ЧП НОПЗПН ЪБЧЙУЙФ ПФ ФПЗП, ОБУЛПМШЛП МЙНЙФЙТХАФУС ЖЙОБОУПЧЩЕ ТБУИПДЩ». уМПЧП «МЙНЙФ» ПЪОБЮБЕФ «РТЕДЕМШОБС ОПТНБ». мЙНЙФЙТХАФУС УТЕДУФЧБ, Б ОЕ ТБУИПДЩ, Ф.Е. ДБЕФУС РТЕДЕМШОБС ОПТНБ ДЕОЕЦОЩИ УТЕДУФЧ, Ч РТЕДЕМБИ ЛПФПТЩИ ЧЕДХФУС ФЕ ЙМЙ ЙОЩЕ ТБУИПДЩ. уНЩУМ РТЕДМПЦЕОЙС ОЕСУЕО. уМПЧП «МЙНЙФЙТХАФУС» ФТЕВХЕФ ЪБНЕОЩ.

хРПФТЕВМЕОЙЕ Ч ДПЛХНЕОФБИ ОЕУЛПМШЛЙИ УМПЧ У ПДОЙН Й ФЕН ЦЕ ЪОБЮЕОЙЕН ЮБУФП ЪБФТХДОСЕФ ТБВПФХ, ПУПВЕООП РТЙ ПВТБВПФЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ ОБ НБЫЙОЕ. рПЬФПНХ УОБЮБМБ ОБДП ЧЩВТБФШ ЙЪ ДЧХИ УЙОПОЙНЙЮОЩИ ПДОП, ОБЙВПМЕЕ РПДИПДСЭЕЕ УМПЧП, Й ЪБФЕН ХРПФТЕВМСФШ ЕЗП ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ЧУЕЗП ФЕЛУФБ. ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ПУПВЕООП ЮБУФП РБТБММЕМШОП ХРПФТЕВМСАФУС УМЕДХАЭЙЕ УМПЧБ: МЕЗЙФЙНОЩК — ЪБЛПООЩК, ХФЙМЙФБТОЩК — РТЙЛМБДОПК, РТЕЧЕОФЙЧОЩК — РТЕДХРТЕЦДБАЭЙК, ТЕРТЕЪЕОФБФЙЧОЩК — РТЕДУФБЧЙФЕМШОЩК, ЬЛУФТБПТДЙОБТОЩК — ПУПВЕООЩК, ЬЛУЛМАЪЙЧОЩК — ЙУЛМАЮЙФЕМШОЩК.

еУМЙ ЧБН РТЕДУФПЙФ УДЕМБФШ ЧЩВПТ НЕЦДХ УМПЧБНЙ-УЙОПОЙНБНЙ, ПДОП ЙЪ ЛПФПТЩИ — ТХУУЛПЕ, Б ДТХЗПЕ — ЪБЙНУФЧПЧБООПЕ, ОБДП, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП, ПРТЕДЕМЙФШ, УХЭЕУФЧЕООБ МЙ УНЩУМПЧБС ТБЪОЙГБ НЕЦДХ ОЙНЙ. еУМЙ ЙОПУФТБООЩК УЙОПОЙН ЙНЕЕФ ПФФЕОЛЙ ЪОБЮЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ЧБЦОЩ ДМС ЧБЫЕЗП ФЕЛУФБ Й ПФУХФУФЧХАФ Х ЙУЛПООП ТХУУЛПЗП УМПЧБ, ЧЩВПТ Ч РПМШЪХ ЪБЙНУФЧПЧБООПЗП ЧБТЙБОФБ ПРТБЧДБО. фБЛ, УМПЧБ «ХДПВОЩК» Й «ЛПНЖПТФБВЕМШОЩК» ВМЙЪЛЙ РП ЪОБЮЕОЙА, ОП РТЙМБЗБФЕМШОПЕ БОЗМЙКУЛПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС «ЛПНЖПТФБВЕМШОЩК» ВПМЕЕ ФПЮОП РЕТЕДБЕФ ПФФЕОЛЙ УНЩУМБ — «ХДПВОЩК Ч ВЩФПЧПН ПФОПЫЕОЙЙ, ВМБЗПХУФТПЕООЩК».

ч РТПГЕУУЕ ТБЪЧЙФЙС СЪЩЛБ ПДОЙ ЙОПУФТБООЩЕ УМПЧБ ХЛПТЕОСАФУС, ЪБЛТЕРМСАФУС Ч ТЕЮЙ, ДТХЗЙЕ ПУФБАФУС ЮХЦДЩНЙ ТХУУЛПНХ СЪЩЛХ Й ЪБВЩЧБАФУС.

фБЛЙН ПВТБЪПН, ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООПК МЕЛУЙЛЙ ДПМЦОП ВЩФШ ПВХУМПЧМЕОП ФТЕНС ПВУФПСФЕМШУФЧБНЙ, ФЕУОП УЧСЪБООЩНЙ НЕЦДХ УПВПК: ОЕПВИПДЙНПУФША, ХНЕУФОПУФША Й ФПЮОПУФША УМПЧПХРПФТЕВМЕОЙС. еУМЙ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЕДНЕФБ ЙМЙ РПОСФЙС УХЭЕУФЧХЕФ ТХУУЛЙК ЬЛЧЙЧБМЕОФ, ХРПФТЕВМЕОЙЕ УМПЧБ ЙОПУФТБООПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС Ч ДПЛХНЕОФЕ ОЕДПРХУФЙНП.

тБВПФБС ОБД УПУФБЧМЕОЙЕН ДПЛХНЕОФПЧ, НПЦОП РПМШЪПЧБФШУС УПЧТЕНЕООЩНЙ УМПЧБТСНЙ ЙОПУФТБООЩИ УМПЧ.

3. хРПФТЕВМЕОЙЕ БТИБЙЪНПЧ Й ЙУФПТЙЪНПЧ — УМПЧ Й ЧЩТБЦЕОЙК, ЧЩЫЕДЫЙИ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС, ХУФБТЕЧЫЙИ. уТЕДЙ ХУФБТЕЧЫЕК МЕЛУЙЛЙ ЧЩДЕМСАФУС ДЧЕ ЛБФЕЗПТЙЙ УМПЧ: БТИБЙЪНЩ Й ЙУФПТЙЪНЩ.

бТИБЙЪНЩ — ЬФП УМПЧБ, ОБЪЩЧБАЭЙЕ УХЭЕУФЧХАЭЙЕ ТЕБМЙЙ, ОП ЧЩФЕУОЕООЩЕ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС УЙОПОЙНЙЮОЩНЙ УМПЧБНЙ.

йУФПТЙЪНЩ — ЬФП УМПЧБ, ЧЩЫЕДЫЙЕ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС Ч УЧСЪЙ У ЙУЮЕЪОПЧЕОЙЕН ПВПЪОБЮБЧЫЙИУС ЙНЙ РПОСФЙК.

оБРТЙНЕТ: БТИЙЧБТЙХУ, РЙУБТШ, ЮЕМПВЙФОБС, ПФОПЫЕОЙЕ (Ч УНЩУМЕ РЙУШНП), ОБДПВОП, ОЩОЕ Й ДТ. бТИБЙЪНЩ ЧЩФЕУОСАФУС Ч ТЕЮЙ УЙОПОЙНЙЮОЩНЙ ЬЛЧЙЧБМЕОФБНЙ.

хРПФТЕВМЕОЙЕ ФБЛЙИ УМПЧ Ч ХРТБЧМЕОЮЕУЛПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ОЕДПРХУФЙНП, ЙИ УМЕДХЕФ ЪБНЕОСФШ УПЧТЕНЕООЩНЙ УМПЧБНЙ Й ПВПТПФБНЙ. л ЮЙУМХ УМПЧ Й ПВПТПФПЧ, ЙУФПТЙЮЕУЛЙ УЧПКУФЧЕООЩИ ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ, ОП Ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ПЭХЭБЕНЩИ ЛБЛ БТИБЙЮОЩЕ, УМЕДХЕФ ПФОЕУФЙ:

РТЙ УЕН ОБРТБЧМСЕН — ОБРТБЧМСЕН;

ПЪОБЮЕООЩК (ЧЩЫЕПЪОБЮЕООЩК) — ОБЪЧБООЩК;

ЧЩЫЕРПЙНЕОПЧБООЩК — ХЛБЪБООЩК (ОБЪЧБООЩК);

УЕЗП ЗПДБ — ЬФПЗП ЗПДБ, ФЕЛХЭЕЗП ЗПДБ;

ОБУФПСЭЙН УППВЭБЕН — УППВЭБЕН;

ОБ РТЕДНЕФ — ДМС;

4 пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕЪОБОЙЕН ЪОБЮЕОЙК УМПЧ.

л ФБЛПЗП ТПДБ ПЫЙВЛБН ПФОПУСФУС:

Б) оЕТБЪМЙЮЕОЙЕ УМПЧ-РБТПОЙНПЧ (РБТПОЙНЩ — ВМЙЪЛЙЕ РП ЪЧХЮБОЙА ТПДУФЧЕООЩЕ, ПДОПЛПТЕООЩЕ УМПЧБ, ТБЪМЙЮБАЭЙЕУС ЪОБЮЕОЙЕН).

рТЙ ТБВПФЕ У ДПЛХНЕОФБНЙ ОБДП ПВТБФЙФШ ПУПВПЕ ЧОЙНБОЙЕ ОБ ФБЛЙЕ РБТПОЙНЩ:

ЗБТБОФЙКОЩК (ФБМПО) — ЗБТБОФЙТПЧБООЩК (ХУРЕИ);

ЙУРПМОЙФЕМШОЩК (МЙУФ) — ЙУРПМОЙФЕМШУЛЙК (ФБМБОФ);

ЧЩВПТОЩК (ПТЗБО) — ЧЩВПТПЮОЩК (НБФЕТЙБМ);

НЕФПДЙЮЕУЛЙК (УПЧЕФ) — НЕФПДЙЮОЩК (ЮЕМПЧЕЛ);

ЦЙМПК (НБУУЙЧ) — ЦЙМЙЭОЩК (ЖПОД);

ФЙРЙЮОЩК (УМХЮБК) — ФЙРПЧПК (ДПН);

ДЕНПЛТБФЙЮЕУЛЙК (РПТСДПЛ) — ДЕНПЛТБФЙЮОЩК (ТХЛПЧПДЙФЕМШ);

ЛПНБОДЙТПЧБООЩК (УРЕГЙБМЙУФ) — ЛПНБОДЙТПЧПЮОПЕ (ХДПУФПЧЕТЕОЙЕ);

РТПЧПДЙФШ (УЕНЙОБТ) — РТПЙЪЧПДЙФШ (РТПДХЛГЙА);

ПРМБФЙФШ (УЮЕФ) — ЪБРМБФЙФШ (ЪБ РТПЕЪД) Й Ф.Д.

юБУФП УПУФБЧЙФЕМЙ ДПЛХНЕОФПЧ РХФБАФ НОПЗПЪОБЮОЩЕ ЗМБЗПМЩ РТЕДУФБЧЙФШ Й РТЕДПУФБЧЙФШ. зМБЗПМ РТЕДУФБЧЙФШ ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙС: 1) РТЕДЯСЧЙФШ, УППВЭЙФШ (РТЕДУФБЧЙФШ УРЙУПЛ ОЕПВИПДЙНПЗП ПВПТХДПЧБОЙС, РТЕДУФБЧЙФШ ДПЛХНЕОФЩ); 2) РПЪОБЛПНЙФШ У ЛЕН-МЙВП (,i>РТЕДУФБЧЙФШ ЛПММЕЛФЙЧХ ОПЧПЗП УПФТХДОЙЛБ); 3) ИПДБФБКУФЧПЧБФШ (РТЕДУФБЧЙФШ Л ОБЗТБДЕ).

зМБЗПМ РТЕДПУФБЧЙФШ ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙС: 1) ПФДБФШ Ч ЮШЕ-МЙВП ТБУРПТСЦЕОЙЕ, РПМШЪПЧБОЙЕ (РТЕДПУФБЧЙФШ ЛПНОБФХ Ч ЗПУФЙОЙГЕ, РТЕДПУФБЧЙФШ НБФЕТЙБМЩ Л БФФЕУФБГЙЙ); 2) ДБФШ РТБЧП, ЧПЪНПЦОПУФШ УДЕМБФШ, ПУХЭЕУФЧЙФШ ЮФП-МЙВП (РТЕДПУФБЧЙФШ ПФРХУЛ, РТЕДПУФБЧЙФШ УМПЧП, РТЕДПУФБЧЙФШ ДПМЦОПУФШ, РТЕДПУФБЧЙФШ ТЕЫЕОЙЕ ЧПРТПУБ ЛПММЕЛФЙЧХ).

йФБЛ, УНЕЫЕОЙЕ РБТПОЙНПЧ Ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ СЧМСЕФУС ЗТХВЩН ОБТХЫЕОЙЕН ОПТН МЙФЕТБФХТОПК ТЕЮЙ.

В) оБМЙЮЙЕ РМЕПОБЪНПЧ.

рМЕПОБЪНПН ОБЪЩЧБЕФУС ЮБУФЙЮОПЕ УПЧРБДЕОЙЕ ЪОБЮЕОЙС УМПЧ, ПВТБЪХАЭЙИ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ:

— РБНСФОЩК УХЧЕОЙТ (УХЧЕОЙТ — РПДБТПЛ ОБ РБНСФШ);

— РЕТЕДПЧПК БЧБОЗБТД (БЧБОЗБТД — ФЕ, ЛФП ЧРЕТЕДЙ);

— УПЧНЕУФОПЕ УПФТХДОЙЮЕУФЧП (УПФТХДОЙЮЕУФЧП — УПЧНЕУФОБС ТБВПФБ).

юБУФП ЧУФТЕЮБАФУС ЧЩТБЦЕОЙС:

— РТПНЩЫМЕООБС ЙОДХУФТЙС (УМПЧП «ЙОДХУФТЙС» ПЪОБЮБЕФ «РТПНЩЫМЕООПУФШ»);

— ЖПТУЙТПЧБФШ УФТПЙФЕМШУФЧП ХУЛПТЕООЩНЙ ФЕНРБНЙ («ЖПТУЙТПЧБФШ» Й ПЪОБЮБЕФ «ЧЕУФЙ ХУЛПТЕООЩНЙ ФЕНРБНЙ»);

— РПФЕТРЕФШ РПМОПЕ ЖЙБУЛП («ЖЙБУЛП» Й ЕУФШ РПМОПЕ РПТБЦЕОЙЕ);

— НБТЫТХФ ДЧЙЦЕОЙС (УМПЧП «НБТЫТХФ» ПЪОБЮБЕФ «ОБРТБЧМЕОЙЕ ДЧЙЦЕОЙС»).

пДОБЛП ВЩЧБАФ Й ЙУЛМАЮЕОЙС ОБРТЙНЕТ, ОЕРТБЧЙМШОП УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ РТЕКУЛХТБОФ ГЕО (РТЕКУЛХТБОФ — РЕТЕЮЕОШ ГЕО), ПДОБЛП ДПРХУФЙНЩ ЧЩТБЦЕОЙС РТЕКУЛХТБОФ ТПЪОЙЮОЩИ ГЕО, РТЕКУЛХТБОФ НЕУФОЩИ ГЕО, Ч ТБНЛБИ ЛПФПТЩИ РПОСФЙЕ ГЕОЩ ЛПОЛТЕФЙЪЙТХЕФУС Й РПМХЮБЕФ ЖПТНХ ТБЪЧЕТОХФПЗП УМПЧПУПЮЕФБОЙС.

оЕРТБЧЙМШОП: УЧПС БЧФПВЙПЗТБЖЙС (БЧФПВЙПЗТБЖЙС — ПРЙУБОЙЕ УПВУФЧЕООПК ЦЙЪОЙ), ПДОБЛП Ч ПРТЕДЕМЕООЩИ ЛПОФЕЛУФБИ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЬФПЗП УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЧРПМОЕ ПРТБЧДБООП: ПРХВМЙЛПЧБФШ УЧПА (ОЕ ДТХЗПЗП ЮЕМПЧЕЛБ) БЧФПВЙПЗТБЖЙА.

фБЛЦЕ ОБЙВПМЕЕ БЛФЙЧОП Ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ Ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ЙУРПМШЪХАФУС УМЕДХАЭЙЕ ЙЪВЩФПЮОЩЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС: БВУПМАФОБС ЗБТБОФЙС, ЧТЕНЕООБС ПФУТПЮЛБ, ЛПОУЕОУХУ НОЕОЙК, ДПВБЧЙФШ ДПРПМОЙФЕМШОП, РТЕДЧБТЙФЕМШОПЕ РТЕДХРТЕЦДЕОЙЕ, РПМОПУФША ЙУЛПТЕОЙФШ, УПЧЕТЫЕООП ЧБЦОП, ОБЙВПМЕЕ ПРФЙНБМШОЩК, ПФМПЦЕО ОБ РПЪДОЕЕ Й Ф.Д.

оЕЛПФПТЩЕ РМЕПОБУФЙЮЕУЛЙЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЧПЫМЙ Ч ПВЙИПД Й, ВПМЕЕ ФПЗП, РТЙПВТЕМЙ ПФФЕОЛЙ ЪОБЮЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ПРТБЧДЩЧБАФ ЙИ УХЭЕУФЧПЧБОЙЕ, ОБРТЙНЕТ: ЙОЖПТНБГЙПООПЕ УППВЭЕОЙЕ, РТБЛФЙЮЕУЛЙК ПРЩФ, ТЕБМШОБС ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ, РЕТЙПД ЧТЕНЕОЙ, НПОХНЕОФБМШОЩК РБНСФОЙЛ, ТЕБМШОБС ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ Й ДТ.

оБМЙЮЙЕ Ч ФЕЛУФБИ УМПЧ-РМЕПОБЪНПЧ ПВЩЮОП СЧМСЕФУС УМЕДУФЧЙЕН ОЕХНЕОЙС ЧЩТБЦБФШУС ФПЮОП Й МБЛПОЙЮОП, ЮБУФП ПО ВЩЧБЕФ ЧЩЪЧБО ОЕЪОБОЙЕН ЪОБЮЕОЙС ЪБЙНУФЧПЧБООПЗП УМПЧБ (РТЙ УПЕДЙОЕОЙЙ ТХУУЛПЗП Й ЙОПСЪЩЮОПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС, ПВПЪОБЮБАЭЙИ ПДОП Й ФП ЦЕ), ОБРТЙНЕТ: ВЕУРПМЕЪОП РТПРБДБЕФ, УПЧНЕУФОПЕ УПФТХДОЙЮЕУФЧП, ОБРТБУОП РТПРБДБЕФ, РЕТЕДПЧПК БЧБОЗБТД, РТБЛФЙЮЕУЛЙЕ НЕТПРТЙСФЙС, ЙОФЕТЧБМ РЕТЕТЩЧБ, ЧЪБЙНОБС РПНПЭШ ДТХЗ ДТХЗХ, РТЕКУЛХТБОФ ГЕО, РБНСФОЩК НЕНПТЙБМ, ИТПОПНЕФТБЦ ЧТЕНЕОЙ, ЧОХФТЕООЙК ЙОФЕТШЕТ, БЧФПВЙПЗТБЖЙС ЦЙЪОЙ Й ДТ.

Ч) пЫЙВЛЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ УЙОПОЙНПЧ.

,b>уЙОПОЙНБНЙ ОБЪЩЧБАФУС УМПЧБ У ПДЙОБЛПЧЩН ЙМЙ ПЮЕОШ ВМЙЪЛЙН ЪОБЮЕОЙЕН. уМПЧБ-УЙОПОЙНЩ ЛТБКОЕ ТЕДЛП ВЩЧБАФ РПМОПУФША ФПЦДЕУФЧЕООЩ. лБЛ РТБЧЙМП, ПОЙ ТБЪМЙЮБАФУС ПФФЕОЛБНЙ ЪОБЮЕОЙК, МЕЛУЙЮЕУЛПК УПЮЕФБЕНПУФША ЙМЙ УФЙМЙУФЙЮЕУЛПК ПЛТБУЛПК. оБРТЙНЕТ, УЙОПОЙНЙЮОЩЕ УМПЧБ ДЕЖЕЛФ Й ОЕДПУФБФПЛ ТБЪМЙЮБАФУС УЖЕТПК УЧПЕЗП ХРПФТЕВМЕОЙС. уМПЧП ДЕЖЕЛФ ПВЩЮОП ЙУРПМШЪХЕФУС РП ПФОПЫЕОЙА Л ФЕИОЙЮЕУЛЙН ЙЪДЕМЙСН (ДЕЖЕЛФ НБЫЙОЩ, ХУФБОПЧЛЙ, ЛПОУФТХЛГЙЙ), Б УМПЧП ОЕДПУФБФПЛ ПФОПУЙФУС, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП, Л ФПНХ, ЮФП УПЪДБОП РТЙТПДПК ЙМЙ Л РТПГЕУУБН Й ТЕЪХМШФБФБН ДЕСФЕМШОПУФЙ (ОЕДПУФБФЛЙ Ч ТБВПФЕ, Ч ИБТБЛФЕТЕ).

пЫЙВЛЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ УМПЧ-УЙОПОЙНПЧ ОЕТЕДЛП РТПЙУИПДСФ ПФ ФПЗП, ЮФП НОПЗПЪОБЮОПЕ УМПЧП НПЦЕФ ВЩФШ УЙОПОЙНЙЮОП ДТХЗПНХ ФПМШЛП Ч ПДОПН ЙЪ УЧПЙИ ЪОБЮЕОЙК. оБРТЙНЕТ, ИБТБЛФЕТОПЕ ДМС ДЕМПЧЩИ ФЕЛУФПЧ УМПЧП ЪБРТПУ Ч ПДОПН ЙЪ ЪОБЮЕОЙК УЙОПОЙНЙЮОП УМПЧХ ФТЕВПЧБОЙЕ. нПЦОП ОБРЙУБФШ: . ВЩМЙ ХДПЧМЕФЧПТЕОЩ ЧУЕ ЪБРТПУЩ (ФТЕВПЧБОЙС) ЪБЛБЪЮЙЛПЧ. ч ФП ЦЕ ЧТЕНС УМПЧП ЪБРТПУ ОЕ ЙНЕЕФ РТЙУХЭЕЗП УМПЧХ ФТЕВПЧБОЙЕ ЪОБЮЕОЙС (ОПТНБ, РПТСДПЛ, ЛПФПТЩН ЛФП-ФП ЙМЙ ЮФП-ФП ДПМЦОП УППФЧЕФУФЧПЧБФШ): ФТЕВПЧБОЙС (Б ОЕ ЪБРТПУ) Л ЛБЮЕУФЧХ РТПДХЛГЙЙ, ФТЕВПЧБОЙС Л РПУФХРБАЭЙН ОБ ТБВПФХ. оП Ч УПРТПЧПДЙФЕМШОПН РЙУШНЕ РТЙОСФП РЙУБФШ: чЩУЩМБЕН ПФЧЕФ ОБ чБЫ ЪБРТПУ ПФ. Б ОЕ ОБ чБЫЕ ФТЕВПЧБОЙЕ.

оЕЧОЙНБОЙЕ Л ПФФЕОЛБН ЪОБЮЕОЙК УЙОПОЙНПЧ, ОЕЪОБОЙЕ ОПТН МЕЛУЙЮЕУЛПК УПЮЕФБЕНПУФЙ РТЙЧПДЙФ Л УНЩУМПЧЩН ОБТХЫЕОЙСН Ч ДПЛХНЕОФЕ, ОБРТЙНЕТ:

ртбчймшоп: оертбчймшоп:
рПУФТПЙФШ ЖЕТНХ ЧПЪЧЕУФЙ ЖЕТНХ
уППТХДЙФШ НПУФ УППТХДЙФШ ЛЙПУЛ
дЕЖЕЛФЩ ЛПОУФТХЛГЙЙ ДЕЖЕЛФЩ ЧПУРЙФБОЙС.

ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ Й ДПЛХНЕОФБИ СЧМСАФУС ФЙРЙЮОЩНЙ УМЕДХАЭЙЕ ЗТБННБФЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ:

,b>1. оЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РБДЕЦЕК. оБЙВПМЕЕ ЮБУФПФОЩН СЧМСЕФУС ОЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЗП Ч ТПДЙФЕМШОПН РБДЕЦЕ ЧНЕУФП ДБФЕМШОПЗП.

оБРТЙНЕТ, ОЕМШЪС РЙУБФШ УПЗМБУОП (ЮЕЗП?; ВМБЗПДБТС (ЮЕЗП?). уМЕДХЕФ РЙУБФШ УПЗМБУОП, ЧПРТЕЛЙ, ВМБЗПДБТС (ЮЕНХ) УППФЧЕФУФЧХАЭЕНХ РПМПЦЕОЙА.

уМЕДХЕФ РПНОЙФШ: ТХЛПЧПДЙФЕМШ, ОБЮБМШОЙЛ (ЮЕЗП?) ПФДЕМБ, ЛБЖЕДТЩ, ГЕОФТБ; ЪБЧЕДХАЭЙК (ЮЕН?) ПФДЕМПН, ЛБЖЕДТПК, ГЕОФТПН; ТХЛПЧПДУФЧП (ЮЕН?) РТБЛФЙЛПК, ЙОУФЙФХФПН.

2. пЫЙВЛЙ РТЙ УЛМПОЕОЙЙ ЖБНЙМЙЙ.

1) оЕ УЛМПОСАФУС ЖБНЙМЙЙ УМБЧСОУЛПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС ОБ -Б, -П.

юБУФП Ч ЪЧХЛПЧПН УПУФБЧЕ ПОЙ УПЧРБДБАФ У ОЕПДХЫЕЧМЕООЩНЙ РТЕДНЕФБНЙ. оБРТЙНЕТ: лТЩУБ, уБМП, ыЙМП Й Ф.Р.

2) оЕ УЛМПОСАФУС ЖБНЙМЙЙ ОБ -БЗП, -СЗП, -ЩИ, -ЙИ, -ПЧП, -ЛП (-ЕОЛП).

оБРТЙНЕТ: ыБНВЙОБЗП, дХВСЗП, уЕДЩИ, дПМЗЙИ, дХТОПЧП, жТБОЛП, ыЕЧЮЕОЛП.

3) лБЛ РТБЧЙМП, УЛМПОСАФУС ОЕТХУУЛЙЕ ЖБНЙМЙЙ ОБ ВЕЪХДБТОЩЕ -С, -Б.

оБРТЙНЕТ: фЧПТЮЕУФЧП рБВМП оЕТХДЩ, РЕУОЙ вХМБФБ пЛХДЦБЧЩ, ЖЙМШНЩ бЛЙТЩ лХТБУБЧЩ.

4) уЛМПОСАФУС ТХУУЛЙЕ Й ЙОПСЪЩЮОЩЕ ЖБНЙМЙЙ ОБ УПЗМБУОЩК ЪЧХЛ, ЕУМЙ ПФОПУСФУС Л НХЦЮЙОБН.

оЕ УЛМПОСАФУС, ЕУМЙ ПФОПУСФУС Л ЦЕОЭЙОБН Й УХРТХЦЕУЛПК РБТЕ.

оБРТЙНЕТ: ЪБСЧМЕОЙЕ оЙЛПМБС тЕНЮХЛБ, РЙУШНП оБФБМШЙ тЕНЮХЛ, РТПУШВБ УХРТХЗПЧ тЕНЮХЛ.(УН. рТЙМПЦЕОЙЕ з).

3. пЫЙВЛЙ РТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ РПМОПК Й ЛТБФЛПК ЖПТН РТЙМБЗБФЕМШОЩИ. уПУФБЧЙФЕМСН ДЕМПЧЩИ ВХНБЗ УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЮФП ЛТБФЛЙЕ ЖПТНЩ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ВПМЕЕ ЮЕН РПМОЩЕ, ХРПФТЕВЙФЕМШОЩ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ. рПМОЩЕ ЖПТНЩ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ (Ч ЖПТНЕ ЙНЕОЙФЕМШОПЗП РБДЕЦБ) Ч РПДПВОЩИ ФЕЛУФБИ ПЛБЪЩЧБАФУС ОЕХНЕУФОЩНЙ, ПЭХЭБАФУС ЛБЛ ТБЪЗПЧПТОЩЕ Й ДБЦЕ РТПУФПТЕЮОЩЕ.

ч УМХЮБЕ ХРПФТЕВМЕОЙС ЖПТН ЛТБФЛЙИ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ОБ -ЕО Й -ЕОЕО УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЮФП Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РТЕДРПЮФЙФЕМШОП ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЖПТН ОБ -ЕО (ФПЦДЕУФЧЕО, ПФЧЕФУФЧЕО).

оЕРТБЧЙМШОП: рТБЧЙМШОП:
чЩЧПДЩ ЛПНЙУУЙЙ ПВПУОПЧБООЩЕ Й УРТБЧЕДМЙЧЩЕ. чЩЧПДЩ ЛПНЙУУЙЙ ПВПУОПЧБООЩ Й УРТБЧЕДМЙЧЩ.
тЕЫЕОЙЕ ПВ ХЧПМШОЕОЙЙ ЙОЦЕОЕТБ уБЖТПОПЧБ д.р. ОЕЪБЛПООПЕ. тЕЫЕОЙЕ ПВ ХЧПМШОЕОЙЙ ЙОЦЕОЕТБ уБЖТПОПЧБ д. р. ОЕЪБЛПООП.
дБООБС ЪБДБЮБ РТЙ УМПЦЙЧЫЕНУС РПМПЦЕОЙЙ ОЕТБЪТЕЫЙНБС. дБООБС ЪБДБЮБ РТЙ УМПЦЙЧЫЕНУС РПМПЦЕОЙЙ ОЕТБЪТЕЫЙНБ.
рТЕДМПЦЕООЩЕ РПРТБЧЛЙ Й ДПРПМОЕОЙС УХЭЕУФЧЕООЩЕ. рТЕДМПЦЕООЩЕ РПРТБЧЛЙ Й ДПРПМОЕОЙС УХЭЕУФЧЕООЩ.
фТЕВПЧБОЙС Л ТБВПФОЙЛБН БРРБТБФБ ХРТБЧМЕОЙС УЧПЕЧТЕНЕООЩЕ. фТЕВПЧБОЙС Л ТБВПФОЙЛБН БРРБТБФБ ХРТБЧМЕОЙС УЧПЕЧТЕНЕООЩ.
йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОПЕ. йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОП.
рТПЧЕДЕОЙЕ ЛПОУХМШФБГЙЙ УП УРЕГЙБМЙУФБНЙ УПЧЕТЫЕООП ОЕПВИПДЙНПЕ. рТПЧЕДЕОЙЕ ЛПОУХМШФБГЙК УП УРЕГЙБМЙУФБНЙ УПЧЕТЫЕООП ОЕПВИПДЙНП.
дБООПЕ ТЕЫЕОЙЕ ПВСЪБФЕМШОПЕ ДМС ЙУРПМОЕОЙС. дБООПЕ ТЕЫЕОЙЕ ПВСЪБФЕМШОП ДМС ЙУРПМОЕОЙС.

оБРТЙНЕТ: йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОПЕ (ОЕЦЕМБФЕМШОП).

ч ЛБЮЕУФЧЕ УЛБЪХЕНЩИ ЛТБФЛЙЕ ЖПТНЩ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ВПМЕЕ ХРПФТЕВЙФЕМШОЩ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ, ЮЕН РПМОЩЕ.

4. пЫЙВЛЙ РТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩИ ЙНЕО ЮЙУМЙФЕМШОЩИ. рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ Ч УМХЦЕВОЩИ ДПЛХНЕОФБИ, Б ФБЛЦЕ Ч ДЕМПЧПК ВЕУЕДЕ, РТЙ ЮФЕОЙЙ ДЕМПЧЩИ ФЕЛУФПЧ Ч ПЖЙГЙБМШОПК ПВУФБОПЧЛЕ УМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП ЧУЕ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ ЙНЕОБ ЮЙУМЙФЕМШОЩЕ УЛМПОСАФУС; РТЙ ЬФПН ЙЪНЕОСАФУС ЧУЕ ЮБУФЙ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ: ДП ЫЕУФЙУПФ ЫЕУФЙДЕУСФЙ ТХВМЕК, У ЫЕУФШАУФБНЙ ЫЕУФШАДЕУСФША ЫЕУФША ТХВМСНЙ Й Ф.Д. оЕУЛМПОЕОЙЕ ЙМЙ ОЕРПМОПЕ УЛМПОЕОЙЕ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ, ТБУРТПУФТБОЕООПЕ Ч ХУФОПК ТЕЮЙ, СЧМСЕФУС ОБТХЫЕОЙЕН ОПТН ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ.

ч ФЕЛУФБИ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ ЙНЕОБ ЮЙУМЙФЕМШОЩЕ, ЛБЛ РТБЧЙМП, ЪБРЙУЩЧБАФУС ГЙЖТБНЙ. рПЬФПНХ, ЮФПВЩ ЙЪВЕЦБФШ ЧПЪНПЦОЩИ ТЕЮЕЧЩИ ПЫЙВПЛ Ч ФЕЛУФБИ, РТЕДОБЪОБЮЕООЩИ ДМС ЮФЕОЙС ЙМЙ РТПЙЪОЕУЕОЙС Ч ПЖЙГЙБМШОПК ПВУФБОПЧЛЕ, ОБТСДХ У ГЙЖТПЧЩНЙ ПВПЪОБЮЕОЙСНЙ УМЕДХЕФ ДБЧБФШ ЙИ УМПЧЕУОЩЕ ЧБТЙБОФЩ, ТБЪХНЕЕФУС, Ч УППФЧЕФУФЧХАЭЙИ РБДЕЦОЩИ ЖПТНБИ. оБРТЙНЕТ: ДЕРХФБФ ЧУФТЕФЙМУС У 666 (ЫЕУФШАУФБНЙ ЫЕУФШАДЕУСФША ЫЕУФША) ЙЪВЙТБФЕМСНЙ.

оЕУЛМПОЕОЙЕ Й ОЕРПМОПЕ УЛМПОЕОЙЕ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ СЧМСЕФУС ОБТХЫЕОЙЕН ПВЭЕМЙФЕТБФХТОПК ОПТНЩ. пУПВЕООПУФЙ ПЖПТНМЕОЙС ДБФ Й ЮЙУЕМ Ч ФЕЛУФБИ ДПЛХНЕОФПЧ ДБОЩ Ч рТЙМПЦЕОЙЙ б.

5. оБТХЫЕОЙЕ РТБЧЙМ ХРПФТЕВМЕОЙС ДЕЕРТЙЮБУФОЩИ ПВПТПФПЧ.

1) дЕЕРТЙЮБУФОЩН ПВПТПФПН УМЕДХЕФ ОБЮЙОБФШ ЖТБЪХ Ч ДПЛХНЕОФБИ. оБРТЙНЕТ: хЮЙФЩЧБС,:уЮЙФБС,:рТЙОЙНБС ЧП ЧОЙНБОЙЕ:, тХЛПЧПДУФЧХСУШ : Й Ф. Р.

2) уПУФБЧЙФЕМЙ ДЕМПЧЩИ ВХНБЗ ДПРХУЛБАФ ПЫЙВЛЙ, ОЕ ХЮЙФЩЧБС, ЮФП ПВБ ДЕКУФЧЙС Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ У ДЕЕРТЙЮБУФОЩН ПВПТПФПН ДПМЦОЩ ПУХЭЕУФЧМСФШУС ПДОЙН Й ФЕН ЦЕ МЙГПН, Й УППФЧЕФУФЧЕООП ЬФП МЙГП Й ЕЗП ПУОПЧОПЕ ДЕКУФЧЙЕ ДПМЦОЩ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ПФТБЦБФШУС Ч РПЪЙГЙСИ РПДМЕЦБЭЕЗП Й УЛБЪХЕНПЗП.

оБРТЙНЕТ: рТПТБВПФБЧ ЧУЕЗП ДЧБ НЕУСГБ, Х ОЕЗП ЧПЪОЙЛМЙ ПУМПЦОЕОЙС У ОБЮБМШОЙЛПН ГЕИБ.

рТБЧЙМШОЩК ЧБТЙБОФ: рТПТБВПФБЧ ЧУЕЗП ДЧБ НЕУСГБ, ПО ЙУРПТФЙМ ПФОПЫЕОЙС У ОБЮБМШОЙЛПН ГЕИБ.

6. оЕРТБЧЙМШОПЕ ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ РТЕДМПЗПЧ. л ПЫЙВЛБН ФБЛПЗП ТПДБ ПФОПУЙФУС ОЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗПЧ «РП», «Ч», «ВМБЗПДБТС», «У», «П» Й ДТ.

рТЕДМПЗ «РП». дМС ДЕМПЧПК ТЕЮЙ ИБТБЛФЕТОЩ ЛПОУФТХЛГЙЙ У РТЕДМПЗПН «РП», ОБРТЙНЕТ: НЕТЩ РП ХУПЧЕТЫЕОУФЧПЧБОЙА, ТБУИПДЩ РП ТЕНПОФХ, ГЕОФТ РП РПДЗПФПЧЛЕ, НЕТПРТЙСФЙС РП РТЕДХРТЕЦДЕОЙА. юБУФП ЙУРПМШЪХЕФУС РТЕДМПЗ «РП» У РТЕДМПЦОЩН РБДЕЦПН ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС ЧТЕНЕООЩИ ПФТЕЪЛПЧ. оБРТЙНЕТ: РП ДПУФЙЦЕОЙЙ РЕОУЙПООПЗП ЧПЪТБУФБ, РП ПЛПОЮБОЙЙ ХОЙЧЕТУЙФЕФБ. ч ТБЪЗПЧПТОПК ТЕЮЙ ЬФПФ РТЕДМПЗ ЪБНЕОСЕФУС: лПЗДБ ПО ДПУФЙЗ РЕОУЙПООПЗП ЧПЪТБУФБ. рПУМЕ ПЛПОЮБОЙС ХОЙЧЕТУЙФЕФБ.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ П(ПВ), ЕУМЙ ТЕЮШ ЙДЕФ П ЛПОЛТЕФОПК ФЕНЕ ВЕУЕДЩ, ТБЪЗПЧПТБ, ЧЩУФХРМЕОЙС; П ЛПОЛТЕФОПН УПДЕТЦБОЙЙ ДПЛХНЕОФБ, ДЕМПЧПК ВХНБЗЙ, ОБРТЙНЕТ, РТБЧЙМШОП УЛБЪБФШ Й ОБРЙУБФШ: ПФЮЙФБФШУС П ТБВПФЕ, УДЕМБФШ ДПЛМБД ПВ ЙФПЗБИ ЗПДБ, РПДРЙУБФШ ТБУРПТСЦЕОЙЕ П НЕТБИ.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ «ДМС» Ч ЪОБЮЕОЙЙ ГЕМЙ ДЕКУФЧЙС. оБРТЙНЕТ: ДМС ХМХЮЫЕОЙС ФПТЗПЧМЙ, ДМС ТБЪЧЙФЙС ИПЪСКУФЧБ, ДМС ЧПУРЙФБОЙС РПДТБУФБАЭЕЗП РПЛПМЕОЙС.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ «ЙЪ-ЪБ». оБРТЙНЕТ: ЙЪ-ЪБ ОЕПТЗБОЙЪПЧБООПУФЙ, ЙЪ-ЪБ ТБУФПЮЙФЕМШОПУФЙ; ЙУЛМАЮЕОЙЕН СЧМСАФУС ЧЩТБЦЕОЙС: РП ОЕЧОЙНБОЙА, РП ОЕВТЕЦОПУФЙ.

пФЩНЕООЩЕ РТЕДМПЗЙ. рТЙ ЙУРПМШЪПЧБОЙЙ ПФЩНЕООЩИ РТЕДМПЗПЧ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЙЮЙООЩИ ПФОПЫЕОЙК: ЧЧЙДХ, ЧУМЕДУФЧЙЕ, ВМБЗПДБТС ОХЦОП РПНОЙФШ, ЮФП ПОЙ ЕЭЕ ОЕ РПФЕТСМЙ РПМОПУФША УЧПЕЗП РЕТЧПОБЮБМШОПЗП МЕЛУЙЮЕУЛПЗП ЪОБЮЕОЙС, УЧСЪБООПЗП УП ЪОБЮЕОЙЕН ЙИ ЛПТОЕК. рПЬФПНХ ОЕЦЕМБФЕМШОП, ОБРТЙНЕТ, ФБЛПЕ ЧЩТБЦЕОЙЕ: ЧЧЙДХ РТПЫЕДЫЙИ УПВЩФЙК, Ф.Л. РТЕДМПЗ ЧЧЙДХ ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЮЙОХ УПВЩФЙС, ЛПФПТПЕ РТЕДУФПЙФ. оЕМШЪС ОБРЙУБФШ ЧУМЕДУФЧЙЕ РТЕДУФПСЭЙИ ЧЩВПТПЧ, РПУЛПМШЛХ РТЕДМПЗ ЧУМЕДУФЧЙЕ ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЮЙОХ УПВЩФЙС, ЛПФПТПЕ УПЧЕТЫЙМПУШ. йМЙ ОЕДПРХУФЙНП, ОБРТЙНЕТ, ХРПФТЕВМСФШ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ ВМБЗПДБТС ВПМЕЪОЙ, Ф.Л. ЕДЧБ МЙ НПЦОП ЪБ ВПМЕЪОШ ВМБЗПДБТЙФШ. ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЙЮЙОЩ ХОЙЧЕТУБМЕО РТЕДМПЗ РП РТЙЮЙОЕ. оБРТЙНЕТ, РП РТЙЮЙОЕ ВПМЕЪОЙ, РП РТЙЮЙОЕ ДПРХЭЕООПЗП ОБТХЫЕОЙС Й Ф.Д.

уМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП РТЕДМПЗЙ УПЗМБУОП, ЧПРТЕЛЙ, ВМБЗПДБТС ФТЕВХАФ РПУМЕ УЕВС ДБФЕМШОПЗП РБДЕЦБ.

оЕРТБЧЙМШОП: рТБЧЙМШОП:
уПЗМБУОП УППФЧЕФУФЧХАЭЕЗП РПМПЦЕОЙС. уПЗМБУОП УППФЧЕФУФЧХАЭЕНХ РПМПЦЕОЙА.
уПЗМБУОП чБЫЕК РТПУШВЩ. уПЗМБУОП чБЫЕК РТПУШВЕ.
чПРТЕЛЙ РТЙЛБЪБ. чПРТЕЛЙ РТЙЛБЪХ.
вМБЗПДБТС ТЕЫЕОЙС. вМБЗПДБТС ТЕЫЕОЙА.

рТЕДМПЗ «П». ч ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК Й ХУФОПК ТЕЮЙ РПМХЮЙМЙ ВПМШЫПЕ ТБУРТПУФТБОЕОЙЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЙЪ РТЕДМПЗБ «П» + УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ Ч РТЕДМПЦОПН РБДЕЦЕ. оБРТЙНЕТ: ЧПРТПУ П ДПЧЕТЙЙ; ТЕЫЕОЙЕ П ЛБДТБИ; УПЗМБЫЕОЙЕ П. Й Ф.Д. пДОБЛП ОБВМАДБАФУС УМХЮБЙ ОЕРТБЧЙМШОПЗП ЙУРПМШЪПЧБОЙС РТЕДМПЗБ П. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ДЕРБТФБНЕОФБ ПФНЕФЙМ П ЧБЦОПУФЙ РПУФБЧМЕООПК РТПВМЕНЩ. рТБЧЙМШОП ОБРЙУБФШ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ДЕРБТФБНЕОФБ ПФНЕФЙМ ЧБЦОПУФШ РПУФБЧМЕООПК РТПВМЕНЩ. оЕРТБЧЙМШОП ХРПФТЕВМЕО РТЕДМПЗ Й Ч УМЕДХАЭЕН РТЕДМПЦЕОЙЙ: оЕФ УПНОЕОЙК П ФПН, ЮФП РТПЧПДЙНБС ПФДЕМПН ТБВПФБ ВПМШЫБС Й ЧБЦОБС. рТБЧЙМШОП ОБРЙУБФШ: оЕФ УПНОЕОЙК Ч ФПН, ЮФП РТПЧПДЙНБС ПФДЕМПН ТБВПФБ ВПМШЫБС Й ЧБЦОБС.

рТЕДМПЗЙ «Ч» Й «ОБ». уПУФБЧЙФЕМЙ ДПЛХНЕОФПЧ ОЕТЕДЛП ОЕ ТБЪМЙЮБАФ УМХЮБЕЧ, ЛПЗДБ ОБДП ХРПФТЕВМСФШ РТЕДМПЗ «Ч», Б ЛПЗДБ УЙОПОЙНЙЮОЩК ЕНХ РТЕДМПЗ «ОБ» Ч ЪОБЮЕОЙЙ НЕУФБ. дПРХУЛБАФУС ФБЛЙЕ, ОБРТЙНЕТ, ПЫЙВЛЙ: ч ОБЫЕ РТЕДРТЙСФЙЕ ТБУРТЕДЕМЕОЩ ОБ ТБВПФХ НПМПДЩЕ УРЕГЙБМЙУФЩ. рПУЛПМШЛХ ТЕЮШ ЙДЕФ ПВ ХЮТЕЦДЕОЙЙ, Б ОЕ П ЪДБОЙЙ РТБЧЙМШОП РЙУБФШ: оБ ОБЫЕ РТЕДРТЙСФЙЕ. рТЕДМПЗ «Ч» Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ РТЕДМПЗБ «ОБ» ХЛБЪЩЧБЕФ ОБ ПЗТБОЙЮЕООПЕ, ЪБНЛОХФПЕ РТПУФТБОУФЧП. оБРТЙНЕТ: ЛХМШФХТОБС ЦЙЪОШ Ч УЕМЕ (Ч ДБООПН, ЛПОЛТЕФОПН УЕМЕ); ЛХМШФХТОБС ЦЙЪОШ ОБ УЕМЕ (Ф.Е. ЧППВЭЕ Ч УЕМШУЛПК НЕУФОПУФЙ).

пДОБЛП ЮБУФП ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЬФЙИ РТЕДМПЗПЧ ЪБЛТЕРМЕОП ФПМШЛП ЙУФПТЙЮЕУЛПК ФТБДЙГЙЕК Й ОЕ РПДДБЕФУС ЛБЛПНХ-МЙВП РТБЧЙМХ. оБРТЙНЕТ: ХЮЙФШУС Ч ХОЙЧЕТУЙФЕФЕ, ОП ОБ ЛХТУБИ; ТБВПФБФШ Ч ХЮТЕЦДЕОЙЙ, ОП ОБ ЖБВТЙЛЕ.

рТЕДМПЗ «РТПФЙЧ». ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ ТБУРТПУФТБОЙМПУШ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РТПФЙЧ» Ч ЪОБЮЕОЙЙ Ч УТБЧОЕОЙЙ У ЮЕН-МЙВП, РП УТБЧОЕОЙА У ЮЕН-МЙВП. фБЛПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РТПФЙЧ» ОЕ УМЕДХЕФ УЮЙФБФШ ПЫЙВЛПК: хЧЕМЙЮЙФШ ПВЯЕН РТПЙЪЧПДУФЧБ НБЫЙО Ч ДЧБ ТБЪБ РТПФЙЧ 2003 З.; чЩРХУФЙФШ 200 ЛПНРШАФЕТПЧ РТПФЙЧ 180 Ч РТПЫМПН ЗПДХ. оП ОЕ ПФЧЕЮБЕФ МЙФЕТБФХТОПК ОПТНЕ ЛПОУФТХЛГЙС «ЖПТНБ УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ + РТПФЙЧ»: ч ЬФПН ЗПДХ ХЮЙФЕМЕК РТЙОСФП ОБ ТБВПФХ ВПМШЫЕ РТПФЙЧ (УМЕДХЕФ: ВПМШЫЕ, ЮЕН) ЧПУРЙФБФЕМЕК ДЕФУЛЙИ УБДПЧ.

7. пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕРТБЧЙМШОЩН РПТСДЛПН УМПЧ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ. тХУУЛЙК СЪЩЛ ПФОПУЙФУС Л ЮЙУМХ СЪЩЛПЧ УП УЧПВПДОЩН, ОЕЖЙЛУЙТПЧБООЩН РПТСДЛПН УМПЧ. зПЧПТСЭЙК Й РЙЫХЭЙК ЧПМЕО РЕТЕУФБЧМСФШ УМПЧБ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ, Й ПВЭЙК УНЩУМ РТЙ ЬФПН ОЕ ОБТХЫБЕФУС. чЪБЙНОПЕ ЙИ ТБУРПМПЦЕОЙЕ ЪБЧЙУЙФ ПФ ФЙРБ РТЕДМПЦЕОЙС Й ПФ ЦЕМБОЙС ЗПЧПТСЭЕЗП ЙМЙ РЙЫХЭЕЗП РПДЮЕТЛОХФШ УНЩУМПЧХА ЪОБЮЙНПУФШ ФПЗП ЙМЙ ЙОПЗП УМПЧБ. пДОБЛП УМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП УЧПВПДБ РПТСДЛБ УМПЧ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ПФОПУЙФЕМШОБ. оЕПРТБЧДБООПЕ ЙМЙ ОЕРТПДХНБООПЕ ЙЪНЕОЕОЙЕ РПТСДЛБ УМПЧ ЧПУРТЙОЙНБЕФУС ЛБЛ ПЫЙВЛБ.

ч ТХУУЛПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ ЙОЖПТНБГЙПООБС ТПМШ РПТСДЛБ УМПЧ ЧПЪТБУФБЕФ Л ЛПОГХ ЖТБЪЩ, Й ЧУСЛБС РЕТЕУФБОПЧЛБ УМПЧ НЕОСЕФ УНЩУМ РПУМЕДОЕК. оБРТЙНЕТ:

чУЕ ОЕДПЮЕФЩ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ Ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ.

ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ ЧУЕ ОЕДПЮЕФЩ.

ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ ЧУЕ ОЕДПЮЕФЩ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ.

ч РЕТЧПН РТЕДМПЦЕОЙЙ ЗПЧПТЙФУС П ЧТЕНЕОЙ, Ч ФЕЮЕОЙЕ ЛПФПТПЗП ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ ОЕДПЮЕФЩ; ЧП ЧФПТПН ЛПОУФБФЙТХЕФУС, ЮФП ДПМЦОП ВЩФШ ХУФТБОЕОП; Ч ФТЕФШЕН ХЛБЪЩЧБЕФУС, ЮФП ДПМЦОП ВЩФШ УДЕМБОП Ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ.

ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РТЕПВМБДБЕФ РТСНПК РПТСДПЛ УМЕДПЧБОЙС ЗМБЧОЩИ ЮМЕОПЧ РТЕДМПЦЕОЙС: РПДМЕЦБЭЕЕ + УЛБЪХЕНПЕ. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ПВСЪБО УЧПЕЧТЕНЕООП РТЕДУФБЧМСФШ ПФЮЕФ П ТЕЪХМШФБФБИ ЖЙОБОУПЧП-ИПЪСКУФЧЕООПК ДЕСФЕМШОПУФЙ. бДНЙОЙУФТБГЙС ХЮТЕЦДЕОЙС ХЮЙФЩЧБЕФ ХТПЧЕОШ ЛЧБМЙЖЙЛБГЙЙ РЕТУПОБМБ.

чФПТПУФЕРЕООЩЕ ЮМЕОЩ РТЕДМПЦЕОЙС Ч СЪЩЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ ФБЛЦЕ ЙНЕАФ УЧПЕ РПУФПСООПЕ НЕУФП Й РЕТЕДЧЙЗБАФУС ФПМШЛП У ГЕМША ЧЩДЕМЕОЙС ОБЙВПМЕЕ ЪОБЮЙНПЗП Ч УНЩУМПЧПН ПФОПЫЕОЙЙ УМПЧБ. пВЩЮОП ТБУРПМПЦЕОЙЕ ЧФПТПУФЕРЕООЩИ ЮМЕОПЧ РТЕДМПЦЕОЙС РПДЮЙОЕОП ПРТЕДЕМЕООЩН РТБЧЙМБН.

уПЗМБУПЧБООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РЕТЕД ПРТЕДЕМСЕНЩН УМПЧПН. оБРТЙНЕТ: ЪБУМХЦЕООЩК ТБВПФОЙЛ; ДЙУГЙРМЙОБТОПЕ ЧЪЩУЛБОЙЕ; УМХЦЕВОБС ЛПНБОДЙТПЧЛБ. оЕУПЗМБУПЧБООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РПУМЕ ПРТЕДЕМСЕНПЗП УМПЧБ. оБРТЙНЕТ: тБУРПТСЦЕОЙЕ ДЙТЕЛФПТБ; рПУФБОПЧМЕОЙЕ РТБЧЙФЕМШУФЧБ.

тБУРТПУФТБОЕООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РПУМЕ УМПЧБ, Л ЛПФПТПНХ ПОП ПФОПУЙФУС, Й ЧЩДЕМСЕФУС ЪБРСФЩНЙ. оБ РЕТЧПН НЕУФЕ Ч ТБУРТПУФТБОЕООПН ПРТЕДЕМЕОЙЙ ДПМЦОП ВЩФШ РТЙМБЗБФЕМШОПЕ ЙМЙ РТЙЮБУФЙЕ. оБРТЙНЕТ: дПЛХНЕОФ, РПДЗПФПЧМЕООЩК ЗТХРРПК АТЙУФПЧ.

рТЙ УПЮЕФБОЙЙ УПЗМБУПЧБООПЗП Й ОЕУПЗМБУПЧБООПЗП ПРТЕДЕМЕОЙК РЕТЧПЕ ПВЩЮОП РТЕДЫЕУФЧХЕФ ЧФПТПНХ. оБРТЙНЕТ: бЛФХБМШОЩК ПВЭЕЗПУХДБТУФЧЕООПЗП ЪОБЮЕОЙС ЧПРТПУ.

дПРПМОЕОЙЕ ПВЩЮОП УФБЧЙФУС РПУМЕ УЛБЪХЕНПЗП. оБРТЙНЕТ: ТБЪПУМБФШ РТПЕЛФ. РЕТЕДБФШ РПМОПНПЮЙС.

рТЙ ОБМЙЮЙЙ ОЕУЛПМШЛЙИ ДПРПМОЕОЙК РТСНПЕ ДПРПМОЕОЙЕ (УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ Ч ЧЙОЙФЕМШОПН РБДЕЦЕ) УФБЧЙФУС, ЛБЛ РТБЧЙМП, РПУМЕ УЛБЪХЕНПЗП, ЪБФЕН ЙДЕФ ЛПУЧЕООПЕ. оБРТЙНЕТ: РЕТЕДБФШ РПМОПНПЮЙС РТЕДУФБЧЙФЕМА ДЙТЕЛГЙЙ (РЕТЕДБФШ ЮФП Й ЛПНХ); ТБЪПУМБФШ РТПЕЛФ ЪБЛПОБ.

дПРПМОЕОЙЕ НПЦЕФ УФПСФШ РПУМЕ РТЙМБЗБФЕМШОПЗП. оБРТЙНЕТ: ТБЪЧЙФЙЕ ЛБДТПЧПЗП РПФЕОГЙБМБ; УПДЕКУФЧЙЕ УМХЦЕВОПНХ ТПУФХ УПФТХДОЙЛПЧ; УРЕГЙБМЙУФ ДПУФПКОЩК ЪЧБОЙС.

дПРПМОЕОЙЕ НПЦЕФ ЧЩОПУЙФШУС ОБ РЕТЧПЕ НЕУФП, ЕУМЙ ИПФСФ ЕЗП РПДЮЕТЛОХФШ. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМА РПДТБЪДЕМЕОЙС о. уПЛПМПЧХ УФТПЗП ХЛБЪБФШ ОБ ОЕДПРХУФЙНПУФШ ОЕУЧПЕЧТЕНЕООПЗП ПЖПТНМЕОЙС ДПЛХНЕОФПЧ.

пВУФПСФЕМШУФЧП НЕТЩ Й УФЕРЕОЙ УФБЧСФ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: лТБКОЕ ОЕЦЕМБФЕМШОЩК ЬЖЖЕЛФ; ЧЕУШНБ УПНОЙФЕМШОЩК ТЕЪХМШФБФ; ЙУЛМАЮЙФЕМШОП ЙОФЕТЕУОЩК.

пВУФПСФЕМШУФЧБ ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС (ОБТЕЮЙС ОБ -П, -Е), НЕТЩ Й УФЕРЕОЙ, РТЙЮЙОЩ Й ГЕМЙ УФБЧСФ ПВЩЮОП РЕТЕД ЗМБЗПМПН-УЛБЪХЕНЩН, ЕУМЙ ОБ ОЙИ ОЕ РБДБЕФ МПЗЙЮЕУЛПЕ ХДБТЕОЙЕ. оБРТЙНЕТ: уФТПЗП УРТПУЙФШ У ОБТХЫЙФЕМЕК ДЙУГЙРМЙОЩ.

пВУФПСФЕМШУФЧБ ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС, ЧЩТБЦЕООЩЕ ЙОБЮЕ, УФПСФ РПЪБДЙ ЗМБЗПМБ. оБРТЙНЕТ: у ОБТХЫЙФЕМЕК РПТСДЛБ УРТПУЙФШ РП ЧУЕК УФТПЗПУФЙ ЪБЛПОБ.

ч МЙОЕКОПН ФЕЛУФЕ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ УМЕДХЕФ ЪБ ЮЙУМЙФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: ДЕУСФШ ДОЕК, РСФШ ЮЕМПЧЕЛ, ДЧЕ ЗТХРРЩ.

рТЙ ФБВМЙЮОПК ЙМЙ БОЛЕФОПК ЪБРЙУЙ ЮЙУМЙФЕМШОПЕ УМЕДХЕФ ЪБ УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: ЛПМЙЮЕУФЧП ЫФБФОЩИ ЕДЙОЙГ — 15.

йОПЗДБ ОБТХЫЕООЩК РПТСДПЛ УМПЧ ЪБФТХДОСЕФ РПОЙНБОЙЕ ЖТБЪЩ ЙМЙ УПЪДБЕФ ЧПЪНПЦОПУФШ ДЧПСЛПЗП ФПМЛПЧБОЙС, ЮФП ПУПВЕООП ОЕДПРХУФЙНП Ч СЪЩЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ. фБЛ, ОБРТЙНЕТ, ЙЪ РТЕДМПЦЕОЙС «дМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ Ч ЛПОГЕ ЗПДБ ХФПЮОСАФУС ТБУГЕОЛЙ ЪБ РТПДХЛГЙА» ОЕРПОСФОП, Л ЮЕНХ ПФОПУСФУС УМПЧБ «Ч ЛПОГЕ ЗПДБ» — «ТБУГЕОЛЙ ХФПЮОСАФУС Ч ЛПОГЕ ЗПДБ» ЙМЙ «ДМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ Ч ЛПОГЕ ЗПДБ». чЕТПСФОП, ЬФП РТЕДМПЦЕОЙЕ ДПМЦОП ВЩФШ УПУФБЧМЕОП РП-ДТХЗПНХ: «дМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ ТБУГЕОЛЙ ЪБ РТПДХЛГЙА ХФПЮОСАФУС Ч ЛПОГЕ ЗПДБ».

8. пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕРТБЧЙМШОЩН ХРПФТЕВМЕОЙЕН ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ. хРПФТЕВМЕОЙЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ Ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РПДЮЙОСЕФУС ЙУФПТЙЮЕУЛЙ УМПЦЙЧЫЙНУС РТБЧЙМБН, ЪБЛТЕРМЕООЩН ФТБДЙГЙЕК Й ПВСЪБФЕМШОЩН ДМС ЧУЕИ. ч ФЕИ УМХЮБСИ, ЛПЗДБ ОПТНЩ ОБТХЫБАФУС, ЧПЪОЙЛБЕФ ПЫЙВЛБ. пЫЙВЛЙ НПЗХФ ВЩФШ Ч МЕЛУЙЮЕУЛПН УПУФБЧЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНБ, Ч ЕЗП ЗТБННБФЙЮЕУЛПН ПЖПТНМЕОЙЙ, Б ФБЛЦЕ Ч УФЙМЙУФЙЮЕУЛПН РМБОЕ.

1) йУЛБЦЕОЙЕ УПУФБЧБ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНБ Ч ТЕЪХМШФБФЕ МЕЛУЙЮЕУЛЙИ РПДНЕО. оБРТЙНЕТ: рТЕДМПЦЕОЙС ЖЙОБОУПЧПЗП ПФДЕМБ ПЛБЪБМЙУШ ОЙЦЕ МАВПК ЛТЙФЙЛЙ (ЧУСЛПК ЛТЙФЙЛЙ).

2) йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБННБФЙЮЕУЛПК ЖПТНЩ УМПЧ, ЧИПДСЭЙИ Ч ПВПТПФ. оБРТЙНЕТ: зМБЧОЩК ЙОЦЕОЕТ СЧОП РПЛТЙЧЙМ Ч ДХЫЕ (РПЛТЙЧЙМ ДХЫПК).

3) уНЕЭЕОЙЕ ДЧХИ ТБЪМЙЮОЩИ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ. оБРТЙНЕТ: ъБЮЕН УЩТ-ВПТ ЗПТПДЙФШ (ПЗПТПД ЗПТПДЙФШ ЙМЙ УЩТ-ВПТ ТБЪЦЙЗБФШ).

4) чУФБЧЛБ МЙЫОЕЗП ЛПНРПОЕОФБ. оБРТЙНЕТ: пФДБФШ ДПМЦОХА ДБОШ (ПФДБФШ ДБОШ).

5) уФЙМЙУФЙЮЕУЛБС ОЕУПЧНЕУФЙНПУФШ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ У ДЕМПЧЩН УФЙМЕН ТЕЮЙ.

еУМЙ Ч ИХДПЦЕУФЧЕООПК МЙФЕТБФХТЕ Й РХВМЙГЙУФЙЛЕ ОБ РЕТЧЩК РМБО ЧЩДЧЙЗБЕФУС ПВТБЪОПУФШ, ЬНПГЙПОБМШОПУФШ Й ПГЕОПЮОПУФШ ЖТБЪЕПМПЗЙЮЕУЛЙИ ПВПТПФПЧ, ФП Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПН УФЙМЕ ЙУРПМШЪХАФУС ХУФПКЮЙЧЩЕ ЧЩТБЦЕОЙС ЛОЙЦОПЗП ИБТБЛФЕТБ ЙМЙ УФЙМЙУФЙЮЕУЛЙ ОЕКФТБМШОЩЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНЩ, МЙЫЕООЩЕ ЬЛУРТЕУУЙЧОПУФЙ (ПУФБЧМСФШ, ЦЕМБФШ МХЮЫЕЗП, ОБИПДЙФШУС ОБ ХТПЧОЕ, ОБЪЩЧБФШ ЧЕЭЙ УЧПЙНЙ ЙНЕОБНЙ Й Ф.Р.).

источники:

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%BC&start=45

http://cde.osu.ru/courses2/course134/3_5.html

Три желанья без золотой ошибки, фольги

1. Лично я считаю, что те выступающие, которые будут
выступать, будут говорить о деле.
1. Я считаю, что те, кто еще не выступал, — скажут о деле.
*
Я и лично — близкие по значению слова, плеоназм.
Выступающие и выступать — однокоренные слова, тавтология.
Повторение глагола: будут. Можно подумать, что они сначала
будут выступать, и лишь потом, когда закончатся выступления
— будут говорить о деле, при чем только между собой.
Следует заметить, что более правильная речь потеряла
эмоциональный настрой, рассчитанный на внушение или
заметную или быструю реакции, а также «содержит» призыв
образовать контроль согласных среди публики. скажут
наконец о деле, будут говорить о деле.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

2. В своем ответном слове выступавший подчеркнул: «Лично
мне вдвойне приятно получать награды, когда они вручаются
при широкой аудитории людей».
Глагол подчеркнул можно и заменить. Особо подчеркнул.
Следует выделить словосочетания на предмет лексической
сочетаемости: свое ответное слово, широкая аудитория
людей.
Можно посмотреть употребление прилагательного широкий в
словаре синонимов:
1. просторный: свободный, обо одежде — широкий, не
стесняющий движений, о слишком широкой — мешковатый,
балахонистый (разг.)
2. размашистый: широкий, о шаге — размашистый.
Аудитория, публика, зрители, слушатели, аудитория,
посетители.
Думаю, что словосочетание без уточнения «широкая
аудитория» подходит.
Лично мне вдвойне приятно
получить хороший приз. хорошо и неожиданно,
не-похоже на каприз, карниз.
*В ответном слове выступающий подчеркнул, что ему «вдвойне
приятней получать награды, когда их вручают при широкой
аудитории».

3. Андрей вернулся назад и, энергично жестикулируя руками,
громко воскликнул: «Кто из соперников будет вашим основным
конкурентом?»
Андрей вернулся, (Андрей неожиданно вернулся).
Энергично жестикулируя. Можно жестикулировать только
руками, для лица это мимика, для ног — позы: нога на ногу и др.
Конкурентом.
Андрей неожиданно вернулся и взволнованно, энергично
жестикулируя, спросил громко: «Кто из соперников способен?»
. Что собственно могло случится за такое короткое время?
Отчего у него трясутся руки.

4. От непогашенной сигареты возникло пламя загорания
бумажной макулатуры, что и стало источником пожара.
От непогашенной сигареты произошло возгорание макулатуры,
что и стало причиной пожара.

5. Загрязнение атмосферного воздуха — животрепещущая и
актуальная проблема нашего современного века.
Загрязнение воздуха — одна из животрепещущих проблем и
актуальная проблема нашего века.

6. На уроках русского языка ученики учатся находить в целом
тексте речевые формы, которые учитель учит их находить.
ученики учатся, однокоренные слова, тавтология,
На уроке русского языка
учитель, педагог, преподаватель. учит «брать в рассуждение»
речевые формы и помогает учащимся их находить в тексте.
На уроках русского языка преподаватель обучает учащихся
находить в тексте речевые формы.

7. Его поэзия имеет в своей основе живые переживания
жизнелюбивого поэта.
Повторение буквы «ж» — жизнь, как (настойчивое, не
настоявшееся, настоявшееся как — основа) проявление любви
к жизни: жизнь, жизнь, жизнь!
Использование лексического средства. Жизнелюб, оптимист,
экстраверт.
Альтернатива — жизнелюб, пессимист, экстраверт.

8. Помещение таких больных в обычные больничные
отделения для незаразных заболеваний строго воспрещается.
Размещение таких больных
в больничные отделения, стационары
в больничных отделениях для, для — воспрещается,
запрещено.
Размещение больных с заразными заболеваниями
Размещение в обычном стационаре больных с заразными
заболеваниями запрещено.
Размещение больных с заразными заболеваниями в обычном
стационаре запрещено.

9. Герой целеустремленно стремится к своей намеченной цели.
целеустремленно стремится, тавтология — однокоренные слова
намеченной цели, поставленной задаче
целеустремленно, целенаправленно
стремится, тянуться, тяготеть, влечься.
Герой целеустремленно рвется к своей намеченной цели.

10. Наружная внешность героини достаточно привлекательна.
Наружная и внешность — плеоназм, слова близкие по смыслу.
Повторная передача одной и той же мысли — наружно,
внешность.
Внешность героини достаточно привлекательна.
(Внешность Анны Карениной досточно привлекательна. но
есть что-то ужасающее в ее прелести). Прелестны, прелестны
и руки, и ноги!
Достаточно привлекательна, чтобы соблазнить неумеху.
*И потом, автор отказывает героине в потребности развивать
внутренний мир, пытаясь опередить «ее состоявшуюся
наружность». А можно ли отказать даме?

11. Наша страна, которая еще недавно была передовым
авангардом всемирного движения за мир, не может
урегулировать кровопролитие на Северном Кавказе.
авангард, передовой отряд
«Речевые ошибки действуют в ущерб активности».
Наша страна, недавно являясь миру авангардом движения за
мир, не смогла прекратить кровопролитие на Северном
Кавказе.

12. Беседа, которую мы с вами провели, подошла к своему
завершающему концу.
Кульминация подошла к завершению сюжета. Картина маслом.
Беседа подходила к кульминации. свернулся и объявил
конец(Каа).
Беседу, которую мы с вами провели, подходит к своему концу.
Беседа, которую мы с вами провели, подошла к
завершающему этапу. «Последний этап». «Картина маслом».
Наша беседа подошла к заключающему концу.

Информационное сообщение
вечерняя серенада

травматическое повреждение
травма и повреждение

хронометраж времени, времен

патриот своей родины
патриот своей страны

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Добрый день!
Является ли плеоназм ом словосочетание «временный гость»?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание можно назвать плеоназм ом, т. к. гость – «тот, кто пришёл, приехал навестить кого-либо на время».

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Корректно ли словосочетание «потенциальные возможности»? Не является ли оно плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

ПЛЕОН А ЗМ, -а; м. [от греч. pleonasmos — излишество]
Речевое излишество с точки зрения смысловой полноты высказывания, стилистической выразительности, выражающееся в скоплении близких или идентичных по значению слов (сниться во сне, самый лучший, толпа людей, своя автобиография и т.п.).

Здравствуйте!
Подскажите, является ли фраза «крупные суммы денег» плеоназм ом? Если да, то как её можно заменить без потери смысла в словосочетании «потеря собственности, крупных сумм денег»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, словосочетание «другая альтернатива» — это тавтология?

Ответ справочной службы русского языка

Это плеоназм (лексическая избыточность).

Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста ,является ли плеоназм ошибкой и чем он отличается от тавтологии??
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, словосочетание «окружающая действительность» — это плеоназм ?
И чтобы два раза не вставать) Например, в предложении «И даже не-врачи слушали его доклад с интересом» как правильно написать слово «не-врачи»?

Ответ справочной службы русского языка

Окружающая действительность — не плеоназм (в отличие, например, от «реальной действительности»).

Правда ли, что словосочетание «отличительная особенность» не имеет права на сущестование, поскольку особенность и так является неким отличительным признаком описываемого объекта? Или такое усиление бывает уместно?
Сергей Ш.

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы в том, что такое сочетание плеонастично, то есть лексически избыточно. Но оно прочно вошло в состав литературного языка, как и некоторые другие плеоназм ы.

словосочетание «новые инновации» является плеоназм ом или тавтологией.

Ответ справочной службы русского языка

Является ли плеоназм ом словосочетание «потенциал возможностей»? Например:

Потенциал возможностей веб-сайта.

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание лексически избыточно. Потенциал – это и есть совокупность всех средств, возможностей, необходимых для чего-либо.

Добрый день,
слегка запуталась в пунктуации, поправьте, пожалуйста, если неверно:
«. нелепый абсурд. Печальный более(,) чем нелепый. Опасный более(,) чем печальный.»
Я полагаю, что запятые в данном случае не нужны.

Ответ справочной службы русского языка

В предложениях есть сравнение, поэтому запятые нужны. Обратите внимание: нелепый абсурд – плеоназм (абсурд и есть нелепость).

«полезный навык» — это тавтология или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Это не тавтология, но плеоназм (лексическая избыточность высказывания), т. к. навык вредным не бывает ( тавтология – неоправданное соседство однокоренных слов: следует отметить следующие особенности текста ).

«Спикер парламента» — это плеоназм или нет?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, всегда ли слово «инцидент» имеет значение неприятного случая, происшествия, носящего негативный характер или же может употребляться и с положительным оттенком, например, «произошел приятный инцидент». Корректна ли фраза «прошло без неприятных инцидентов», не является ли она тавтологичной? А если мы имеем ввиду инцидент как «недоразумение»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Инцидент приятным не бывает. А неприятный инцидент — плеоназм (лексически избыточное сочетание).

Действительная реальность лексическая ошибка

мЕЛУЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ Ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ. уНЩУМПЧБС ФПЮОПУФШ ТЕЮЙ — ПДОП ЙЪ ЗМБЧОЩИ ХУМПЧЙК, ПВЕУРЕЮЙЧБАЭЙИ РТБЛФЙЮЕУЛХА, Б ОЕТЕДЛП Й РТБЧПЧХА ГЕООПУФШ ДЕМПЧПЗП ФЕЛУФБ. оЕРТБЧЙМШОП ЧЩВТБООПЕ УМПЧП НПЦЕФ ЙУЛБЪЙФШ ЖТБЪХ ЙМЙ РТЙДБФШ ФЕЛУФХ ОЕЦЕМБФЕМШОЩК ПФФЕОПЛ.

ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ ОБЙВПМЕЕ ЮБУФЩ УМЕДХАЭЙЕ МЕЛУЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ.

1. оЕРТБЧЙМШОПЕ ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ УМПЧ-ФЕТНЙОПЧ. фЕТНЙО — ЬФП УМПЧП ЙМЙ ХУФПКЮЙЧПЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ, ЛПФПТПНХ РТЙРЙУБОП ПРТЕДЕМЕООПЕ РПОСФЙЕ, ХРПФТЕВМСЕНПЕ Ч ОБХЛЕ, ФЕИОЙЛЕ Й ДТХЗЙИ ПВМБУФСИ УРЕГЙБМШОПК ДЕСФЕМШОПУФЙ.

фЕТНЙОЩ, ЙУРПМШЪХЕНЩЕ Ч ХРТБЧМЕОЮЕУЛПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ, — ЬФП ПФТБУМЕЧБС ФЕТНЙОПМПЗЙС, ПФТБЦБАЭБС УПДЕТЦБОЙЕ ФПК РТЕДНЕФОПК ПВМБУФЙ, ЛПФПТПК РПУЧСЭЕО ДПЛХНЕОФ, Й УРЕГЙБМШОЩЕ УМПЧБ Й ЧЩТБЦЕОЙС, УМПЦЙЧЫЙЕУС Ч УЖЕТЕ БДНЙОЙУФТБФЙЧОПЗП ХРТБЧМЕОЙС Й ДПЛХНЕОФБГЙПООПЗП ПВЕУРЕЮЕОЙС ХРТБЧМЕОЙС.

рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ Ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ОЕПВИПДЙНП УМЕДЙФШ ЪБ ФЕН, ЮФПВЩ ФЕТНЙО ВЩМ РПОСФЕО ОЕ ФПМШЛП БЧФПТХ-УПУФБЧЙФЕМА ДПЛХНЕОФБ, ОП Й БДТЕУБФХ. еУМЙ Х БЧФПТБ ДПЛХНЕОФБ ЧПЪОЙЛБЕФ УПНОЕОЙЕ ОБ ЬФПФ УЮЕФ, ФП ОЕПВИПДЙНП ТБУЛТЩФШ Ч ФЕЛУФЕ УПДЕТЦБОЙЕ ФЕТНЙОБ, ОБРТЙНЕТ: ДБФШ ПЖЙГЙБМШОПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ ФЕТНЙОБ, ТБУЫЙЖТПЧБФШ ЕЗП УМПЧБНЙ ОЕКФТБМШОПК МЕЛУЙЛЙ, ЪБНЕОЙФШ ФЕТНЙО ПВЭЕРПОСФОЩН УМПЧПН ЙМЙ ЧЩТБЦЕОЙЕН.

ыЙТПЛПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ПФЗМБЗПМШОЩИ УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩИ Ч ЛБЮЕУФЧЕ ФЕТНЙОПЧ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ СЧМСЕФУС ПДОПК ЙЪ ПУПВЕООПУФЕК ЬФПЗП УФЙМС ТЕЮЙ. оБРТЙНЕТ, БЛФЙЧОП ЙУРПМШЪХАФУС ФБЛЙЕ УМПЧБ, ЛБЛ: РТПЧЕТЛБ, РТЙЛБЪ, ЙУРПМОЕОЙЕ, УПЗМБУПЧБОЙЕ, ХФЧЕТЦДЕОЙЕ, РПУФБОПЧМЕОЙЕ Й НОПЗЙЕ ДТХЗЙЕ. оП Ч ФЕЛУФБИ ДПЛХНЕОФПЧ ОЕ ДПМЦОЩ ХРПФТЕВМСФШУС РТПЖЕУУЙПОБМШОП-ЦБТЗПООЩЕ УМПЧБ, РБТБММЕМШОЩЕ РТЙОСФЩН ФЕТНЙОБН, Б ФБЛЦЕ УМПЧБН ПВЭЕМЙФЕТБФХТОПЗП ХРПФТЕВМЕОЙС, ОБРТЙНЕТ, РТПТБВПФЛБ ЧНЕУФП ЛТЙФЙЛБ; ЪБЮЙУФЛБ ЧНЕУФП ХУФТБОЕОЙЕ, ФТХДСЗЙ ЧНЕУФП ФТХДСЭЙЕУС Й ДТ.

оЕТЕДЛП Ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ ЙУРПМШЪХАФУС УЙОПОЙНЙЮОЩЕ ФЕТНЙОЩ. оБРТЙНЕТ, «РЕТУПОБМ» ЙМЙ «ЛБДТЩ»; «БОЛЕФБ» ЙМЙ «ПРТПУОЙЛ». рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ-УЙОПОЙНПЧ ЧБЦОП ЙНЕФШ Ч ЧЙДХ, ЛБЛХА УФПТПОХ УЧПКУФЧБ РПОСФЙС ОЕПВИПДЙНП ЧЩДЕМЙФШ Ч ЛПОФЕЛУФЕ. дБЦЕ ФБЛЙЕ ФЕТНЙОЩ-УЙОПОЙНЩ, ЛБЛ ЛПОФТБЛФ, ДПЗПЧПТ, УПЗМБЫЕОЙЕ, ОЕУЛПМШЛП ТБЪМЙЮБАФУС РП УНЩУМХ Й УЖЕТЕ ХРПФТЕВМЕОЙС: Ч ФТХДПЧПН ЪБЛПОПДБФЕМШУФЧЕ ТЕЮШ ЙДЕФ П ФТХДПЧПН ДПЗПЧПТЕ ЙМЙ ЛПОФТБЛФЕ; Ч ЗТБЦДБОУЛПН ЪБЛПОПДБФЕМШУФЧЕ ЪБЛМАЮБАФ ДПЗПЧПТБ, ЧОЕЫОЕФПТЗПЧБС УДЕМЛБ ОБЪЩЧБЕФУС «ЛПОФТБЛФ», ОБХЮОП-ФЕИОЙЮЕУЛПЕ ВЩЧБЕФ УПФТХДОЙЮЕУФЧП, Б ФБТЙЖОПЕ — УПЗМБЫЕОЙЕ.

фТХДОПУФЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ ФЕТНЙОПЧ УЧСЪБОЩ ЕЭЕ Й У ФЕН, ЮФП ФЕТНЙОПУЙУФЕНБ МАВПК РТЕДНЕФОПК ПВМБУФЙ ЙМЙ ЧЙДБ ДЕСФЕМШОПУФЙ ОБИПДЙФУС Ч РПУФПСООПН ЙЪНЕОЕОЙЙ: НЕОСЕФУС УПДЕТЦБОЙЕ ХЦЕ УХЭЕУФЧХАЭЙИ РПОСФЙК, ЮБУФШ РПОСФЙК ХУФБТЕЧБЕФ, ЧПЪОЙЛБАФ ОПЧЩЕ. лБЛПНХ, ОБРТЙНЕТ УМПЧХ, ПФДБФШ РТЕДРПЮФЕОЙЕ Ч ДПЛХНЕОФЕ: ДБЧОП ХРПФТЕВМСЕНПНХ «ХРТБЧМЕОЙЕ» ЙМЙ ЧОПЧШ РТЙЫЕДЫЕНХ «НЕОЕДЦНЕОФ». рТЙ ТЕЫЕОЙЙ ЧПРТПУБ, ЛБЛПК ФЕТНЙО ХРПФТЕВЙФШ (ОПЧЩК ЙМЙ УФБТЩК) УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЛБЛ НЙОЙНХН, ДЧБ ЖБЛФПТБ: ЧП-РЕТЧЩИ, ОБУЛПМШЛП ЬФП РПОСФЙЕ ЪБЛТЕРЙМПУШ Ч РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ Й, ЧП-ЧФПТЩИ, ОЕ ЧПЪОЙЛБЕФ МЙ ДЧПСЛПЗП ФПМЛПЧБОЙС ФЕТНЙОБ ЙЪ-ЪБ ЕЗП НОПЗПЪОБЮОПУФЙ. дМС ФЕЛУФБ ДПЛХНЕОФБ ПЮЕОШ ЧБЦОП ХРПФТЕВМСФШ УМПЧП ФПМШЛП Ч ПДОПН ЙЪ УЧПЙИ ЪОБЮЕОЙК.

оБРТЙНЕТ: юБУФЙЮОП ДПУФБЧМЕООЩЕ ЪБЗПФПЧЛЙ ЪХВЮБФЩИ ЛПМЕУ ОЕ ЙНЕАФ НБТЛЙТПЧЛЙ Й УЧЙДЕФЕМЕК.

рПД УМПЧПН УЧЙДЕФЕМЙ БДТЕУБФ РПОЙНБМ НБЛЕФЩ ДЕФБМЕК, РТЙМБЗБЕНЩИ Л РБТФЙЙ. ьФПФ ФЕТНЙО ПВТБЪГЩ — УЧЙДЕФЕМЙ ЙУРПМШЪХЕФУС ХЪЛЙН ЛТХЗПН УРЕГЙБМЙУФПЧ. фЕЛУФ ОЕ ВЩМ РПОСФ РПМХЮБФЕМЕН ДПЛХНЕОФБ.

2. оЕХНЕУФОПЕ ЙМЙ ОЕПРТБЧДБООПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООЩИ УМПЧ. хРПФТЕВМЕОЙЕ УМПЧ ЙОПУФТБООПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС, ОЕ ЧПЫЕДЫЙИ Ч УПУФБЧ МЕЛУЙЛЙ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ Й ЙНЕАЭЙИ ТХУУЛЙК ЬЛЧЙЧБМЕОФ, ОБРТЙНЕТ:

«РТПМПОЗЙТПЧБФШ» ЧНЕУФП «РТПДМЙФШ»;

«ТЕРТЕЪЕОФБГЙС» ЧНЕУФП «РТЕДУФБЧЙФЕМШУЛБС ЧУФТЕЮБ»;

«УРПОУПТ» ЧНЕУФП «НЕГЕОБФ», «РПЛТПЧЙФЕМШ», «РПРЕЮЙФЕМШ»;

«УЕТЙБМ» ЧНЕУФП «НОПЗПУЕТЙКОЩК ЖЙМШН»;

«ЬЛУЛМАЪЙЧОЩК» ЧНЕУФП «ЙУЛМАЮЙФЕМШОЩК».

уТПЛ ЧЩРПМОЕОЙС НПЦЕФ ВЩФШ РТПМПОЗЙТПЧБО.

оЕФ УНЩУМБ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЙОПУФТБООПЕ УМПЧП, ЕУМЙ ЕУФШ ТХУУЛЙК ФЕТНЙО, ПВПЪОБЮБАЭЙК ДБООПЕ РПОСФЙЕ. хРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООПК МЕЛУЙЛЙ ДПМЦОП ВЩФШ ПВХУМПЧМЕОП ФТЕВПЧБОЙЕН ОЕПВИПДЙНПУФЙ, ХНЕУФОПУФЙ Й ФПЮОПУФЙ УМПЧПХРПФТЕВМЕОЙС.

рТЙ ЙУРПМШЪПЧБОЙЙ ЙОПУФТБООПЗП УМПЧБ ОЕПВИПДЙНП ФПЮОП ЪОБФШ ЕЗП УНЩУМ. оБРТЙНЕТ, ОЕЧЕТОП РТЕДМПЦЕОЙЕ: «ьЖЖЕЛФЙЧОПУФШ ТЕЦЙНБ ЬЛПОПНЙЙ ЧП НОПЗПН ЪБЧЙУЙФ ПФ ФПЗП, ОБУЛПМШЛП МЙНЙФЙТХАФУС ЖЙОБОУПЧЩЕ ТБУИПДЩ». уМПЧП «МЙНЙФ» ПЪОБЮБЕФ «РТЕДЕМШОБС ОПТНБ». мЙНЙФЙТХАФУС УТЕДУФЧБ, Б ОЕ ТБУИПДЩ, Ф.Е. ДБЕФУС РТЕДЕМШОБС ОПТНБ ДЕОЕЦОЩИ УТЕДУФЧ, Ч РТЕДЕМБИ ЛПФПТЩИ ЧЕДХФУС ФЕ ЙМЙ ЙОЩЕ ТБУИПДЩ. уНЩУМ РТЕДМПЦЕОЙС ОЕСУЕО. уМПЧП «МЙНЙФЙТХАФУС» ФТЕВХЕФ ЪБНЕОЩ.

хРПФТЕВМЕОЙЕ Ч ДПЛХНЕОФБИ ОЕУЛПМШЛЙИ УМПЧ У ПДОЙН Й ФЕН ЦЕ ЪОБЮЕОЙЕН ЮБУФП ЪБФТХДОСЕФ ТБВПФХ, ПУПВЕООП РТЙ ПВТБВПФЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ ОБ НБЫЙОЕ. рПЬФПНХ УОБЮБМБ ОБДП ЧЩВТБФШ ЙЪ ДЧХИ УЙОПОЙНЙЮОЩИ ПДОП, ОБЙВПМЕЕ РПДИПДСЭЕЕ УМПЧП, Й ЪБФЕН ХРПФТЕВМСФШ ЕЗП ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ЧУЕЗП ФЕЛУФБ. ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ПУПВЕООП ЮБУФП РБТБММЕМШОП ХРПФТЕВМСАФУС УМЕДХАЭЙЕ УМПЧБ: МЕЗЙФЙНОЩК — ЪБЛПООЩК, ХФЙМЙФБТОЩК — РТЙЛМБДОПК, РТЕЧЕОФЙЧОЩК — РТЕДХРТЕЦДБАЭЙК, ТЕРТЕЪЕОФБФЙЧОЩК — РТЕДУФБЧЙФЕМШОЩК, ЬЛУФТБПТДЙОБТОЩК — ПУПВЕООЩК, ЬЛУЛМАЪЙЧОЩК — ЙУЛМАЮЙФЕМШОЩК.

еУМЙ ЧБН РТЕДУФПЙФ УДЕМБФШ ЧЩВПТ НЕЦДХ УМПЧБНЙ-УЙОПОЙНБНЙ, ПДОП ЙЪ ЛПФПТЩИ — ТХУУЛПЕ, Б ДТХЗПЕ — ЪБЙНУФЧПЧБООПЕ, ОБДП, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП, ПРТЕДЕМЙФШ, УХЭЕУФЧЕООБ МЙ УНЩУМПЧБС ТБЪОЙГБ НЕЦДХ ОЙНЙ. еУМЙ ЙОПУФТБООЩК УЙОПОЙН ЙНЕЕФ ПФФЕОЛЙ ЪОБЮЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ЧБЦОЩ ДМС ЧБЫЕЗП ФЕЛУФБ Й ПФУХФУФЧХАФ Х ЙУЛПООП ТХУУЛПЗП УМПЧБ, ЧЩВПТ Ч РПМШЪХ ЪБЙНУФЧПЧБООПЗП ЧБТЙБОФБ ПРТБЧДБО. фБЛ, УМПЧБ «ХДПВОЩК» Й «ЛПНЖПТФБВЕМШОЩК» ВМЙЪЛЙ РП ЪОБЮЕОЙА, ОП РТЙМБЗБФЕМШОПЕ БОЗМЙКУЛПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС «ЛПНЖПТФБВЕМШОЩК» ВПМЕЕ ФПЮОП РЕТЕДБЕФ ПФФЕОЛЙ УНЩУМБ — «ХДПВОЩК Ч ВЩФПЧПН ПФОПЫЕОЙЙ, ВМБЗПХУФТПЕООЩК».

ч РТПГЕУУЕ ТБЪЧЙФЙС СЪЩЛБ ПДОЙ ЙОПУФТБООЩЕ УМПЧБ ХЛПТЕОСАФУС, ЪБЛТЕРМСАФУС Ч ТЕЮЙ, ДТХЗЙЕ ПУФБАФУС ЮХЦДЩНЙ ТХУУЛПНХ СЪЩЛХ Й ЪБВЩЧБАФУС.

фБЛЙН ПВТБЪПН, ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЙОПУФТБООПК МЕЛУЙЛЙ ДПМЦОП ВЩФШ ПВХУМПЧМЕОП ФТЕНС ПВУФПСФЕМШУФЧБНЙ, ФЕУОП УЧСЪБООЩНЙ НЕЦДХ УПВПК: ОЕПВИПДЙНПУФША, ХНЕУФОПУФША Й ФПЮОПУФША УМПЧПХРПФТЕВМЕОЙС. еУМЙ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЕДНЕФБ ЙМЙ РПОСФЙС УХЭЕУФЧХЕФ ТХУУЛЙК ЬЛЧЙЧБМЕОФ, ХРПФТЕВМЕОЙЕ УМПЧБ ЙОПУФТБООПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС Ч ДПЛХНЕОФЕ ОЕДПРХУФЙНП.

тБВПФБС ОБД УПУФБЧМЕОЙЕН ДПЛХНЕОФПЧ, НПЦОП РПМШЪПЧБФШУС УПЧТЕНЕООЩНЙ УМПЧБТСНЙ ЙОПУФТБООЩИ УМПЧ.

3. хРПФТЕВМЕОЙЕ БТИБЙЪНПЧ Й ЙУФПТЙЪНПЧ — УМПЧ Й ЧЩТБЦЕОЙК, ЧЩЫЕДЫЙИ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС, ХУФБТЕЧЫЙИ. уТЕДЙ ХУФБТЕЧЫЕК МЕЛУЙЛЙ ЧЩДЕМСАФУС ДЧЕ ЛБФЕЗПТЙЙ УМПЧ: БТИБЙЪНЩ Й ЙУФПТЙЪНЩ.

бТИБЙЪНЩ — ЬФП УМПЧБ, ОБЪЩЧБАЭЙЕ УХЭЕУФЧХАЭЙЕ ТЕБМЙЙ, ОП ЧЩФЕУОЕООЩЕ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС УЙОПОЙНЙЮОЩНЙ УМПЧБНЙ.

йУФПТЙЪНЩ — ЬФП УМПЧБ, ЧЩЫЕДЫЙЕ ЙЪ ХРПФТЕВМЕОЙС Ч УЧСЪЙ У ЙУЮЕЪОПЧЕОЙЕН ПВПЪОБЮБЧЫЙИУС ЙНЙ РПОСФЙК.

оБРТЙНЕТ: БТИЙЧБТЙХУ, РЙУБТШ, ЮЕМПВЙФОБС, ПФОПЫЕОЙЕ (Ч УНЩУМЕ РЙУШНП), ОБДПВОП, ОЩОЕ Й ДТ. бТИБЙЪНЩ ЧЩФЕУОСАФУС Ч ТЕЮЙ УЙОПОЙНЙЮОЩНЙ ЬЛЧЙЧБМЕОФБНЙ.

хРПФТЕВМЕОЙЕ ФБЛЙИ УМПЧ Ч ХРТБЧМЕОЮЕУЛПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ОЕДПРХУФЙНП, ЙИ УМЕДХЕФ ЪБНЕОСФШ УПЧТЕНЕООЩНЙ УМПЧБНЙ Й ПВПТПФБНЙ. л ЮЙУМХ УМПЧ Й ПВПТПФПЧ, ЙУФПТЙЮЕУЛЙ УЧПКУФЧЕООЩИ ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ, ОП Ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ПЭХЭБЕНЩИ ЛБЛ БТИБЙЮОЩЕ, УМЕДХЕФ ПФОЕУФЙ:

РТЙ УЕН ОБРТБЧМСЕН — ОБРТБЧМСЕН;

ПЪОБЮЕООЩК (ЧЩЫЕПЪОБЮЕООЩК) — ОБЪЧБООЩК;

ЧЩЫЕРПЙНЕОПЧБООЩК — ХЛБЪБООЩК (ОБЪЧБООЩК);

УЕЗП ЗПДБ — ЬФПЗП ЗПДБ, ФЕЛХЭЕЗП ЗПДБ;

ОБУФПСЭЙН УППВЭБЕН — УППВЭБЕН;

ОБ РТЕДНЕФ — ДМС;

4 пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕЪОБОЙЕН ЪОБЮЕОЙК УМПЧ.

л ФБЛПЗП ТПДБ ПЫЙВЛБН ПФОПУСФУС:

Б) оЕТБЪМЙЮЕОЙЕ УМПЧ-РБТПОЙНПЧ (РБТПОЙНЩ — ВМЙЪЛЙЕ РП ЪЧХЮБОЙА ТПДУФЧЕООЩЕ, ПДОПЛПТЕООЩЕ УМПЧБ, ТБЪМЙЮБАЭЙЕУС ЪОБЮЕОЙЕН).

рТЙ ТБВПФЕ У ДПЛХНЕОФБНЙ ОБДП ПВТБФЙФШ ПУПВПЕ ЧОЙНБОЙЕ ОБ ФБЛЙЕ РБТПОЙНЩ:

ЗБТБОФЙКОЩК (ФБМПО) — ЗБТБОФЙТПЧБООЩК (ХУРЕИ);

ЙУРПМОЙФЕМШОЩК (МЙУФ) — ЙУРПМОЙФЕМШУЛЙК (ФБМБОФ);

ЧЩВПТОЩК (ПТЗБО) — ЧЩВПТПЮОЩК (НБФЕТЙБМ);

НЕФПДЙЮЕУЛЙК (УПЧЕФ) — НЕФПДЙЮОЩК (ЮЕМПЧЕЛ);

ЦЙМПК (НБУУЙЧ) — ЦЙМЙЭОЩК (ЖПОД);

ФЙРЙЮОЩК (УМХЮБК) — ФЙРПЧПК (ДПН);

ДЕНПЛТБФЙЮЕУЛЙК (РПТСДПЛ) — ДЕНПЛТБФЙЮОЩК (ТХЛПЧПДЙФЕМШ);

ЛПНБОДЙТПЧБООЩК (УРЕГЙБМЙУФ) — ЛПНБОДЙТПЧПЮОПЕ (ХДПУФПЧЕТЕОЙЕ);

РТПЧПДЙФШ (УЕНЙОБТ) — РТПЙЪЧПДЙФШ (РТПДХЛГЙА);

ПРМБФЙФШ (УЮЕФ) — ЪБРМБФЙФШ (ЪБ РТПЕЪД) Й Ф.Д.

юБУФП УПУФБЧЙФЕМЙ ДПЛХНЕОФПЧ РХФБАФ НОПЗПЪОБЮОЩЕ ЗМБЗПМЩ РТЕДУФБЧЙФШ Й РТЕДПУФБЧЙФШ. зМБЗПМ РТЕДУФБЧЙФШ ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙС: 1) РТЕДЯСЧЙФШ, УППВЭЙФШ (РТЕДУФБЧЙФШ УРЙУПЛ ОЕПВИПДЙНПЗП ПВПТХДПЧБОЙС, РТЕДУФБЧЙФШ ДПЛХНЕОФЩ); 2) РПЪОБЛПНЙФШ У ЛЕН-МЙВП (,i>РТЕДУФБЧЙФШ ЛПММЕЛФЙЧХ ОПЧПЗП УПФТХДОЙЛБ); 3) ИПДБФБКУФЧПЧБФШ (РТЕДУФБЧЙФШ Л ОБЗТБДЕ).

зМБЗПМ РТЕДПУФБЧЙФШ ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙС: 1) ПФДБФШ Ч ЮШЕ-МЙВП ТБУРПТСЦЕОЙЕ, РПМШЪПЧБОЙЕ (РТЕДПУФБЧЙФШ ЛПНОБФХ Ч ЗПУФЙОЙГЕ, РТЕДПУФБЧЙФШ НБФЕТЙБМЩ Л БФФЕУФБГЙЙ); 2) ДБФШ РТБЧП, ЧПЪНПЦОПУФШ УДЕМБФШ, ПУХЭЕУФЧЙФШ ЮФП-МЙВП (РТЕДПУФБЧЙФШ ПФРХУЛ, РТЕДПУФБЧЙФШ УМПЧП, РТЕДПУФБЧЙФШ ДПМЦОПУФШ, РТЕДПУФБЧЙФШ ТЕЫЕОЙЕ ЧПРТПУБ ЛПММЕЛФЙЧХ).

йФБЛ, УНЕЫЕОЙЕ РБТПОЙНПЧ Ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ СЧМСЕФУС ЗТХВЩН ОБТХЫЕОЙЕН ОПТН МЙФЕТБФХТОПК ТЕЮЙ.

В) оБМЙЮЙЕ РМЕПОБЪНПЧ.

рМЕПОБЪНПН ОБЪЩЧБЕФУС ЮБУФЙЮОПЕ УПЧРБДЕОЙЕ ЪОБЮЕОЙС УМПЧ, ПВТБЪХАЭЙИ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ:

— РБНСФОЩК УХЧЕОЙТ (УХЧЕОЙТ — РПДБТПЛ ОБ РБНСФШ);

— РЕТЕДПЧПК БЧБОЗБТД (БЧБОЗБТД — ФЕ, ЛФП ЧРЕТЕДЙ);

— УПЧНЕУФОПЕ УПФТХДОЙЮЕУФЧП (УПФТХДОЙЮЕУФЧП — УПЧНЕУФОБС ТБВПФБ).

юБУФП ЧУФТЕЮБАФУС ЧЩТБЦЕОЙС:

— РТПНЩЫМЕООБС ЙОДХУФТЙС (УМПЧП «ЙОДХУФТЙС» ПЪОБЮБЕФ «РТПНЩЫМЕООПУФШ»);

— ЖПТУЙТПЧБФШ УФТПЙФЕМШУФЧП ХУЛПТЕООЩНЙ ФЕНРБНЙ («ЖПТУЙТПЧБФШ» Й ПЪОБЮБЕФ «ЧЕУФЙ ХУЛПТЕООЩНЙ ФЕНРБНЙ»);

— РПФЕТРЕФШ РПМОПЕ ЖЙБУЛП («ЖЙБУЛП» Й ЕУФШ РПМОПЕ РПТБЦЕОЙЕ);

— НБТЫТХФ ДЧЙЦЕОЙС (УМПЧП «НБТЫТХФ» ПЪОБЮБЕФ «ОБРТБЧМЕОЙЕ ДЧЙЦЕОЙС»).

пДОБЛП ВЩЧБАФ Й ЙУЛМАЮЕОЙС ОБРТЙНЕТ, ОЕРТБЧЙМШОП УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ РТЕКУЛХТБОФ ГЕО (РТЕКУЛХТБОФ — РЕТЕЮЕОШ ГЕО), ПДОБЛП ДПРХУФЙНЩ ЧЩТБЦЕОЙС РТЕКУЛХТБОФ ТПЪОЙЮОЩИ ГЕО, РТЕКУЛХТБОФ НЕУФОЩИ ГЕО, Ч ТБНЛБИ ЛПФПТЩИ РПОСФЙЕ ГЕОЩ ЛПОЛТЕФЙЪЙТХЕФУС Й РПМХЮБЕФ ЖПТНХ ТБЪЧЕТОХФПЗП УМПЧПУПЮЕФБОЙС.

оЕРТБЧЙМШОП: УЧПС БЧФПВЙПЗТБЖЙС (БЧФПВЙПЗТБЖЙС — ПРЙУБОЙЕ УПВУФЧЕООПК ЦЙЪОЙ), ПДОБЛП Ч ПРТЕДЕМЕООЩИ ЛПОФЕЛУФБИ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЬФПЗП УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЧРПМОЕ ПРТБЧДБООП: ПРХВМЙЛПЧБФШ УЧПА (ОЕ ДТХЗПЗП ЮЕМПЧЕЛБ) БЧФПВЙПЗТБЖЙА.

фБЛЦЕ ОБЙВПМЕЕ БЛФЙЧОП Ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ Ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС ЙУРПМШЪХАФУС УМЕДХАЭЙЕ ЙЪВЩФПЮОЩЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС: БВУПМАФОБС ЗБТБОФЙС, ЧТЕНЕООБС ПФУТПЮЛБ, ЛПОУЕОУХУ НОЕОЙК, ДПВБЧЙФШ ДПРПМОЙФЕМШОП, РТЕДЧБТЙФЕМШОПЕ РТЕДХРТЕЦДЕОЙЕ, РПМОПУФША ЙУЛПТЕОЙФШ, УПЧЕТЫЕООП ЧБЦОП, ОБЙВПМЕЕ ПРФЙНБМШОЩК, ПФМПЦЕО ОБ РПЪДОЕЕ Й Ф.Д.

оЕЛПФПТЩЕ РМЕПОБУФЙЮЕУЛЙЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЧПЫМЙ Ч ПВЙИПД Й, ВПМЕЕ ФПЗП, РТЙПВТЕМЙ ПФФЕОЛЙ ЪОБЮЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ПРТБЧДЩЧБАФ ЙИ УХЭЕУФЧПЧБОЙЕ, ОБРТЙНЕТ: ЙОЖПТНБГЙПООПЕ УППВЭЕОЙЕ, РТБЛФЙЮЕУЛЙК ПРЩФ, ТЕБМШОБС ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ, РЕТЙПД ЧТЕНЕОЙ, НПОХНЕОФБМШОЩК РБНСФОЙЛ, ТЕБМШОБС ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ Й ДТ.

оБМЙЮЙЕ Ч ФЕЛУФБИ УМПЧ-РМЕПОБЪНПЧ ПВЩЮОП СЧМСЕФУС УМЕДУФЧЙЕН ОЕХНЕОЙС ЧЩТБЦБФШУС ФПЮОП Й МБЛПОЙЮОП, ЮБУФП ПО ВЩЧБЕФ ЧЩЪЧБО ОЕЪОБОЙЕН ЪОБЮЕОЙС ЪБЙНУФЧПЧБООПЗП УМПЧБ (РТЙ УПЕДЙОЕОЙЙ ТХУУЛПЗП Й ЙОПСЪЩЮОПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС, ПВПЪОБЮБАЭЙИ ПДОП Й ФП ЦЕ), ОБРТЙНЕТ: ВЕУРПМЕЪОП РТПРБДБЕФ, УПЧНЕУФОПЕ УПФТХДОЙЮЕУФЧП, ОБРТБУОП РТПРБДБЕФ, РЕТЕДПЧПК БЧБОЗБТД, РТБЛФЙЮЕУЛЙЕ НЕТПРТЙСФЙС, ЙОФЕТЧБМ РЕТЕТЩЧБ, ЧЪБЙНОБС РПНПЭШ ДТХЗ ДТХЗХ, РТЕКУЛХТБОФ ГЕО, РБНСФОЩК НЕНПТЙБМ, ИТПОПНЕФТБЦ ЧТЕНЕОЙ, ЧОХФТЕООЙК ЙОФЕТШЕТ, БЧФПВЙПЗТБЖЙС ЦЙЪОЙ Й ДТ.

Ч) пЫЙВЛЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ УЙОПОЙНПЧ.

,b>уЙОПОЙНБНЙ ОБЪЩЧБАФУС УМПЧБ У ПДЙОБЛПЧЩН ЙМЙ ПЮЕОШ ВМЙЪЛЙН ЪОБЮЕОЙЕН. уМПЧБ-УЙОПОЙНЩ ЛТБКОЕ ТЕДЛП ВЩЧБАФ РПМОПУФША ФПЦДЕУФЧЕООЩ. лБЛ РТБЧЙМП, ПОЙ ТБЪМЙЮБАФУС ПФФЕОЛБНЙ ЪОБЮЕОЙК, МЕЛУЙЮЕУЛПК УПЮЕФБЕНПУФША ЙМЙ УФЙМЙУФЙЮЕУЛПК ПЛТБУЛПК. оБРТЙНЕТ, УЙОПОЙНЙЮОЩЕ УМПЧБ ДЕЖЕЛФ Й ОЕДПУФБФПЛ ТБЪМЙЮБАФУС УЖЕТПК УЧПЕЗП ХРПФТЕВМЕОЙС. уМПЧП ДЕЖЕЛФ ПВЩЮОП ЙУРПМШЪХЕФУС РП ПФОПЫЕОЙА Л ФЕИОЙЮЕУЛЙН ЙЪДЕМЙСН (ДЕЖЕЛФ НБЫЙОЩ, ХУФБОПЧЛЙ, ЛПОУФТХЛГЙЙ), Б УМПЧП ОЕДПУФБФПЛ ПФОПУЙФУС, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП, Л ФПНХ, ЮФП УПЪДБОП РТЙТПДПК ЙМЙ Л РТПГЕУУБН Й ТЕЪХМШФБФБН ДЕСФЕМШОПУФЙ (ОЕДПУФБФЛЙ Ч ТБВПФЕ, Ч ИБТБЛФЕТЕ).

пЫЙВЛЙ Ч ХРПФТЕВМЕОЙЙ УМПЧ-УЙОПОЙНПЧ ОЕТЕДЛП РТПЙУИПДСФ ПФ ФПЗП, ЮФП НОПЗПЪОБЮОПЕ УМПЧП НПЦЕФ ВЩФШ УЙОПОЙНЙЮОП ДТХЗПНХ ФПМШЛП Ч ПДОПН ЙЪ УЧПЙИ ЪОБЮЕОЙК. оБРТЙНЕТ, ИБТБЛФЕТОПЕ ДМС ДЕМПЧЩИ ФЕЛУФПЧ УМПЧП ЪБРТПУ Ч ПДОПН ЙЪ ЪОБЮЕОЙК УЙОПОЙНЙЮОП УМПЧХ ФТЕВПЧБОЙЕ. нПЦОП ОБРЙУБФШ: . ВЩМЙ ХДПЧМЕФЧПТЕОЩ ЧУЕ ЪБРТПУЩ (ФТЕВПЧБОЙС) ЪБЛБЪЮЙЛПЧ. ч ФП ЦЕ ЧТЕНС УМПЧП ЪБРТПУ ОЕ ЙНЕЕФ РТЙУХЭЕЗП УМПЧХ ФТЕВПЧБОЙЕ ЪОБЮЕОЙС (ОПТНБ, РПТСДПЛ, ЛПФПТЩН ЛФП-ФП ЙМЙ ЮФП-ФП ДПМЦОП УППФЧЕФУФЧПЧБФШ): ФТЕВПЧБОЙС (Б ОЕ ЪБРТПУ) Л ЛБЮЕУФЧХ РТПДХЛГЙЙ, ФТЕВПЧБОЙС Л РПУФХРБАЭЙН ОБ ТБВПФХ. оП Ч УПРТПЧПДЙФЕМШОПН РЙУШНЕ РТЙОСФП РЙУБФШ: чЩУЩМБЕН ПФЧЕФ ОБ чБЫ ЪБРТПУ ПФ. Б ОЕ ОБ чБЫЕ ФТЕВПЧБОЙЕ.

оЕЧОЙНБОЙЕ Л ПФФЕОЛБН ЪОБЮЕОЙК УЙОПОЙНПЧ, ОЕЪОБОЙЕ ОПТН МЕЛУЙЮЕУЛПК УПЮЕФБЕНПУФЙ РТЙЧПДЙФ Л УНЩУМПЧЩН ОБТХЫЕОЙСН Ч ДПЛХНЕОФЕ, ОБРТЙНЕТ:

ртбчймшоп: оертбчймшоп:
рПУФТПЙФШ ЖЕТНХ ЧПЪЧЕУФЙ ЖЕТНХ
уППТХДЙФШ НПУФ УППТХДЙФШ ЛЙПУЛ
дЕЖЕЛФЩ ЛПОУФТХЛГЙЙ ДЕЖЕЛФЩ ЧПУРЙФБОЙС.

ч ДЕМПЧЩИ ВХНБЗБИ Й ДПЛХНЕОФБИ СЧМСАФУС ФЙРЙЮОЩНЙ УМЕДХАЭЙЕ ЗТБННБФЙЮЕУЛЙЕ ПЫЙВЛЙ:

,b>1. оЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РБДЕЦЕК. оБЙВПМЕЕ ЮБУФПФОЩН СЧМСЕФУС ОЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЗП Ч ТПДЙФЕМШОПН РБДЕЦЕ ЧНЕУФП ДБФЕМШОПЗП.

оБРТЙНЕТ, ОЕМШЪС РЙУБФШ УПЗМБУОП (ЮЕЗП?; ВМБЗПДБТС (ЮЕЗП?). уМЕДХЕФ РЙУБФШ УПЗМБУОП, ЧПРТЕЛЙ, ВМБЗПДБТС (ЮЕНХ) УППФЧЕФУФЧХАЭЕНХ РПМПЦЕОЙА.

уМЕДХЕФ РПНОЙФШ: ТХЛПЧПДЙФЕМШ, ОБЮБМШОЙЛ (ЮЕЗП?) ПФДЕМБ, ЛБЖЕДТЩ, ГЕОФТБ; ЪБЧЕДХАЭЙК (ЮЕН?) ПФДЕМПН, ЛБЖЕДТПК, ГЕОФТПН; ТХЛПЧПДУФЧП (ЮЕН?) РТБЛФЙЛПК, ЙОУФЙФХФПН.

2. пЫЙВЛЙ РТЙ УЛМПОЕОЙЙ ЖБНЙМЙЙ.

1) оЕ УЛМПОСАФУС ЖБНЙМЙЙ УМБЧСОУЛПЗП РТПЙУИПЦДЕОЙС ОБ -Б, -П.

юБУФП Ч ЪЧХЛПЧПН УПУФБЧЕ ПОЙ УПЧРБДБАФ У ОЕПДХЫЕЧМЕООЩНЙ РТЕДНЕФБНЙ. оБРТЙНЕТ: лТЩУБ, уБМП, ыЙМП Й Ф.Р.

2) оЕ УЛМПОСАФУС ЖБНЙМЙЙ ОБ -БЗП, -СЗП, -ЩИ, -ЙИ, -ПЧП, -ЛП (-ЕОЛП).

оБРТЙНЕТ: ыБНВЙОБЗП, дХВСЗП, уЕДЩИ, дПМЗЙИ, дХТОПЧП, жТБОЛП, ыЕЧЮЕОЛП.

3) лБЛ РТБЧЙМП, УЛМПОСАФУС ОЕТХУУЛЙЕ ЖБНЙМЙЙ ОБ ВЕЪХДБТОЩЕ -С, -Б.

оБРТЙНЕТ: фЧПТЮЕУФЧП рБВМП оЕТХДЩ, РЕУОЙ вХМБФБ пЛХДЦБЧЩ, ЖЙМШНЩ бЛЙТЩ лХТБУБЧЩ.

4) уЛМПОСАФУС ТХУУЛЙЕ Й ЙОПСЪЩЮОЩЕ ЖБНЙМЙЙ ОБ УПЗМБУОЩК ЪЧХЛ, ЕУМЙ ПФОПУСФУС Л НХЦЮЙОБН.

оЕ УЛМПОСАФУС, ЕУМЙ ПФОПУСФУС Л ЦЕОЭЙОБН Й УХРТХЦЕУЛПК РБТЕ.

оБРТЙНЕТ: ЪБСЧМЕОЙЕ оЙЛПМБС тЕНЮХЛБ, РЙУШНП оБФБМШЙ тЕНЮХЛ, РТПУШВБ УХРТХЗПЧ тЕНЮХЛ.(УН. рТЙМПЦЕОЙЕ з).

3. пЫЙВЛЙ РТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ РПМОПК Й ЛТБФЛПК ЖПТН РТЙМБЗБФЕМШОЩИ. уПУФБЧЙФЕМСН ДЕМПЧЩИ ВХНБЗ УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЮФП ЛТБФЛЙЕ ЖПТНЩ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ВПМЕЕ ЮЕН РПМОЩЕ, ХРПФТЕВЙФЕМШОЩ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ. рПМОЩЕ ЖПТНЩ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ (Ч ЖПТНЕ ЙНЕОЙФЕМШОПЗП РБДЕЦБ) Ч РПДПВОЩИ ФЕЛУФБИ ПЛБЪЩЧБАФУС ОЕХНЕУФОЩНЙ, ПЭХЭБАФУС ЛБЛ ТБЪЗПЧПТОЩЕ Й ДБЦЕ РТПУФПТЕЮОЩЕ.

ч УМХЮБЕ ХРПФТЕВМЕОЙС ЖПТН ЛТБФЛЙИ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ОБ -ЕО Й -ЕОЕО УМЕДХЕФ ХЮЙФЩЧБФШ, ЮФП Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РТЕДРПЮФЙФЕМШОП ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЖПТН ОБ -ЕО (ФПЦДЕУФЧЕО, ПФЧЕФУФЧЕО).

оЕРТБЧЙМШОП: рТБЧЙМШОП:
чЩЧПДЩ ЛПНЙУУЙЙ ПВПУОПЧБООЩЕ Й УРТБЧЕДМЙЧЩЕ. чЩЧПДЩ ЛПНЙУУЙЙ ПВПУОПЧБООЩ Й УРТБЧЕДМЙЧЩ.
тЕЫЕОЙЕ ПВ ХЧПМШОЕОЙЙ ЙОЦЕОЕТБ уБЖТПОПЧБ д.р. ОЕЪБЛПООПЕ. тЕЫЕОЙЕ ПВ ХЧПМШОЕОЙЙ ЙОЦЕОЕТБ уБЖТПОПЧБ д. р. ОЕЪБЛПООП.
дБООБС ЪБДБЮБ РТЙ УМПЦЙЧЫЕНУС РПМПЦЕОЙЙ ОЕТБЪТЕЫЙНБС. дБООБС ЪБДБЮБ РТЙ УМПЦЙЧЫЕНУС РПМПЦЕОЙЙ ОЕТБЪТЕЫЙНБ.
рТЕДМПЦЕООЩЕ РПРТБЧЛЙ Й ДПРПМОЕОЙС УХЭЕУФЧЕООЩЕ. рТЕДМПЦЕООЩЕ РПРТБЧЛЙ Й ДПРПМОЕОЙС УХЭЕУФЧЕООЩ.
фТЕВПЧБОЙС Л ТБВПФОЙЛБН БРРБТБФБ ХРТБЧМЕОЙС УЧПЕЧТЕНЕООЩЕ. фТЕВПЧБОЙС Л ТБВПФОЙЛБН БРРБТБФБ ХРТБЧМЕОЙС УЧПЕЧТЕНЕООЩ.
йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОПЕ. йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОП.
рТПЧЕДЕОЙЕ ЛПОУХМШФБГЙЙ УП УРЕГЙБМЙУФБНЙ УПЧЕТЫЕООП ОЕПВИПДЙНПЕ. рТПЧЕДЕОЙЕ ЛПОУХМШФБГЙК УП УРЕГЙБМЙУФБНЙ УПЧЕТЫЕООП ОЕПВИПДЙНП.
дБООПЕ ТЕЫЕОЙЕ ПВСЪБФЕМШОПЕ ДМС ЙУРПМОЕОЙС. дБООПЕ ТЕЫЕОЙЕ ПВСЪБФЕМШОП ДМС ЙУРПМОЕОЙС.

оБРТЙНЕТ: йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБЖЙЛБ ПФРХУЛПЧ ТБВПФОЙЛПЧ ПФДЕМБ ОЕЦЕМБФЕМШОПЕ (ОЕЦЕМБФЕМШОП).

ч ЛБЮЕУФЧЕ УЛБЪХЕНЩИ ЛТБФЛЙЕ ЖПТНЩ ЙНЕО РТЙМБЗБФЕМШОЩИ ВПМЕЕ ХРПФТЕВЙФЕМШОЩ Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК ТЕЮЙ, ЮЕН РПМОЩЕ.

4. пЫЙВЛЙ РТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩИ ЙНЕО ЮЙУМЙФЕМШОЩИ. рТЙ ХРПФТЕВМЕОЙЙ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ Ч УМХЦЕВОЩИ ДПЛХНЕОФБИ, Б ФБЛЦЕ Ч ДЕМПЧПК ВЕУЕДЕ, РТЙ ЮФЕОЙЙ ДЕМПЧЩИ ФЕЛУФПЧ Ч ПЖЙГЙБМШОПК ПВУФБОПЧЛЕ УМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП ЧУЕ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ ЙНЕОБ ЮЙУМЙФЕМШОЩЕ УЛМПОСАФУС; РТЙ ЬФПН ЙЪНЕОСАФУС ЧУЕ ЮБУФЙ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ: ДП ЫЕУФЙУПФ ЫЕУФЙДЕУСФЙ ТХВМЕК, У ЫЕУФШАУФБНЙ ЫЕУФШАДЕУСФША ЫЕУФША ТХВМСНЙ Й Ф.Д. оЕУЛМПОЕОЙЕ ЙМЙ ОЕРПМОПЕ УЛМПОЕОЙЕ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ, ТБУРТПУФТБОЕООПЕ Ч ХУФОПК ТЕЮЙ, СЧМСЕФУС ОБТХЫЕОЙЕН ОПТН ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ.

ч ФЕЛУФБИ ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ ЙНЕОБ ЮЙУМЙФЕМШОЩЕ, ЛБЛ РТБЧЙМП, ЪБРЙУЩЧБАФУС ГЙЖТБНЙ. рПЬФПНХ, ЮФПВЩ ЙЪВЕЦБФШ ЧПЪНПЦОЩИ ТЕЮЕЧЩИ ПЫЙВПЛ Ч ФЕЛУФБИ, РТЕДОБЪОБЮЕООЩИ ДМС ЮФЕОЙС ЙМЙ РТПЙЪОЕУЕОЙС Ч ПЖЙГЙБМШОПК ПВУФБОПЧЛЕ, ОБТСДХ У ГЙЖТПЧЩНЙ ПВПЪОБЮЕОЙСНЙ УМЕДХЕФ ДБЧБФШ ЙИ УМПЧЕУОЩЕ ЧБТЙБОФЩ, ТБЪХНЕЕФУС, Ч УППФЧЕФУФЧХАЭЙИ РБДЕЦОЩИ ЖПТНБИ. оБРТЙНЕТ: ДЕРХФБФ ЧУФТЕФЙМУС У 666 (ЫЕУФШАУФБНЙ ЫЕУФШАДЕУСФША ЫЕУФША) ЙЪВЙТБФЕМСНЙ.

оЕУЛМПОЕОЙЕ Й ОЕРПМОПЕ УЛМПОЕОЙЕ УМПЦОЩИ Й УПУФБЧОЩИ ЮЙУМЙФЕМШОЩИ СЧМСЕФУС ОБТХЫЕОЙЕН ПВЭЕМЙФЕТБФХТОПК ОПТНЩ. пУПВЕООПУФЙ ПЖПТНМЕОЙС ДБФ Й ЮЙУЕМ Ч ФЕЛУФБИ ДПЛХНЕОФПЧ ДБОЩ Ч рТЙМПЦЕОЙЙ б.

5. оБТХЫЕОЙЕ РТБЧЙМ ХРПФТЕВМЕОЙС ДЕЕРТЙЮБУФОЩИ ПВПТПФПЧ.

1) дЕЕРТЙЮБУФОЩН ПВПТПФПН УМЕДХЕФ ОБЮЙОБФШ ЖТБЪХ Ч ДПЛХНЕОФБИ. оБРТЙНЕТ: хЮЙФЩЧБС,:уЮЙФБС,:рТЙОЙНБС ЧП ЧОЙНБОЙЕ:, тХЛПЧПДУФЧХСУШ : Й Ф. Р.

2) уПУФБЧЙФЕМЙ ДЕМПЧЩИ ВХНБЗ ДПРХУЛБАФ ПЫЙВЛЙ, ОЕ ХЮЙФЩЧБС, ЮФП ПВБ ДЕКУФЧЙС Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ У ДЕЕРТЙЮБУФОЩН ПВПТПФПН ДПМЦОЩ ПУХЭЕУФЧМСФШУС ПДОЙН Й ФЕН ЦЕ МЙГПН, Й УППФЧЕФУФЧЕООП ЬФП МЙГП Й ЕЗП ПУОПЧОПЕ ДЕКУФЧЙЕ ДПМЦОЩ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ПФТБЦБФШУС Ч РПЪЙГЙСИ РПДМЕЦБЭЕЗП Й УЛБЪХЕНПЗП.

оБРТЙНЕТ: рТПТБВПФБЧ ЧУЕЗП ДЧБ НЕУСГБ, Х ОЕЗП ЧПЪОЙЛМЙ ПУМПЦОЕОЙС У ОБЮБМШОЙЛПН ГЕИБ.

рТБЧЙМШОЩК ЧБТЙБОФ: рТПТБВПФБЧ ЧУЕЗП ДЧБ НЕУСГБ, ПО ЙУРПТФЙМ ПФОПЫЕОЙС У ОБЮБМШОЙЛПН ГЕИБ.

6. оЕРТБЧЙМШОПЕ ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ РТЕДМПЗПЧ. л ПЫЙВЛБН ФБЛПЗП ТПДБ ПФОПУЙФУС ОЕРТБЧЙМШОПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗПЧ «РП», «Ч», «ВМБЗПДБТС», «У», «П» Й ДТ.

рТЕДМПЗ «РП». дМС ДЕМПЧПК ТЕЮЙ ИБТБЛФЕТОЩ ЛПОУФТХЛГЙЙ У РТЕДМПЗПН «РП», ОБРТЙНЕТ: НЕТЩ РП ХУПЧЕТЫЕОУФЧПЧБОЙА, ТБУИПДЩ РП ТЕНПОФХ, ГЕОФТ РП РПДЗПФПЧЛЕ, НЕТПРТЙСФЙС РП РТЕДХРТЕЦДЕОЙА. юБУФП ЙУРПМШЪХЕФУС РТЕДМПЗ «РП» У РТЕДМПЦОЩН РБДЕЦПН ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС ЧТЕНЕООЩИ ПФТЕЪЛПЧ. оБРТЙНЕТ: РП ДПУФЙЦЕОЙЙ РЕОУЙПООПЗП ЧПЪТБУФБ, РП ПЛПОЮБОЙЙ ХОЙЧЕТУЙФЕФБ. ч ТБЪЗПЧПТОПК ТЕЮЙ ЬФПФ РТЕДМПЗ ЪБНЕОСЕФУС: лПЗДБ ПО ДПУФЙЗ РЕОУЙПООПЗП ЧПЪТБУФБ. рПУМЕ ПЛПОЮБОЙС ХОЙЧЕТУЙФЕФБ.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ П(ПВ), ЕУМЙ ТЕЮШ ЙДЕФ П ЛПОЛТЕФОПК ФЕНЕ ВЕУЕДЩ, ТБЪЗПЧПТБ, ЧЩУФХРМЕОЙС; П ЛПОЛТЕФОПН УПДЕТЦБОЙЙ ДПЛХНЕОФБ, ДЕМПЧПК ВХНБЗЙ, ОБРТЙНЕТ, РТБЧЙМШОП УЛБЪБФШ Й ОБРЙУБФШ: ПФЮЙФБФШУС П ТБВПФЕ, УДЕМБФШ ДПЛМБД ПВ ЙФПЗБИ ЗПДБ, РПДРЙУБФШ ТБУРПТСЦЕОЙЕ П НЕТБИ.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ «ДМС» Ч ЪОБЮЕОЙЙ ГЕМЙ ДЕКУФЧЙС. оБРТЙНЕТ: ДМС ХМХЮЫЕОЙС ФПТЗПЧМЙ, ДМС ТБЪЧЙФЙС ИПЪСКУФЧБ, ДМС ЧПУРЙФБОЙС РПДТБУФБАЭЕЗП РПЛПМЕОЙС.

оЕ ДПРХУЛБЕФУС ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РП» ЧНЕУФП РТЕДМПЗБ «ЙЪ-ЪБ». оБРТЙНЕТ: ЙЪ-ЪБ ОЕПТЗБОЙЪПЧБООПУФЙ, ЙЪ-ЪБ ТБУФПЮЙФЕМШОПУФЙ; ЙУЛМАЮЕОЙЕН СЧМСАФУС ЧЩТБЦЕОЙС: РП ОЕЧОЙНБОЙА, РП ОЕВТЕЦОПУФЙ.

пФЩНЕООЩЕ РТЕДМПЗЙ. рТЙ ЙУРПМШЪПЧБОЙЙ ПФЩНЕООЩИ РТЕДМПЗПЧ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЙЮЙООЩИ ПФОПЫЕОЙК: ЧЧЙДХ, ЧУМЕДУФЧЙЕ, ВМБЗПДБТС ОХЦОП РПНОЙФШ, ЮФП ПОЙ ЕЭЕ ОЕ РПФЕТСМЙ РПМОПУФША УЧПЕЗП РЕТЧПОБЮБМШОПЗП МЕЛУЙЮЕУЛПЗП ЪОБЮЕОЙС, УЧСЪБООПЗП УП ЪОБЮЕОЙЕН ЙИ ЛПТОЕК. рПЬФПНХ ОЕЦЕМБФЕМШОП, ОБРТЙНЕТ, ФБЛПЕ ЧЩТБЦЕОЙЕ: ЧЧЙДХ РТПЫЕДЫЙИ УПВЩФЙК, Ф.Л. РТЕДМПЗ ЧЧЙДХ ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЮЙОХ УПВЩФЙС, ЛПФПТПЕ РТЕДУФПЙФ. оЕМШЪС ОБРЙУБФШ ЧУМЕДУФЧЙЕ РТЕДУФПСЭЙИ ЧЩВПТПЧ, РПУЛПМШЛХ РТЕДМПЗ ЧУМЕДУФЧЙЕ ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЮЙОХ УПВЩФЙС, ЛПФПТПЕ УПЧЕТЫЙМПУШ. йМЙ ОЕДПРХУФЙНП, ОБРТЙНЕТ, ХРПФТЕВМСФШ УМПЧПУПЮЕФБОЙЕ ВМБЗПДБТС ВПМЕЪОЙ, Ф.Л. ЕДЧБ МЙ НПЦОП ЪБ ВПМЕЪОШ ВМБЗПДБТЙФШ. ч ДЕМПЧПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ ДМС ПВПЪОБЮЕОЙС РТЙЮЙОЩ ХОЙЧЕТУБМЕО РТЕДМПЗ РП РТЙЮЙОЕ. оБРТЙНЕТ, РП РТЙЮЙОЕ ВПМЕЪОЙ, РП РТЙЮЙОЕ ДПРХЭЕООПЗП ОБТХЫЕОЙС Й Ф.Д.

уМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП РТЕДМПЗЙ УПЗМБУОП, ЧПРТЕЛЙ, ВМБЗПДБТС ФТЕВХАФ РПУМЕ УЕВС ДБФЕМШОПЗП РБДЕЦБ.

оЕРТБЧЙМШОП: рТБЧЙМШОП:
уПЗМБУОП УППФЧЕФУФЧХАЭЕЗП РПМПЦЕОЙС. уПЗМБУОП УППФЧЕФУФЧХАЭЕНХ РПМПЦЕОЙА.
уПЗМБУОП чБЫЕК РТПУШВЩ. уПЗМБУОП чБЫЕК РТПУШВЕ.
чПРТЕЛЙ РТЙЛБЪБ. чПРТЕЛЙ РТЙЛБЪХ.
вМБЗПДБТС ТЕЫЕОЙС. вМБЗПДБТС ТЕЫЕОЙА.

рТЕДМПЗ «П». ч ДЕМПЧПК РЙУШНЕООПК Й ХУФОПК ТЕЮЙ РПМХЮЙМЙ ВПМШЫПЕ ТБУРТПУФТБОЕОЙЕ УМПЧПУПЮЕФБОЙС ЙЪ РТЕДМПЗБ «П» + УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ Ч РТЕДМПЦОПН РБДЕЦЕ. оБРТЙНЕТ: ЧПРТПУ П ДПЧЕТЙЙ; ТЕЫЕОЙЕ П ЛБДТБИ; УПЗМБЫЕОЙЕ П. Й Ф.Д. пДОБЛП ОБВМАДБАФУС УМХЮБЙ ОЕРТБЧЙМШОПЗП ЙУРПМШЪПЧБОЙС РТЕДМПЗБ П. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ДЕРБТФБНЕОФБ ПФНЕФЙМ П ЧБЦОПУФЙ РПУФБЧМЕООПК РТПВМЕНЩ. рТБЧЙМШОП ОБРЙУБФШ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ДЕРБТФБНЕОФБ ПФНЕФЙМ ЧБЦОПУФШ РПУФБЧМЕООПК РТПВМЕНЩ. оЕРТБЧЙМШОП ХРПФТЕВМЕО РТЕДМПЗ Й Ч УМЕДХАЭЕН РТЕДМПЦЕОЙЙ: оЕФ УПНОЕОЙК П ФПН, ЮФП РТПЧПДЙНБС ПФДЕМПН ТБВПФБ ВПМШЫБС Й ЧБЦОБС. рТБЧЙМШОП ОБРЙУБФШ: оЕФ УПНОЕОЙК Ч ФПН, ЮФП РТПЧПДЙНБС ПФДЕМПН ТБВПФБ ВПМШЫБС Й ЧБЦОБС.

рТЕДМПЗЙ «Ч» Й «ОБ». уПУФБЧЙФЕМЙ ДПЛХНЕОФПЧ ОЕТЕДЛП ОЕ ТБЪМЙЮБАФ УМХЮБЕЧ, ЛПЗДБ ОБДП ХРПФТЕВМСФШ РТЕДМПЗ «Ч», Б ЛПЗДБ УЙОПОЙНЙЮОЩК ЕНХ РТЕДМПЗ «ОБ» Ч ЪОБЮЕОЙЙ НЕУФБ. дПРХУЛБАФУС ФБЛЙЕ, ОБРТЙНЕТ, ПЫЙВЛЙ: ч ОБЫЕ РТЕДРТЙСФЙЕ ТБУРТЕДЕМЕОЩ ОБ ТБВПФХ НПМПДЩЕ УРЕГЙБМЙУФЩ. рПУЛПМШЛХ ТЕЮШ ЙДЕФ ПВ ХЮТЕЦДЕОЙЙ, Б ОЕ П ЪДБОЙЙ РТБЧЙМШОП РЙУБФШ: оБ ОБЫЕ РТЕДРТЙСФЙЕ. рТЕДМПЗ «Ч» Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ РТЕДМПЗБ «ОБ» ХЛБЪЩЧБЕФ ОБ ПЗТБОЙЮЕООПЕ, ЪБНЛОХФПЕ РТПУФТБОУФЧП. оБРТЙНЕТ: ЛХМШФХТОБС ЦЙЪОШ Ч УЕМЕ (Ч ДБООПН, ЛПОЛТЕФОПН УЕМЕ); ЛХМШФХТОБС ЦЙЪОШ ОБ УЕМЕ (Ф.Е. ЧППВЭЕ Ч УЕМШУЛПК НЕУФОПУФЙ).

пДОБЛП ЮБУФП ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЬФЙИ РТЕДМПЗПЧ ЪБЛТЕРМЕОП ФПМШЛП ЙУФПТЙЮЕУЛПК ФТБДЙГЙЕК Й ОЕ РПДДБЕФУС ЛБЛПНХ-МЙВП РТБЧЙМХ. оБРТЙНЕТ: ХЮЙФШУС Ч ХОЙЧЕТУЙФЕФЕ, ОП ОБ ЛХТУБИ; ТБВПФБФШ Ч ХЮТЕЦДЕОЙЙ, ОП ОБ ЖБВТЙЛЕ.

рТЕДМПЗ «РТПФЙЧ». ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ ТБУРТПУФТБОЙМПУШ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РТПФЙЧ» Ч ЪОБЮЕОЙЙ Ч УТБЧОЕОЙЙ У ЮЕН-МЙВП, РП УТБЧОЕОЙА У ЮЕН-МЙВП. фБЛПЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ РТЕДМПЗБ «РТПФЙЧ» ОЕ УМЕДХЕФ УЮЙФБФШ ПЫЙВЛПК: хЧЕМЙЮЙФШ ПВЯЕН РТПЙЪЧПДУФЧБ НБЫЙО Ч ДЧБ ТБЪБ РТПФЙЧ 2003 З.; чЩРХУФЙФШ 200 ЛПНРШАФЕТПЧ РТПФЙЧ 180 Ч РТПЫМПН ЗПДХ. оП ОЕ ПФЧЕЮБЕФ МЙФЕТБФХТОПК ОПТНЕ ЛПОУФТХЛГЙС «ЖПТНБ УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ + РТПФЙЧ»: ч ЬФПН ЗПДХ ХЮЙФЕМЕК РТЙОСФП ОБ ТБВПФХ ВПМШЫЕ РТПФЙЧ (УМЕДХЕФ: ВПМШЫЕ, ЮЕН) ЧПУРЙФБФЕМЕК ДЕФУЛЙИ УБДПЧ.

7. пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕРТБЧЙМШОЩН РПТСДЛПН УМПЧ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ. тХУУЛЙК СЪЩЛ ПФОПУЙФУС Л ЮЙУМХ СЪЩЛПЧ УП УЧПВПДОЩН, ОЕЖЙЛУЙТПЧБООЩН РПТСДЛПН УМПЧ. зПЧПТСЭЙК Й РЙЫХЭЙК ЧПМЕО РЕТЕУФБЧМСФШ УМПЧБ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ, Й ПВЭЙК УНЩУМ РТЙ ЬФПН ОЕ ОБТХЫБЕФУС. чЪБЙНОПЕ ЙИ ТБУРПМПЦЕОЙЕ ЪБЧЙУЙФ ПФ ФЙРБ РТЕДМПЦЕОЙС Й ПФ ЦЕМБОЙС ЗПЧПТСЭЕЗП ЙМЙ РЙЫХЭЕЗП РПДЮЕТЛОХФШ УНЩУМПЧХА ЪОБЮЙНПУФШ ФПЗП ЙМЙ ЙОПЗП УМПЧБ. пДОБЛП УМЕДХЕФ РПНОЙФШ, ЮФП УЧПВПДБ РПТСДЛБ УМПЧ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ПФОПУЙФЕМШОБ. оЕПРТБЧДБООПЕ ЙМЙ ОЕРТПДХНБООПЕ ЙЪНЕОЕОЙЕ РПТСДЛБ УМПЧ ЧПУРТЙОЙНБЕФУС ЛБЛ ПЫЙВЛБ.

ч ТХУУЛПК РЙУШНЕООПК ТЕЮЙ ЙОЖПТНБГЙПООБС ТПМШ РПТСДЛБ УМПЧ ЧПЪТБУФБЕФ Л ЛПОГХ ЖТБЪЩ, Й ЧУСЛБС РЕТЕУФБОПЧЛБ УМПЧ НЕОСЕФ УНЩУМ РПУМЕДОЕК. оБРТЙНЕТ:

чУЕ ОЕДПЮЕФЩ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ Ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ.

ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ ЧУЕ ОЕДПЮЕФЩ.

ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ ЧУЕ ОЕДПЮЕФЩ ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ.

ч РЕТЧПН РТЕДМПЦЕОЙЙ ЗПЧПТЙФУС П ЧТЕНЕОЙ, Ч ФЕЮЕОЙЕ ЛПФПТПЗП ДПМЦОЩ ВЩФШ ХУФТБОЕОЩ ОЕДПЮЕФЩ; ЧП ЧФПТПН ЛПОУФБФЙТХЕФУС, ЮФП ДПМЦОП ВЩФШ ХУФТБОЕОП; Ч ФТЕФШЕН ХЛБЪЩЧБЕФУС, ЮФП ДПМЦОП ВЩФШ УДЕМБОП Ч ВМЙЦБКЫЙЕ УТПЛЙ.

ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РТЕПВМБДБЕФ РТСНПК РПТСДПЛ УМЕДПЧБОЙС ЗМБЧОЩИ ЮМЕОПЧ РТЕДМПЦЕОЙС: РПДМЕЦБЭЕЕ + УЛБЪХЕНПЕ. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМШ ПВСЪБО УЧПЕЧТЕНЕООП РТЕДУФБЧМСФШ ПФЮЕФ П ТЕЪХМШФБФБИ ЖЙОБОУПЧП-ИПЪСКУФЧЕООПК ДЕСФЕМШОПУФЙ. бДНЙОЙУФТБГЙС ХЮТЕЦДЕОЙС ХЮЙФЩЧБЕФ ХТПЧЕОШ ЛЧБМЙЖЙЛБГЙЙ РЕТУПОБМБ.

чФПТПУФЕРЕООЩЕ ЮМЕОЩ РТЕДМПЦЕОЙС Ч СЪЩЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ ФБЛЦЕ ЙНЕАФ УЧПЕ РПУФПСООПЕ НЕУФП Й РЕТЕДЧЙЗБАФУС ФПМШЛП У ГЕМША ЧЩДЕМЕОЙС ОБЙВПМЕЕ ЪОБЮЙНПЗП Ч УНЩУМПЧПН ПФОПЫЕОЙЙ УМПЧБ. пВЩЮОП ТБУРПМПЦЕОЙЕ ЧФПТПУФЕРЕООЩИ ЮМЕОПЧ РТЕДМПЦЕОЙС РПДЮЙОЕОП ПРТЕДЕМЕООЩН РТБЧЙМБН.

уПЗМБУПЧБООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РЕТЕД ПРТЕДЕМСЕНЩН УМПЧПН. оБРТЙНЕТ: ЪБУМХЦЕООЩК ТБВПФОЙЛ; ДЙУГЙРМЙОБТОПЕ ЧЪЩУЛБОЙЕ; УМХЦЕВОБС ЛПНБОДЙТПЧЛБ. оЕУПЗМБУПЧБООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РПУМЕ ПРТЕДЕМСЕНПЗП УМПЧБ. оБРТЙНЕТ: тБУРПТСЦЕОЙЕ ДЙТЕЛФПТБ; рПУФБОПЧМЕОЙЕ РТБЧЙФЕМШУФЧБ.

тБУРТПУФТБОЕООПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ УФБЧЙФУС РПУМЕ УМПЧБ, Л ЛПФПТПНХ ПОП ПФОПУЙФУС, Й ЧЩДЕМСЕФУС ЪБРСФЩНЙ. оБ РЕТЧПН НЕУФЕ Ч ТБУРТПУФТБОЕООПН ПРТЕДЕМЕОЙЙ ДПМЦОП ВЩФШ РТЙМБЗБФЕМШОПЕ ЙМЙ РТЙЮБУФЙЕ. оБРТЙНЕТ: дПЛХНЕОФ, РПДЗПФПЧМЕООЩК ЗТХРРПК АТЙУФПЧ.

рТЙ УПЮЕФБОЙЙ УПЗМБУПЧБООПЗП Й ОЕУПЗМБУПЧБООПЗП ПРТЕДЕМЕОЙК РЕТЧПЕ ПВЩЮОП РТЕДЫЕУФЧХЕФ ЧФПТПНХ. оБРТЙНЕТ: бЛФХБМШОЩК ПВЭЕЗПУХДБТУФЧЕООПЗП ЪОБЮЕОЙС ЧПРТПУ.

дПРПМОЕОЙЕ ПВЩЮОП УФБЧЙФУС РПУМЕ УЛБЪХЕНПЗП. оБРТЙНЕТ: ТБЪПУМБФШ РТПЕЛФ. РЕТЕДБФШ РПМОПНПЮЙС.

рТЙ ОБМЙЮЙЙ ОЕУЛПМШЛЙИ ДПРПМОЕОЙК РТСНПЕ ДПРПМОЕОЙЕ (УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ Ч ЧЙОЙФЕМШОПН РБДЕЦЕ) УФБЧЙФУС, ЛБЛ РТБЧЙМП, РПУМЕ УЛБЪХЕНПЗП, ЪБФЕН ЙДЕФ ЛПУЧЕООПЕ. оБРТЙНЕТ: РЕТЕДБФШ РПМОПНПЮЙС РТЕДУФБЧЙФЕМА ДЙТЕЛГЙЙ (РЕТЕДБФШ ЮФП Й ЛПНХ); ТБЪПУМБФШ РТПЕЛФ ЪБЛПОБ.

дПРПМОЕОЙЕ НПЦЕФ УФПСФШ РПУМЕ РТЙМБЗБФЕМШОПЗП. оБРТЙНЕТ: ТБЪЧЙФЙЕ ЛБДТПЧПЗП РПФЕОГЙБМБ; УПДЕКУФЧЙЕ УМХЦЕВОПНХ ТПУФХ УПФТХДОЙЛПЧ; УРЕГЙБМЙУФ ДПУФПКОЩК ЪЧБОЙС.

дПРПМОЕОЙЕ НПЦЕФ ЧЩОПУЙФШУС ОБ РЕТЧПЕ НЕУФП, ЕУМЙ ИПФСФ ЕЗП РПДЮЕТЛОХФШ. оБРТЙНЕТ: тХЛПЧПДЙФЕМА РПДТБЪДЕМЕОЙС о. уПЛПМПЧХ УФТПЗП ХЛБЪБФШ ОБ ОЕДПРХУФЙНПУФШ ОЕУЧПЕЧТЕНЕООПЗП ПЖПТНМЕОЙС ДПЛХНЕОФПЧ.

пВУФПСФЕМШУФЧП НЕТЩ Й УФЕРЕОЙ УФБЧСФ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: лТБКОЕ ОЕЦЕМБФЕМШОЩК ЬЖЖЕЛФ; ЧЕУШНБ УПНОЙФЕМШОЩК ТЕЪХМШФБФ; ЙУЛМАЮЙФЕМШОП ЙОФЕТЕУОЩК.

пВУФПСФЕМШУФЧБ ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС (ОБТЕЮЙС ОБ -П, -Е), НЕТЩ Й УФЕРЕОЙ, РТЙЮЙОЩ Й ГЕМЙ УФБЧСФ ПВЩЮОП РЕТЕД ЗМБЗПМПН-УЛБЪХЕНЩН, ЕУМЙ ОБ ОЙИ ОЕ РБДБЕФ МПЗЙЮЕУЛПЕ ХДБТЕОЙЕ. оБРТЙНЕТ: уФТПЗП УРТПУЙФШ У ОБТХЫЙФЕМЕК ДЙУГЙРМЙОЩ.

пВУФПСФЕМШУФЧБ ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС, ЧЩТБЦЕООЩЕ ЙОБЮЕ, УФПСФ РПЪБДЙ ЗМБЗПМБ. оБРТЙНЕТ: у ОБТХЫЙФЕМЕК РПТСДЛБ УРТПУЙФШ РП ЧУЕК УФТПЗПУФЙ ЪБЛПОБ.

ч МЙОЕКОПН ФЕЛУФЕ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПЕ УМЕДХЕФ ЪБ ЮЙУМЙФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: ДЕУСФШ ДОЕК, РСФШ ЮЕМПЧЕЛ, ДЧЕ ЗТХРРЩ.

рТЙ ФБВМЙЮОПК ЙМЙ БОЛЕФОПК ЪБРЙУЙ ЮЙУМЙФЕМШОПЕ УМЕДХЕФ ЪБ УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩН. оБРТЙНЕТ: ЛПМЙЮЕУФЧП ЫФБФОЩИ ЕДЙОЙГ — 15.

йОПЗДБ ОБТХЫЕООЩК РПТСДПЛ УМПЧ ЪБФТХДОСЕФ РПОЙНБОЙЕ ЖТБЪЩ ЙМЙ УПЪДБЕФ ЧПЪНПЦОПУФШ ДЧПСЛПЗП ФПМЛПЧБОЙС, ЮФП ПУПВЕООП ОЕДПРХУФЙНП Ч СЪЩЛЕ ДПЛХНЕОФПЧ. фБЛ, ОБРТЙНЕТ, ЙЪ РТЕДМПЦЕОЙС «дМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ Ч ЛПОГЕ ЗПДБ ХФПЮОСАФУС ТБУГЕОЛЙ ЪБ РТПДХЛГЙА» ОЕРПОСФОП, Л ЮЕНХ ПФОПУСФУС УМПЧБ «Ч ЛПОГЕ ЗПДБ» — «ТБУГЕОЛЙ ХФПЮОСАФУС Ч ЛПОГЕ ЗПДБ» ЙМЙ «ДМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ Ч ЛПОГЕ ЗПДБ». чЕТПСФОП, ЬФП РТЕДМПЦЕОЙЕ ДПМЦОП ВЩФШ УПУФБЧМЕОП РП-ДТХЗПНХ: «дМС ПРТЕДЕМЕОЙС ЖПОДБ ПРМБФЩ ТБУГЕОЛЙ ЪБ РТПДХЛГЙА ХФПЮОСАФУС Ч ЛПОГЕ ЗПДБ».

8. пЫЙВЛЙ, УЧСЪБООЩЕ У ОЕРТБЧЙМШОЩН ХРПФТЕВМЕОЙЕН ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ. хРПФТЕВМЕОЙЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ Ч ДЕМПЧПК ТЕЮЙ РПДЮЙОСЕФУС ЙУФПТЙЮЕУЛЙ УМПЦЙЧЫЙНУС РТБЧЙМБН, ЪБЛТЕРМЕООЩН ФТБДЙГЙЕК Й ПВСЪБФЕМШОЩН ДМС ЧУЕИ. ч ФЕИ УМХЮБСИ, ЛПЗДБ ОПТНЩ ОБТХЫБАФУС, ЧПЪОЙЛБЕФ ПЫЙВЛБ. пЫЙВЛЙ НПЗХФ ВЩФШ Ч МЕЛУЙЮЕУЛПН УПУФБЧЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНБ, Ч ЕЗП ЗТБННБФЙЮЕУЛПН ПЖПТНМЕОЙЙ, Б ФБЛЦЕ Ч УФЙМЙУФЙЮЕУЛПН РМБОЕ.

1) йУЛБЦЕОЙЕ УПУФБЧБ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНБ Ч ТЕЪХМШФБФЕ МЕЛУЙЮЕУЛЙИ РПДНЕО. оБРТЙНЕТ: рТЕДМПЦЕОЙС ЖЙОБОУПЧПЗП ПФДЕМБ ПЛБЪБМЙУШ ОЙЦЕ МАВПК ЛТЙФЙЛЙ (ЧУСЛПК ЛТЙФЙЛЙ).

2) йЪНЕОЕОЙЕ ЗТБННБФЙЮЕУЛПК ЖПТНЩ УМПЧ, ЧИПДСЭЙИ Ч ПВПТПФ. оБРТЙНЕТ: зМБЧОЩК ЙОЦЕОЕТ СЧОП РПЛТЙЧЙМ Ч ДХЫЕ (РПЛТЙЧЙМ ДХЫПК).

3) уНЕЭЕОЙЕ ДЧХИ ТБЪМЙЮОЩИ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ. оБРТЙНЕТ: ъБЮЕН УЩТ-ВПТ ЗПТПДЙФШ (ПЗПТПД ЗПТПДЙФШ ЙМЙ УЩТ-ВПТ ТБЪЦЙЗБФШ).

4) чУФБЧЛБ МЙЫОЕЗП ЛПНРПОЕОФБ. оБРТЙНЕТ: пФДБФШ ДПМЦОХА ДБОШ (ПФДБФШ ДБОШ).

5) уФЙМЙУФЙЮЕУЛБС ОЕУПЧНЕУФЙНПУФШ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНПЧ У ДЕМПЧЩН УФЙМЕН ТЕЮЙ.

еУМЙ Ч ИХДПЦЕУФЧЕООПК МЙФЕТБФХТЕ Й РХВМЙГЙУФЙЛЕ ОБ РЕТЧЩК РМБО ЧЩДЧЙЗБЕФУС ПВТБЪОПУФШ, ЬНПГЙПОБМШОПУФШ Й ПГЕОПЮОПУФШ ЖТБЪЕПМПЗЙЮЕУЛЙИ ПВПТПФПЧ, ФП Ч ПЖЙГЙБМШОП-ДЕМПЧПН УФЙМЕ ЙУРПМШЪХАФУС ХУФПКЮЙЧЩЕ ЧЩТБЦЕОЙС ЛОЙЦОПЗП ИБТБЛФЕТБ ЙМЙ УФЙМЙУФЙЮЕУЛЙ ОЕКФТБМШОЩЕ ЖТБЪЕПМПЗЙЪНЩ, МЙЫЕООЩЕ ЬЛУРТЕУУЙЧОПУФЙ (ПУФБЧМСФШ, ЦЕМБФШ МХЮЫЕЗП, ОБИПДЙФШУС ОБ ХТПЧОЕ, ОБЪЩЧБФШ ЧЕЭЙ УЧПЙНЙ ЙНЕОБНЙ Й Ф.Р.).

источники:

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%BC&start=45

http://cde.osu.ru/courses2/course134/3_5.html

Голуб И. Б. Упражнения по стилистике русского язык

1. Лично я считаю, что те выступающие, которые будут выступать, будут говорить о деле.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Я считаю, что выступающие скажут по делу.

2. В своем ответном слове выступавший подчеркнул: «Лично мне вдвойне приятно получать награды, когда они вручаются при широкой аудитории людей».

В своем ответном слове выступавший подчеркнул: «Лично мне вдвойне приятно получать награды, когда они вручаются при широкой аудитории».

3. Андрей вернулся назад и, энергично жестикулируя руками, громко воскликнул: «Кто из соперников будет вашим основным конкурентом?»

Андрей вернулся и, энергично жестикулируя, громко воскликнул: «Кто станет вашим основным соперником?»

4. От непогашенной сигареты возникло пламя загорания бумажной макулатуры, что и стало источником пожара.

От непогашенной сигареты загорелась макулатура(бумага), что и стало причиной пожара.

5. Загрязнение атмосферного воздуха — животрепещущая и актуальная проблема нашего современного века.

Загрязнение атмосферного воздуха — актуальная проблема нашего века.

6. На уроках русского языка ученики учатся находить в целом тексте речевые формы, которые учитель учит их находить.

На уроках русского языка учитель учит школьников находить в целом тексте речевые формы.

7. Его поэзия имеет в своей основе живые переживания жизнелюбивого поэта.

Его поэзия основывается на обнаженных чувствах жизнелюбивого поэта.

8. Помещение таких больных в обычные больничные отделения для незаразных заболеваний строго воспрещается.

Подобные пациенты должны быть изолированы в инфекционном отделении.

9. Герой целеустремленно стремится к своей намеченной цели.

Герой, не замечая препятствий, идет к своей цели.

10. Наружная внешность героини достаточно привлекательна.

Внешность героини весьма привлекательна.

11. Наша страна, которая еще недавно была передовым авангардом всемирного движения за мир, не может урегулировать кровопролитие на Северном Кавказе.

Наша страна, которая совсем недавно была ведущим миротворцем планеты, не способна остановить кровопролитие на Северном Кавказе.

12. Беседа, которую мы с вами провели, подошла к своему завершающему концу.

Нарушение лексической сочетаемости слов.

Типы лексических ошибок.

Речевой недочёт может быть определён как: 1) неточно употреблённое слово или устойчивое выражение; 2) слово или предложение, нарушающее стилевое единство и выразительность текста: сюда же включается однообразие словаря и грамматического строя речи. Речевые недочёты подразделяются на лексические, морфологические и синтаксические.

Среди лексических недочётов можно выделить: а) неточность словоупотребления; б) нарушение лексической сочетаемости слов; в) ошибки в употреблении фразеологизмов; г) нарушение стилевого единства текста; д) погрешности, ослабляющие выразительность текста; е) однообразие словаря, нарушение благозвучия.

Неточность словоупотребления.Точность речизависит от умения пишущего отобрать слова или выражения, наиболее соответствующие передаваемому содержанию. Нарушение норм словоупотребления приводит к лексическим ошибкам:

1. Употребление того или иного слова в значении, ему не свойственном или не подходящем к данному контексту.

Чацкий особенно глубоко выступает против крепостников. Грибоедов отразил в комедии разложение дворянского класса на два на лагеря. Чацкий не одинок, у него много сообщников.

2. Ошибки, вызванные смешением в употреблении паронимов (слов, сходных по звучанию, но разных по смыслу).

Алёша безропотно переносил все тяжести жизни. Онегин ведёт праздничный образ жизни. Бакенбарды у Базарова были песчаного цвета.

3. Употребление лишних слов (плеоназмов). Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений (главная суть, ценные сокровища, тёмный мрак), лишних обстоятельств (вернуться обратно, упал вниз), а также в результате неоправданного нанизывания синонимов (закончить, завершить, выполнить задание).

Ваня и Петя вдвоём вместе пели одну песню. Он говорил, жестикулируя руками. Макет, который так старательно клеили ребята, Вадим топтал ногами.

Катерина заранее предчувствует свою гибель… Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности безрадостной и тоскливой жизни, в которой бесполезно пропадают все благородные порывы её возвышенной души.

Тавтология– повторение сходных по значению и звучанию слов: масло масляное, огород городить; можно спросить вопрос; например, такой пример; это явление является, безупречный в деле служения своему делу, умножить во много раз, возобновить вновь.

Речевую избыточность порождает и соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение: памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиграфия, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии. В таких случаях говорят о скрытой тавтологии.

4. Лексические анахронизмы – употребление недавно возникших или заимствованных слов или выражений в рассказе об исторических событиях («дилер» вместо «купец», «светские тусовки»).

Печорин получил путёвку на Кавказ. Чацкий поехал в командировку за границу. Однажды Чичикова сняли с работы. Грибоедов был убит на Кавказе чеченскими боевиками.

Нарушение лексической сочетаемости слов.

Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость.

Можно сказать круглый год (сутки), но не говорят «круглый час (неделя, месяц)»; бывает глубокая ночь, но не «глубокий день», возможна глубокая осень, но не «глубокая весна». Есть бархатный сезон, но не период, время, месяц.

Котловина произвела на нас уютное впечатление. Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты. В какие бы безысходные положения он ни попадал, он всегда найдёт выход. Эта выставка обогатит ваш кругозор. Вы увидите здоровье и блеск ваших волос!

Ошибки в употреблении фразеологизмов.

Разрушение фразеологического оборота – стилистическая ошибка, связанная с неоправданной трансформацией состава устойчивого словосочетания. Подобная ошибка возникает при:

1) замене одного из компонентов («как за каменной спиной»);

2) контаминации (объединении) двух фразеологизмов на основе опорного слова («молчать как рыба об лёд» – ср.: «молчать как рыба» и «биться как рыба об лёд»);

3) неоправданном распространении лексического состава фразеологизма, ведущем к его плеонастичности («тяжёлый сизифов труд»);

4) пропуске одного из компонентов фразеологизма, ведущем к лексической недостаточности («нужно понять, в чём кроется успех этой работы»);

5) смешении паронимов в составе фразеологизма («провести вокруг пальца»);

6) непонимании значении фразеологизма («Выпускница радостно пропела свою лебединую песню»);

7) изменении грамматических форм входящих во фразеологизм компонентов («глас вопиющих в пустыне»).

Надо вывести его на свежую воду. Молодость била из него ключом. Сейчас эта история уже давно канула в лепту. У него слёзы стояли на глазах.

Нарушение стилевого единства текста.Стилевое единство речи создаётся за счёт отбора языковых средств в соответствии с задачей высказывания. Это качество речи предполагает, что пишущий чувствует функциональный стиль, понимает особенности данной ситуации и при выборе слов и выражений учитывает специфику условий речи, то есть отбор языковых средств осуществляется с учётом их уместности в данном стиле, в условиях данного высказывания.

В канун моего дня рождения я заболел. Мама приобрела для сына настольную игру. На школьном празднике было произведено несколько награждений. Кто воспитывал детей путем бабушек и дедушек, тем легче. Сегодня я ходил в магазин с целью покупки магнитофона. На улице холодно. Надень головной убор.

Задание. Прочитайте предложения, найдите в них ошибки. Объясните характер допущенных ошибок и исправьте их.

1. Во всём этом существует грандиозная опасность.

2. В договоре мы опирались на вышепоименованный документ.

3. Физическая подготовка игроков играла важное значение в прошедшем матче.

4. К середине второго тайма ситуация устаканилась.

5. В данном соглашении следует учитывать следующие факторы.

6. Командировочный прибыл в указанное время.

7. Это была важная инициатива России, сделанная нашим министром иностранных дел.

8. На зимней олимпиаде спортсменка снова завоевала победу.

9. Молодой вундеркинд был известен по всей стране.

10. Сейчас эта история уже давно канула в лепту.

11. Короткий блицтурнир подошёл к концу.

12. Вопросы экономического сотрудничества были в центре внимания встречи в Таллинне.

13. Хотелось бы поближе ознакомиться с представителями этого нового движения.

14. По поводу этого события вся пресса поёт в одну дуду.

15. Во главе стола на правах ведущего в шикарном прикиде сидел известный юморист.

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Определите тип речевой ошибки ( плеоназм , тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания, употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики, клише и штампы, нарушение лексической сочетаемости, неправильное употребление паронимов), отредактируйте предложение.
За нетактическое поведение пассажиру сделали замечание. Данный вопрос не входит в нашу миссию. Прекрасный артист, он задавал высокий критерий спектаклю.

Ответ справочной службы русского языка

Это, вероятно, Ваше домашнее задание?

скажите пожалуйста, какая разница между словами тавтология и плеоназм ? по смыслу очень похоже

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм — лексическая избыточность высказывания (когда значение одного слова дублирует смысловой компонент, входящий в значение другого), например: памятный сувенир (сувенир – это уже ‘подарок на память’), ледяной айберг (айсберг сам по себе ‘ледяная глыба’). Надо отметить, что некоторые обороты, изначально плеонастичные, через канцелярскую речь все-таки пробираются в литературный язык ( февраль месяц, на сегодняшний день ).

Тавтология – неоправданное соседство однокоренных слов ( следует отметить следующие особенности текста ).

Докажите, что данные словосочетания содержат плеоназм ы:

1) Демобилизация из армии, жестикулировать руками, колер синего шит, коллега по профессии.

Как быстро вы можете ответить на вопрос?

Ответ справочной службы русского языка

Андрей, ответим быстро: все доказательства ищите в толковых словарях.

Подскажите пожалуйста где плеоназы,где тавтология? Рассказывать рассказ,спросить вопрос,возобновить вновь,рост преступности вырос,апрель месяц,патриот родины,главная суть,бесполезно пропадает,ценные сокровища,долгие и продолжительные аплодисменты,мужественный и смелый человек,свободная вакансия,памятные сувениры,впервые дебютировал ,необычный феномен.

Ответ справочной службы русского языка

Наверное, вопрос должен быть сформулирован иначе: чем отличается плеоназм от тавтологии? Не так ли?

Уважаемая грамота! Насколько правильно употребление «прейскурант цен»?
К какой стилистической ошибке можно это отнести — тавтология или плеоназм ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это плеонастическое (ошибочное) сочетание.

Кокой вид речевой избыточностиесть в предложении » Катерина заренее предчувствует свою гибель»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Не является ли выражение «наведенная на цель ракета» — плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Думаем, что лексической избыточности в данном случае нет.

Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать следующие выражения:
— Спускайся вниз.
— Подымайся наверх.
— Вернёмся назад.

Является это плеоназм ом (т.е. если спускайся, то понятно, что вниз)? Или вниз/наверх/назад в приведённых примерах может быть обстоятельством места, не являющимся плеоназм ом?

Ответ справочной службы русского языка

Эти выражения плеонастичны, лексически избыточны.

Случайное совпадение — это плеоназм ? И подскажите, пожалуйста, ресурсы в сети, где можно найти как можно больше инфо по плеоназм ам и тавтлогии.

Ответ справочной службы русского языка

Это словосочетание в ряде контекстов может быть плеоназм ом (лексически избыточным сочетанием). Информацию по интересующему Вас вопросу можно найти во всех крупных сетевых энциклопедиях.

Скажите, пожалуйста, можно ли написать:
в одном из СВОИХ ИНТЕРВЬЮ руководитель.
или это плеоназм и слово своих – лишнее?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

«Этого могло бы не быть» — здесь нет плеоназм а — излишества? И второй вопрос: правильно ли я оформила данные предложения. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Плеоназм а нет. С точки зрения пунктуации два тире в предложении — это нехорошо.

Подскажите, пожалуйста. «Грамотный специалист» — это тавтология? Заказчик настаивает, что раз неграмотный, значит — не специалист. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Тавтологии нет, есть плеоназм (лексическая избыточность словосочетания). Специалист по определению грамотный , то есть «обладающий необходимыми сведениями в своей области». Лучше сказать: хороший, квалифицированный специалист .

Считается ли правильным словосочетание «букинистическая книга»? Или это типичный лексический плеоназм ?
Спасибо за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание букинистическая книга правильно, оно зафиксировано словарями русского языка и не содержит лексической избыточности. Букинистическая книга – редкая книга, такая, которая может встретиться только у букинистов.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, корректно ли говорить «мой бывший одноклассник», если речь идет о людях, уже окончивших школу? Нет ли здесь плеоназм а: раз люди уже не учатся в школе, то само собой разумеется, что они бывшие одноклассники.
Большое спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Бывшим одноклассником можно назвать такого человека, который в настоящее время учится в другом классе (перешел, переведен в другой класс). По отношению к людям, окончившим школу, такое словоупотребление не вполне верно, хотя и встречается в разговорной речи.

Можно ли считать плеоназм ом словосочетание «особо отмечать»? Ведь отмечать — это как-то особо выделять. Например: В докладе особо отмечается, что нападения на танкеры могут привести к пожарам и взрывам, загрязнению окружающей среды и серьезным экономическим последствиям. Комментируя игру соперницы, бельгийская теннисистка особо отметила подачу Шараповой. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, сочетание можно признать избыточным.

источники:

http://poisk-ru.ru/s35635t15.html

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%BC&start=60

Мини-сборник  для подготовки выполнения  задания  ЕГЭ №6

Алгоритм выполнения задания

  1. Прочитайте задание и определите, к какому из двух типов оно относится — на исключение или замену.
  2. Внимательно прочитайте предложение, приведённое в задании. Найдите в нём словосочетание, в котором, по вашему мнению, допущена речевая избыточность (если вам предлагается исключить лишнее слово).
  3. Вспомните лексическое значение слов, входящих в это сочетание. Существенную помощь вам окажет Словарь плеоназмов, который содержит 96 «ошибкоопасных» слов и примеров с лишними словами. Структура словаря наглядно показывает, какое слово и почему оказывается в словосочетании лишним.
  4. Уберите зависимое слово и проверьте, сохранился ли смысл предложения.
  5. Если вы выполняете задание 6 с заменой, то вам нужно выявить речевую ошибку и заменить неверно употреблённое слово правильным. Что подразумевается под речевой ошибкой? Перечислим основные из них:
    • неверное использование устойчивых словосочетаний и смешение слов во фразеологических оборотах: 
    играть роль и иметь значение  играть значение, иметь роль;
    • употребление слова в несвойственном ему значении: 
    В концерте принял участие известный оперный магнат;
    • смешение в одном контексте слов разной стилевой и стилистической окраски:
     В описании переживаний героя мы видим сплошную авторскую болтовню и др.

 Теоретический материал

Лексические нормы (или нормы словоупотребления) – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. 

 Плеоназм 

Плеоназмы — словосочетания, в которых значение одного компонента целиком входит в значение другого.

Примеры плеоназмов: май месяц, период времени, коллеги по работе, хронометраж времени, прейскурант цен, библиотека книг, биография жизни, основной костяк, главная суть, памятные сувениры, народный фольклор, выгодные преимущества, своя автобиография,  первый дебют, большой мегаполис, огромная масса, горячий кипяток, мемориальный памятник, необычный феномен, главный лейтмотив, внутренний интерьер, местные аборигены, глубокая бездна, наружная внешность, впервые познакомиться, очень прекрасный/огромный, успели вовремя, продолжай дальше, смело рисковал, заранее планировали, промахнулся мимо, сразу вдруг, дефекты и недочеты, коррективы и поправки. и др.

 Тавтология

Тавтология (разновидность плеоназмов) — неоправданное употребление однокоренных слов.

Примеры тавтологии: Заданное задание мы выполнили; гостеприимно приняли; соединить воедино; организовать организацию; желаю долгого творческого долголетия; бездонная бездна; кружок вновь возобновил работу; учащиеся выполнили заданное домашнее задание; характерные для Чацкого черты характера; К недостаткам книги можно отнести недостаточное количество иллюстраций;Нарушение лексической сочетаемости 


Лексическая сочетаемость слов – это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитывать значение слов, может возникнуть лексическая несочетаемость. Например, слова могут не сочетаться из-за их лексической несовместимости.


Примеры нарушения лексической сочетаемости: сделать решение (принять решение); играть значение (иметь значение, играть роль); роман дал автору славу (принес славу); дать поддержку (оказать поддержку), одержать первенство (одержать победу или завоевать первенство); делать поступки (совершать поступки); в поле внимания (в поле зрения или в центре внимания); табун рыб (табун лошадей или косяк рыб); приобрести уважение окружающих (заслужить уважение); ученый сделал гипотезу (выдвинул) и т.д. Ошибки в употреблении фразеологизмов 

Фразеологизм – лексически неделимое, устойчивое словосочетание (манна небесная, зарубить на носу).

Фразеологические ошибки — это искажение формы фразеологизма или употребление их в несвойственном им значении.

Типичными ошибками в использовании фразеологизмов являются:

  • Изменение лексического состава фразеологизма («зарубить на лбу» вместо «зарубить на носу»);
  • Сокращение или расширение выражения («И яйца не стоит» вместо «И яйца выеденного не стоит», «Обратиться не по правильному адресу» вместо «Обратиться не по адресу»);
  • Употребление фразеологизма в несвойственном ему значении;

Примеры ошибок: Он вставлял ему прутья (палки) в колеса; Она держит его в ежовых варежках (рукавицах); Иванушка рос не по дням, а по ночам (по часам); Ему досталась львиная часть (доля); Довели меня до белого колена (каления); Пока суть (суд) да дело … ; Пора тебе взяться за свой ум (взяться за ум); Вы обратились не по правильному адресу (по адресу); Эта работа выеденного гроша не стоит (выеденного яйца или ломаного гроша); Нельзя все делать сложа рукава (спустя рукава или сложа руки);

 Неправильное употребление иноязычных слов, неологизмов, устаревших слов, употребление слов иной стилевой окраски, просторечий. 


Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы:

Историзмы — это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия (кольчуга, треуголка, барщина и т. д)

Архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, лицедей — актер).

***Историзмы и архаизмы употребляются в текстах, в которых речь идет о прошлом (художественная литература, исторические исследования).

Неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (спутник, ноутбук).

Диалектизм — лексическая единица, употребление которой ограничено определенной территорией.

Заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков.
Примеры ошибок: Она пошла к врачу, потому что у нее более очи (вместо глаза); Лиза была домработницей (служанкой) у Фамусова; Практиканты, облаченные в средства защиты, приступили к работе (одетые); Покоряет человеческая теплота, заботливая внимательность, с которыми здесь привечают друзей (встречают); Чичиков за свои махинации был сокращен с работы. Чичиков сумел всех объегорить (обмануть). «Тихий Дон» — интересная книжица (книга). Учёные научно-исследовательского института в ближайшее время должны покумекать над новыми машинами для расфасовки чая (подумать). После окончания лицея Пушкин был принят на работу в Коллегию иностранных дел (поступил на службу). В сочинении мне охота написать о любимом герое; Своевременная и качественная прополка бураков способствует хорошему урожаю (свеклы); Его представили этаким полиглотом: он и физик, и математик, и поэт. (Полиглот – человек, владеющий многими языками — Лексическая ошибка связана с непониманием значения заимствованного слова «полиглот».

 Алогизмы

Алогизм — тип логической (речевой) ошибки, состоящей из нарушений логических связей в тексте, сочетание противоречащих друг другу понятий.

Примеры алогизмов: Благодаря плохой погоде мы не поехали на экскурсию (из-за плохой погоды). Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика. (Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от клюва обыкновенного рябчика); Будучи под давлением своих товарищей, герой стал активным членом общества и добровольно участвовал в сходках (нельзя под давлением добровольно участвовать).
*В литературных произведениях алогизмы часто используются в качестве художественного приема

Словарик плеоназмов и тавтологий

Лишнее слово в словарике осталось невыделенным

А
автоматический 
рефлекс
акватория водных объектов
антагонистическая 
борьба
ареал обитания
ароматные 
духи
арсенал оружия
атмосферный 
воздух
Б
бесполезно 
пропадает
бесплатный 
подарок
бестселлер продаж
биография жизни
большое и 
видное место
большое человеческое 
спасибо
бывший 
экс-чемпион
букет цветовВ
взаимо
отношения между супругами
взаимный 
диалог
водная 
акватория
возобновиться вновь
ведущий 
лидер
вернуться назад
взлетать вверх
видел своими глазами
визуальное 
изображение
всенародный 
референдум
возвращаться обратно
воспоминания о былом
в конечном итоге
внутренний 
интерьер
впервые 
дебютировал
впервые 
знакомиться
впереди 
лидирует
временная 
отсрочка
все и каждыйГ
героический 
подвиг
гигантский/огромный 
исполин
главная 
суть
главный 
лейтмотив
главный 
приоритет
голубая 
синева
госпитализация 
в больницуД
депиляция 
волос
демобилизоваться 
из армии
действия и поступки (одно слово лишнее)
движущий 
лейтмотив
долгий и продолжительный (одно лишнее)
дополнительный 
бонус
дополнительный 
овертайм
другая 
альтернативаЕ
единогласный 
консенсусЖ
жестикулировал 
рукамиЗ
заданные
 данные
заведомая
 клевета
заезжий 
гастарбайтер
занудный и скучный (одно слово лишнее)
захватывающий 
триллерИ
избитая 
банальность
изобиловал большим количеством
имеет место быть
импортировать из-за рубежа
интервал перерыва
информационное 
сообщение
исключительно 
эксклюзивныйК
карательная 
репрессия
коллега по работе/по профессии
короткое 
мгновение
коррективы и поправки (одно слово лишнее)
крайне 
экстремистский
краткое 
резюме
круглосуточный 
нон-стопЛ
ладони рук
ледяной 
айсберг
лично 
я
лицо в 
анфасМ
маршрут движения
международный 
интернационализм
мемориальный 
памятник
меню блюд
местный 
абориген
мёртвый 
труп
молодая 
девушка
молодой 
юноша
монументальный 
памятник
моргнул глазами
молчаливая 
пауза
моя 
автобиография
мизерные 
мелочи
минус три градуса мороза ниже нуля
минута времени
мимика лица
мужественный и смелый (одно слово лишнее)
Н
наглядно 
демонстрировать
наиболее 
оптимальный
на сегодняшний день = 
на сегодня
наследие прошлого
народный 
фольклор
на удивление 
странно
начальные 
азы
негодовать от возмущения
незаконные 
бандформирования
необоснованные 
выдумки
необычный 
феномен
немного 
приоткрыть
неподтверждённые 
слухи
нервный 
тик
неустойчивый 
дисбаланс
ностальгия по родинеО
объединённый 
союз
объединиться воедино
огромная 
махина
опытно–экспериментальный (одно лишнее)
опытный 
эксперт
основной 
лейтмотив
отара овец
ответная 
контратака
ответная 
реакция
отступать назад
очень 
крохотныйП
памятный 
сувенир
патриот родины
первая 
премьера
пережиток прошлого
период времени
пернатые 
птицы
перманентное 
постоянство
перспектива на будущее
повторить снова
подводный 
дайвинг
подняться вверх по…
повседневная 
обыденность
пожилой 
старик
полный 
карт-бланш
планы на будущее
помог и поспособствовал (одно слово лишнее)
по моему личному мнению
популярный 
шлягер
посетить/побывать с визитом
поступательное движение вперед
предварительное 
планирование
предварительная 
предоплата
предварительный 
анонс
предчувствовать  заранее
предупредить заранее
прейскурант цен, тарифов
приснилось во снепростаивать без дела
проливной 
ливень
промышленная 
индустрия
прошлый 
опыт
полный 
аншлаг
полное 
фиаско
популярный 
шлягер
потрясающий
 шок
пять рублей (любой другой вариант) денегР
равная 
половина
рассказчик рассказывал (другой глагол)
реальная 
действительность
революционный 
переворот
регистрационный 
учет
рыбная 
ухаС
самовольный 
прогул
самое 
ближайшее время
самое 
выгоднейшее
саммит на высшем уровне
самый 
лучший
сатирическая 
карикатура
свободная 
вакансия
сжатый
 кулак
скоростной 
экспресс
скриншот с экрана монитора
смешивать вместе
совместная 
встреча
совместное 
соглашение
совместное 
сотрудничество
соединить воедино
спуститься вниз по …
странный 
парадокс
суеверная 
вераТ
так, например (одно слово лишнее)
тайный 
аноним
тем не менее, однако (одно слово лишнее)
тестовые 
испытания
тёмный 
мрак
толпа людей
только лишь (одно из слов лишнее)
топтать ногами
травматическое 
повреждение
тридцать человек строителей (и другие варианты)
трудоустройство на работу
торжественная церемония 
инаугурацииУ
увидеть своими глазами
увидеть собственными глазами
уже 
имеющийся
уже 
существовал
услышать своими ушами
упал вниз
установленный 
факт
устойчивая 
стабилизация
утренний 
рассветФ
финальный 
конец
форсирует ускоренными темпамиХ
храбрый 
герой
хронометраж времениЦ
целиком и полностью (одно лишнее)
ценные
 сокровища
цейтнот времениЧ
человеческое 
общество
честолюбивые 
амбиции
чрезвычайно 
громадныйЭ
экспонаты выставки
эмоциональные 
чувстваЮ
юная 
молодёжьЯ
январь (и любой другой) месяцВ роли плеоназма может выступать местоимение свой
Перед 
своей смертью он написал завещание.
В 
своей повести писатель…

Просторечные выражения зазря и напополам следует произносить ЗРЯ и ПОПОЛАМ.

Тренировочные упражнения

   I. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употребленное слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

1.Чтобы закрыть свою вину перед мальчиком, старик Хоттабыч помогает ему, ведь джин поклялся своему юному спасителю в верности.

2.Сегодня, когда мне предстоит порекомендовать молодым читателям книгу избранных рассказов Джека Лондона, я  прежде всего вспомнил именно рассказ «Любовь к жизни», который поразил меня когда-то в глубокой юности.

3.Если искусство не должно ограничиваться отвлечением человека от злой жизни, а должно улучшать саму эту злую жизнь, то эта великая цель не может быть решена простым воспроизведением действительности.

4.Почуяв, что Тема вошел во двор, собака с придворной яростью залаяла и бросилась в сторону мальчика, хотя сразу узнала его.

5. В Московском театре русской драмы случилось событие, к которому стоит отнестись как явлению в театральной жизни России: впервые осуществлена постановка прозы выдающегося русского писателя И.С. Шмелева.

  II. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку,  исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

6.Изучением необычных загадок природы занялись ученые, объединившиеся воедино в общественную творческую лабораторию «Инверсор».

7.Отказ  Льва Толстого от Нобелевской премии по литературе в 1906 году стал внезапной неожиданностью для всей общественности, однако добавил еще одну важную строчку в биографию великого писателя.

8.Уже больше месяца весь дом жил в страхе перед угрозами, содержащимися в письмах неизвестного анонима, которые странным образом попадали по утрам в гостиную.

9.Существенно увеличить эффективность бизнес-процессов поможет краткое резюме встречи с клиентом, которое также называется протоколом результатов переговоров.

     10.Если вы когда-нибудь видели фильмы немого кино, то, безусловно, обратили внимание  на то, что все актеры активно жестикулируют руками, да и мимика их отличается особой выразительностью.

11.Завод в нашем городе был самым большим предприятием: его обслуживали сто десять человек рабочих, по утрам заводской гудок ревел так громко, что его было слышно и на Заречье, и даже у нас в школе.

Ключи:

  1. Загладить вину
  2. Ранней юности
  3. Цель достигнута
  4. Притворной яростью
  5. Произошло событие
  6. Необычных
  7. Внезапной
  8. Неизвестного
  9. Краткое
  10. Руками
  11. Человек или рабочих

В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Однако какими бы ни были сервисы проверок, они не могут мыслить как живой человек. Наш небольшой тест определит, насколько хорошо вы помните правила лексики русского языка.

  • Примеры распространённых лексических ошибок
    • Нарушение лексической сочетаемости слов
    • Ошибки в похожих словах
    • Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу
    • Ошибки из-за невнимательности
  • Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки
    • Словари сочетаемости
    • 1. Gufo
    • 2. КартаСлов.ру
    • 3. Грамота.ру
    • Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте
    • 4. Орфограммка
    • 5. Текст.ру
    • 6. LanguageTool
    • 7. Тургенев
    • 8. Главред
  • Небольшой тест
  • Выводы

Лексическая ошибка — это нарушение норм употребления слов, когда слова в предложении не согласуются по смыслу, стилистике или происхождению. Чаще всего такие ошибки связаны с неразграничением паронимов (например, представить/предоставить должность), синонимов (мне было печально/грустно) и близких по значению слов (обратно/снова прочитать книгу).

В среднем лексикон человека составляет 6000 слов. Причины их неправильного употребления часто кроются в отсутствии конкретного слова в активном словарном запасе автора или банальной невнимательности. Сегодня мы рассмотрим на примерах распространённые лексические ошибки в текстах на сайтах и приведём парочку полезных ресурсов. А в конце статьи желающие смогут пройти небольшую тестовую проверку на знание правил написания некоторых слов русского языка.

Примеры распространённых лексических ошибок

На изображении ниже представлены основные виды лексических речевых ошибок в русском языке и их типичные примеры.

Примеры основных типов речевых лексических ошибок

Теперь разберём детальнее самые популярные из них.

Нарушение лексической сочетаемости слов

Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов.

Типичным примером таких ошибок являются фразы:

  • Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
  • Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
  • Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.

Что касается практики, то часто на сайтах интернет-магазинов можно встретить словосочетания, значение которых противоречит общей логике повествования. Приведём несколько примеров:

  1. Слово «прейскурант» уже содержит понятие стоимости услуг, слово «цен» лишнее.

Речевая избыточность в словосочетании

  1. Глагол «одолжить» обозначает «дать в долг», а не «занять».

Неправильное по смыслу употребление слов

  1. Цены могут быть низкими или высокими, товары – дорогими или дешёвыми.

Пример нарушения лексической сочетаемости слов

  1. «Изобрести» – это открыть то, чего не было ранее. Употреблять это слово следует лишь для обозначения чего-либо нового.

Лексическая ошибка сочетаемости

Ошибки в похожих словах

Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:

  • Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
  • Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
  • Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
  • Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
  • Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.

Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.

  1. Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».

Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.

Иллюстрация фразы «Надевают одежду, одевают Надежду»

Неправильно:

Ошибки со словом «одеть»

Правильно:

Правильное употребление «надеть» и «одеть»
Правильное употребление «надеть» и «одеть»

  1. Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».

«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.

Неправильно:

Ошибки сочетаемости со словами «эффектно» и «эффективно»

Правильно:

Правильное употребление слов «эффектно» и «эффективно»

Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу

Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».

Лексическая ошибка с гиперонимами

С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.

Ошибки из-за невнимательности

Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:

  • «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
  • «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.

Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки

Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.

Словари сочетаемости

По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.

1. Gufo

Gufo.me — на этом ресурсе можно быстро найти любой словарь, в том числе и словарь синонимов.

Проверка синонимов слова в словаре gufo.me

Основное достоинство – выбрав, например, слово в том же словаре синонимов, ресурс сразу покажет это слово и в других словарях:

Информация из разных словарей gufo.me

2. КартаСлов.ру

Kartaslov.ru — онлайн-словарь связей слов и выражений, в том числе есть ассоциации, синонимы и лексическая сочетаемость слов русского языка. В нём удобно проверять устойчивые фразы.

Проверка сочетаемости слова в словаре КартаСлов

Сервис, кроме традиционных источников информации в виде словарей, использует алгоритмы машинного обучения и искусственный интеллект. Есть достаточно обширная база контекстов употребления слов.

Возможности сервиса КартаСлов

3. Грамота.ру

Gramota.ru — главный интернет-просветитель по русскому языку.

Интерфейс справочного сервиса по русскому языку gramota.ru

Наряду с официальными учебными пособиями, здесь есть ответы на тысячи вопросов от «справочной службы русского языка», а также задания для тренировки грамотности.

Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте

Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:

Костёр всё больше и больше распалялся, пылал. Туристы были заняты своими занятиями. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. Всё, что осталось от могучих деревьев — тлеющие головашки. Пожарный подошёл к одинокому мальчику, он был невысокого роста, и вручил свежую одежду. Мальчик сразу же одел новую рубашку и штаны. В октябре месяце уже обычно холодно, но сейчас раскалённая земля ещё держала зной.

4. Орфограммка

Orfogrammka.ru — по нашему опыту, лучший онлайн-сервис для исправления ошибок в тексте (особенно лексических), так как он находит больше всего несоответствий и даёт подробные пояснения к каждому из них.

Сервис платный, минимальный пакет — 100 рублей за 100 000 знаков.

Возможности сервиса Орфограммка

Он экономит много времени редакторам и имеет широкий функционал для проверки текста по многим направлениям:

  • Грамотность — для исправления всех видов ошибок.

Проверка текста во вкладке «Грамотность» в Орфограммке

  • Красота — для подбора благозвучных слов, синонимов и эпитетов. На этой вкладке устраняется тавтология, так что можно считать её наиболее подходящей для проверки лексики.

Проверка текста во вкладке «Красота» в Орфограммке

  • Качество — оценивает SEO-параметры: воду, частотные и неестественные сочетания.

Проверка текста во вкладке «Качество» в Орфограммке

В нашем хитром тексте Орфограммка нашла только 2 лексические ошибки из 9, но при проверке примеров, которые мы упоминали выше, сервис обнаружил 7 ошибок — в целом он неплохо умеет с ними справляться.

Исправление лексических ошибок в Орфограммке

5. Текст.ру

Text.ru — условно-бесплатный сервис для онлайн-проверки, придёт на помощь не только в лексике. Позволяет найти орфографические, пунктуационные и некоторые лексические ошибки в предложениях.

Поиск ошибок в тексте сервисом text.ru

В проверочном тексте найдено 3 из 9 — что уже лучше, но всё-таки сервис заточен на орфографию. В других предложениях text.ru нашёл только одно нарушение.

Исправление лексических ошибок сервисом text.ru

Зато иногда Word ошибается в пунктуации:

MS Word неправильно подчёркивает ошибки

А Advego – в согласовании числительного и существительного:

Advego не распознал ошибку

У text.ru таких грехов нет.

text.ru правильно подчёркивает ошибки

В целом для проверки лексики его применять можно, но с осторожностью. Мы его чаще всего используем, когда нужно узнать уникальность текста.

6. LanguageTool

Languagetool.org — многоязыковой бесплатный онлайн-сервис для исправления грамматики, орфографии и речевых ошибок в тексте. Есть расширение для Chrome, которое позволяет находить ошибки в текстах прямо на сайте.

Проверка нарушений лексики в LanguageTool

Данный сервис определил 3 из 9 лексических ошибок в первом примере, а во втором — лишь одну. Результат такой же, как у text.ru.

Найденные лексические ошибки сервисом LanguageTool

Но LanguageTool удобен тем, что к каждому выделению есть комментарии, примеры, а также возможность настройки под себя.

Настройка параметров проверки в LanguageTool

7. Тургенев

Turgenev.ashmanov.com — сервис, известный SEO-специалистам, так как умеет проверять текст на «Баден-Баден» (хотя если страница всё же просела, то нет более верного способа, чем проверка вручную).

Но Тургенев также неплохо показывает стилистические ошибки в предложениях, тем более что вкладка «стилистика» бесплатна.

Тест текста на ошибки в сервисе Тургенев

В нашем проверочном тексте Тургенев распознал 2 нарушения лексических норм из 9, а в других примерах предложений тоже 2 (одна из которых канцеляризм).

Найденные ошибки лексики в сервисе Тургенев

8. Главред

Glvrd.ru — очень полезный ресурс, помогает избавить текст от водянистых конструкций и стилистических ошибок.

Однако будьте осторожны – порой он не распознаёт термины и ругается на ключевые слова (а они в некоторых нишах обязательны).

Проверка текста с лексическими ошибками Главредом

Он вовсе не распознал лексические ошибки в проверочном тексте.

Главред не находит лексических ошибок в проверочном тексте

А в примерах предложений заметил только канцеляризм.

Найденные Главредом лексические ошибки

Хотя Главред больше подходит для улучшения читаемости и красоты текста, чем для поиска конкретных ошибок, его всё ещё полезно использовать для чистки лексики от лишних конструкций.

Небольшой тест

Наша маленькая тестовая проверка поможет узнать, насколько хорошо вы помните нормы русского языка.

Выводы

Используя онлайн-сервисы, помните о том, что каким бы ни был ресурс – это алгоритм, который не всегда правильно оценивает контекст и не может мыслить так, как мыслит человек. Вычитку текстов на сайтах лучше доверить живым людям.

Приведённые выше сервисы помогут вам с лексикой текстов на сайте – по ним можно узнать значение конкретного слова, проверить текст на «воду» и т. п.

Еще по теме:

  • 20 ошибок невнимательных, или Текст под прицелом филолога
  • Продолжим тему о текстах на сайтах, но в этот раз рассмотрим их с точки зрения филолога. Мы собрали самые распространенные ошибки, которые могут повлиять на…

  • Писать нельзя молчать: 7 самых глупых ошибок копирайтеров
  • За 8 месяцев работы в компании я получила и отредактировала более 300 статей (без учёта аудитов, КП и других важных документов). Бывают статьи, которые меня…

  • Создавая идеальный текст: 5 сервисов в помощь копирайтеру
  • При написании или правке текстов копирайтер опирается на такие показатели: читабельность; грамотность; уникальность; раскрытие темы. Но есть моменты, которые сложно проверить самому. Верно ли использовано…

  • Здесь должен быть заголовок. Что делать, когда не знаешь, как назвать статью?
  • Очень часто написание заголовка к статье становится довольно мучительным процессом. В сети много советов по созданию заголовков. В данной статье мы остановимся на тех рекомендациях,…

  • Как писать SEO-тексты для людей, которые полюбит Яндекс?
  • SEO-тексты – тексты, ориентированные, в первую очередь, на поисковые алгоритмы, а не на людей. Обычно они малоинформативны, содержат неестественные речевые обороты, избыточные повторы ключевых фраз….

Есть вопросы?

Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.

Напомним, что правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями, закреплёнными в русском литературном языке, называются лексическими нормами.

Под лексическими нормами, или нормами словоупотребления, также понимаются нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление лексической единицы в тех значениях, которые она имеет в литературном языке и которые зафиксированы в словарях.

Незнание или неточное знание значения слова становятся причиной нарушения лексических норм. Нарушение лексических норм ведёт к серьезным речевым ошибкам, к возможности двоякого толкования высказываний. Далее разберём наиболее распространённые в деловой речи, в процессуальных документах ошибки, возникающие в связи с нарушением лексических норм.

Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова

Нарушение лексической сочетаемости. При выборе и употреблении слова в тексте следует учитывать не только значение, которое присуще лексической единице в литературном языке, но и её способность соединяться с другими словами. Такая способность может быть неограниченной или, напротив, предельно ограниченной.

К факторам, оказывающим влияние на характер лексической сочетаемости, относятся: семантика слов, их стилистическая принадлежность, эмоционально-экспрессивная окраска, грамматические свойства и др. Примером лексической несочетаемости может служить употребление в предложении словосочетания оказать внимание вместо правильного уделить внимание: Большое внимание будет оказано благоустройству города.

Неразличение паронимов. Паронимы – слова, близкие по звучанию, но полностью или частично отличающиеся по значению. Например, неправильно употреблено слово расписка в следующей конструкции: Я, Сериков Константин Юрьевич, проживающий по адресу: г. Энск, ул. Пушкина, д. 15, кв. 60, даю настоящую расписку следователю Кернову В. А. в том, что до окончания расследования уголовного дела обязуюсь не отлучаться с места жительства (в соответствии со смыслом конструкции должно быть употреблено слово подписка). Затруднения вызывают при употреблении многозначные глаголы представить и предоставить.

В соответствии с наиболее важными для деловой речи значениями данных глаголов возможны словосочетания представить к награде, представить к очередному званию (ходатайствовать о чем-либо), представить отчёт (предъявить, доставить, сообщить) и предоставить отпуск (дать какое-то право, возможность). В зависимости от контекста правильными будут словосочетания представить доказательства (т. е. предъявить, показать) и предоставить доказательства (т. е. дать возможность выполнять с предметами какие-либо операции).

Неточный выбор синонимов. Синонимы позволяют более полно, детально описать ситуацию, выразить мысль. Однако следует помнить, что большая часть синонимов имеют оттенки в семантике, а также различную функционально-стилистическую окраску. Например, стилистически нейтральны, а значит, не имеют ограничений по сфере употребления синонимичные слова сказать, рассказать, сообщить; просторечным является глагол обсказать; разговорным – расписать (пространно, красочно рассказать).

Глагол показать в значении дать показания употребляется в тексте документа, когда определён правовой статус участника судопроизводства: подозреваемый, свидетель. Употребление синонима без учёта оттенков в семантике или стилистической окраски ведёт к речевой ошибке.

В предложении В настоящее время в криминалистике создано массовое количество инновационных форм, позволяющих совершенствовать процесс раскрытия преступлений неправильно употреблено слово массовое, вместо широкого, универсального по значению синонима большое. Первый синоним имеет семантические оттенки, определяющие включение его в конструкции рядом со словами, называющими действия людей, ср.: массовые выступления, массовое движение «зелёных», массовое производство 1. Со словом количество в значении величина, число 2 оправданным является употребление прилагательного большое.

Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) смысловая избыточность, возникающая вследствие употребления в словосочетании или предложении слов, частично или полностью совпадающих по значению (например, в 19 часов вечера, совместное соглашение, своя автобиография, коллеги по службе, в мае месяце, свободная вакансия, прейскурант цен, предельный лимит).

Поскольку данная ошибка создаётся вследствие избыточности содержательного плана, то исправляется плеоназм путём исключения лишнего слова из словосочетания или предложения. В отношении ранее приведённых плеонастических словосочетаний правильными вариантами будут соответственно: в 19 часов, соглашение, автобиография, коллеги, в мае, вакансия, прейскурант, лимит.

Следует учитывать, что некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке (экспонат выставки). Нормативными стали сочетания реальная действительность, практический опыт, информационное сообщение. Выражение монументальный памятник ранее, с учётом прямого, исходного значения прилагательного монументальный, расценивалось как избыточное.

Однако в дальнейшем, уже в XIX в., у слова монументальный на базе прямого значения появилось переносное: поражающий своими размерами, величественностью. Употребление в этом значении прилагательного монументальный в соединении со словом памятник не создает плеонастичности высказывания. Немало случаев, когда плеонастическое на первый взгляд определение в действительности уточняет, конкретизирует обозначаемое понятие.

К подобного рода словосочетаниям относится период времени. В учебной и научной литературе оно трактуется неоднозначно. Ранее данное выражение определялось как избыточное, так как первое значение слова период, греческого по происхождению, – промежуток времени.

Однако у слова постепенно появились новые значения (мат. группа повторяющихся цифр в периодической десятичной дроби; лингв. большое сложное предложение, при чтении распадающееся по интонации на две или более части, и др.), которые своим существованием обусловливают целесообразность уточняющего дополнения при употреблении в первом значении слова период (времени).

Назовем другие словосочетания, вначале избыточные, а затем закрепившиеся в качестве нормативных в русском языке: реальная действительность (ср.: виртуальная действительность), практика работы, частная собственность (ср.: государственная собственность, муниципальная собственность), народная демократия (ср.: рабовладельческая демократия), экспонаты выставки, букинистическая книга.

Тавтология (греч. tautologia, от tauto – то же самое и logos – слово) – употребление однокоренных слов в одном словосочетании или предложении.

Например: Последовательное решение следующих задач…; Вопрос выделен в отдельную тематику; Более 20 дисциплин, которые преподают преподаватели кафедры.

Интересно

Частным случаем тавтологии является тождесловие – употребление одного и того же слова в одном предложении: В комплекс вошли: гостиница, социальная фирма и страховая фирма. Правильно: В комплекс вошли: гостиница, социальная служба и страховая компания. Необходимо отметить, что в отличие от плеоназма при тавтологии ошибка носит структурно-формальный характер, содержательная сторона находится в данном случае на втором плане. Поэтому тавтология исправляется путём замены одного из однокоренных слов на неоднокоренной синоним. Вместо Следует учитывать следующие факторы возможна конструкция Необходимо учитывать следующие факторы.

Неправильное использование многозначных слов. Как отмечалось выше, большинство слов являются многозначными. В связи с этим необходимо помнить, что словесное окружение должно соответствовать значению, в котором лексема употребляется. Если предложение построено без учёта таких требований, возникает двусмысленность высказывания.

Например, в предложении Подсудимый прослушал приговор из контекста неясно, в каком значении употреблено слово прослушать: внимательно выслушать то, что говорят, либо, напротив, не воспринять, не услышать. Возникновение условий для двоякого толкования высказываний недопустимо в юридических текстах.

Нецелесообразное употребление заимствований. Применение иностранных слов должно быть целесообразным, т. е. вызываться необходимостью. Если предстоит сделать выбор между синонимами, один из которых – русское слово, а другой – заимствованное, надо, прежде всего, определить, существенной ли для выражаемой мысли является семантическая разница между ними.

Если иностранный синоним имеет оттенки значения, которые важны для текста и отсутствуют у исконно русского слова, выбор в пользу заимствованного варианта оправдан. Рассмотрим пример. Слова удобный и комфортабельный являются синонимами. Второе слово при этом более точно передает оттенки смысла – удобный в бытовом отношении, благоустроенный.

Поэтому при реализации в предложении данного значения целесообразно будет употребить слово комфортабельный. Однако в любом случае, независимо от смысла высказывания следует отдать предпочтение словам продлен (продлить, продление) вместо пролонгирован (пролонгировать, пролонгация), представить вместо репрезентовать: Возможна пролонгация договора (вместо слова пролонгация следует употребить продление).

Напомним, что правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями, закреплёнными в русском литературном языке, называются лексическими нормами.

Под лексическими нормами, или нормами словоупотребления, также понимаются нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление лексической единицы в тех значениях, которые она имеет в литературном языке и которые зафиксированы в словарях.

Незнание или неточное знание значения слова становятся причиной нарушения лексических норм. Нарушение лексических норм ведёт к серьезным речевым ошибкам, к возможности двоякого толкования высказываний. Далее разберём наиболее распространённые в деловой речи, в процессуальных документах ошибки, возникающие в связи с нарушением лексических норм.

Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова

Нарушение лексической сочетаемости. При выборе и употреблении слова в тексте следует учитывать не только значение, которое присуще лексической единице в литературном языке, но и её способность соединяться с другими словами. Такая способность может быть неограниченной или, напротив, предельно ограниченной.

К факторам, оказывающим влияние на характер лексической сочетаемости, относятся: семантика слов, их стилистическая принадлежность, эмоционально-экспрессивная окраска, грамматические свойства и др. Примером лексической несочетаемости может служить употребление в предложении словосочетания оказать внимание вместо правильного уделить внимание: Большое внимание будет оказано благоустройству города.

Неразличение паронимов. Паронимы – слова, близкие по звучанию, но полностью или частично отличающиеся по значению. Например, неправильно употреблено слово расписка в следующей конструкции: Я, Сериков Константин Юрьевич, проживающий по адресу: г. Энск, ул. Пушкина, д. 15, кв. 60, даю настоящую расписку следователю Кернову В. А. в том, что до окончания расследования уголовного дела обязуюсь не отлучаться с места жительства (в соответствии со смыслом конструкции должно быть употреблено слово подписка). Затруднения вызывают при употреблении многозначные глаголы представить и предоставить.

В соответствии с наиболее важными для деловой речи значениями данных глаголов возможны словосочетания представить к награде, представить к очередному званию (ходатайствовать о чем-либо), представить отчёт (предъявить, доставить, сообщить) и предоставить отпуск (дать какое-то право, возможность). В зависимости от контекста правильными будут словосочетания представить доказательства (т. е. предъявить, показать) и предоставить доказательства (т. е. дать возможность выполнять с предметами какие-либо операции).

Неточный выбор синонимов. Синонимы позволяют более полно, детально описать ситуацию, выразить мысль. Однако следует помнить, что большая часть синонимов имеют оттенки в семантике, а также различную функционально-стилистическую окраску. Например, стилистически нейтральны, а значит, не имеют ограничений по сфере употребления синонимичные слова сказать, рассказать, сообщить; просторечным является глагол обсказать; разговорным – расписать (пространно, красочно рассказать).

Глагол показать в значении дать показания употребляется в тексте документа, когда определён правовой статус участника судопроизводства: подозреваемый, свидетель. Употребление синонима без учёта оттенков в семантике или стилистической окраски ведёт к речевой ошибке.

В предложении В настоящее время в криминалистике создано массовое количество инновационных форм, позволяющих совершенствовать процесс раскрытия преступлений неправильно употреблено слово массовое, вместо широкого, универсального по значению синонима большое. Первый синоним имеет семантические оттенки, определяющие включение его в конструкции рядом со словами, называющими действия людей, ср.: массовые выступления, массовое движение «зелёных», массовое производство 1. Со словом количество в значении величина, число 2 оправданным является употребление прилагательного большое.

Плеоназм (от греч. pleonasmos – излишество) смысловая избыточность, возникающая вследствие употребления в словосочетании или предложении слов, частично или полностью совпадающих по значению (например, в 19 часов вечера, совместное соглашение, своя автобиография, коллеги по службе, в мае месяце, свободная вакансия, прейскурант цен, предельный лимит).

Поскольку данная ошибка создаётся вследствие избыточности содержательного плана, то исправляется плеоназм путём исключения лишнего слова из словосочетания или предложения. В отношении ранее приведённых плеонастических словосочетаний правильными вариантами будут соответственно: в 19 часов, соглашение, автобиография, коллеги, в мае, вакансия, прейскурант, лимит.

Следует учитывать, что некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке (экспонат выставки). Нормативными стали сочетания реальная действительность, практический опыт, информационное сообщение. Выражение монументальный памятник ранее, с учётом прямого, исходного значения прилагательного монументальный, расценивалось как избыточное.

Однако в дальнейшем, уже в XIX в., у слова монументальный на базе прямого значения появилось переносное: поражающий своими размерами, величественностью. Употребление в этом значении прилагательного монументальный в соединении со словом памятник не создает плеонастичности высказывания. Немало случаев, когда плеонастическое на первый взгляд определение в действительности уточняет, конкретизирует обозначаемое понятие.

К подобного рода словосочетаниям относится период времени. В учебной и научной литературе оно трактуется неоднозначно. Ранее данное выражение определялось как избыточное, так как первое значение слова период, греческого по происхождению, – промежуток времени.

Однако у слова постепенно появились новые значения (мат. группа повторяющихся цифр в периодической десятичной дроби; лингв. большое сложное предложение, при чтении распадающееся по интонации на две или более части, и др.), которые своим существованием обусловливают целесообразность уточняющего дополнения при употреблении в первом значении слова период (времени).

Назовем другие словосочетания, вначале избыточные, а затем закрепившиеся в качестве нормативных в русском языке: реальная действительность (ср.: виртуальная действительность), практика работы, частная собственность (ср.: государственная собственность, муниципальная собственность), народная демократия (ср.: рабовладельческая демократия), экспонаты выставки, букинистическая книга.

Тавтология (греч. tautologia, от tauto – то же самое и logos – слово) – употребление однокоренных слов в одном словосочетании или предложении.

Например: Последовательное решение следующих задач…; Вопрос выделен в отдельную тематику; Более 20 дисциплин, которые преподают преподаватели кафедры.

Интересно

Частным случаем тавтологии является тождесловие – употребление одного и того же слова в одном предложении: В комплекс вошли: гостиница, социальная фирма и страховая фирма. Правильно: В комплекс вошли: гостиница, социальная служба и страховая компания. Необходимо отметить, что в отличие от плеоназма при тавтологии ошибка носит структурно-формальный характер, содержательная сторона находится в данном случае на втором плане. Поэтому тавтология исправляется путём замены одного из однокоренных слов на неоднокоренной синоним. Вместо Следует учитывать следующие факторы возможна конструкция Необходимо учитывать следующие факторы.

Неправильное использование многозначных слов. Как отмечалось выше, большинство слов являются многозначными. В связи с этим необходимо помнить, что словесное окружение должно соответствовать значению, в котором лексема употребляется. Если предложение построено без учёта таких требований, возникает двусмысленность высказывания.

Например, в предложении Подсудимый прослушал приговор из контекста неясно, в каком значении употреблено слово прослушать: внимательно выслушать то, что говорят, либо, напротив, не воспринять, не услышать. Возникновение условий для двоякого толкования высказываний недопустимо в юридических текстах.

Нецелесообразное употребление заимствований. Применение иностранных слов должно быть целесообразным, т. е. вызываться необходимостью. Если предстоит сделать выбор между синонимами, один из которых – русское слово, а другой – заимствованное, надо, прежде всего, определить, существенной ли для выражаемой мысли является семантическая разница между ними.

Если иностранный синоним имеет оттенки значения, которые важны для текста и отсутствуют у исконно русского слова, выбор в пользу заимствованного варианта оправдан. Рассмотрим пример. Слова удобный и комфортабельный являются синонимами. Второе слово при этом более точно передает оттенки смысла – удобный в бытовом отношении, благоустроенный.

Поэтому при реализации в предложении данного значения целесообразно будет употребить слово комфортабельный. Однако в любом случае, независимо от смысла высказывания следует отдать предпочтение словам продлен (продлить, продление) вместо пролонгирован (пролонгировать, пролонгация), представить вместо репрезентовать: Возможна пролонгация договора (вместо слова пролонгация следует употребить продление).

Плеоназмы — словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.

Тавтология — это тождесловие, то есть выражение сказанного иными словами или повтор однокоренных слов.

Примеры тавтологии

  • старый старик
  • проливной ливень
  • высокая высота
  • приснилось во сне
  • спросить вопрос

Примеры плеоназма

  • отрицательный недостаток
  • возвращаться обратно
  • очень прекрасно
  • воспоминания о былом
  • финальные итоги

Составим словарь плеоназмов и тавтологий, в котором по алфавиту укажем сочетания слов с наиболее типичными речевыми ошибками.

Примечание

Лишнее слово в словаре осталось невыделенным.

Словарик плеоназмов и тавтологий для ЕГЭ

А
автоматический рефлекс акватория водных объектов
активная деятельность антагонистическая борьба
ареал обитания ароматные духи
арсенал оружия  атмосферный воздух
Б
бесполезно пропадает бесплатный подарок
бестселлер продаж биография жизни
большое и видное место большое человеческое спасибо
бывший экс — чемпион букет цветов
В
взаимоотношения между супругами взаимный диалог
водная акватория возобновиться вновь
ведущий лидер вернуться назад
взлетать вверх видел своими глазами
визуальное изображение всенародный референдум
VIP-персона возвращаться обратно
воспоминания о былом в конечном итоге
внутренний интерьер впервые дебютировал
впервые знакомиться впереди лидирует
временная отсрочка все и каждый
выплаченная (заработная) плата
Г
героический подвиг гибель человеческих жертв
гигантский/огромный исполин главная суть
главный лейтмотив главный приоритет
гнусная ложь голубая синева 
госпитализация в больницу
Д
депиляция волос демобилизоваться из армии
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт движущий лейтмотив
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус дополнительный овертайм
другая альтернатива
Е
единогласный консенсус
Ж
жестикулировал руками живут скучной жизнью
З
заданные данные заведомая клевета
заезжий гастарбайтер злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией
занудный и скучный (одно слово лишнее) захватывающий триллер
И
избитая банальность изобиловал большим количеством
имеет место быть импортировать из-за рубежа
инкриминировать вину  интервал перерыва
интерактивное взаимодействие информационное сообщение
исключительно эксклюзивный истинная подоплёка
истинная правда истинная реальность
IT — технологии
К
карательная репрессия кивнул головой
коллега по работе/по профессии коммуникативное общение
консенсус мнений короткое мгновение
коррективы и поправки (одно слово лишнее) крайне экстремистский
краткое резюме круглосуточный нон – стоп
Л
ладони рук ледяной айсберг
линия ЛЭП лично я
лицо в анфас локальные места
М
маршрут движения международный интернационализм
мемориальный памятник меню блюд
местный абориген мёртвый труп
молодая девушка молодой юноша
монументальный памятник морально — этический (одно слово лишнее)
моргнул глазами молчаливая пауза
моя автобиография мизерные мелочи
минус три градуса мороза ниже нуля минута времени
мимика лица  мужественный и смелый (одно слово лишнее)
Н
на высоком профессиональном уровне наглядно демонстрировать
надо закончить/завершить начатую работу наиболее оптимальный
на сегодняшний день = на сегодня наследие прошлого
народный фольклор на удивление странно
начальные азы негодовать от возмущения
незаконные бандформирования неиспользованные резервы
необоснованные выдумки необычный феномен
немного приоткрыть неподтверждённые слухи
неприятно резать слух нервный тик
неустойчивый дисбаланс ностальгия по тебе
ностальгия по родине 
О
объединённый союз объединиться воедино
огромная махина осколок сломанной (вещи)
онлайн-вебинары в Интернете опытно-экспериментальный (одно лишнее) 
опытный эксперт основной лейтмотив
отара овец ответная контратака
ответная реакция отступать назад
очень крохотный
П
памятный сувенир патриот родины
первая премьера пережиток прошлого
период времени пернатые птицы
перманентное постоянство перспектива на будущее
печатная пресса письменное делопроизводство
повторить снова подводный дайвинг
подняться вверх по… повседневная обыденность
пожилой старик полное право
полный карт-бланш полностью уничтожен
по направлению к (место) планы на будущее
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) по моему личному мнению
популярный шлягер посетить/побывать с визитом
поступательное движение вперед предварительное планирование
предварительная предоплата предварительный анонс
предчувствовать заранее предупредить заранее
прейскурант цен, тарифов приснилось во сне
производство работ  простаивать без дела
проливной ливень промышленная индустрия
прошлый опыт полный аншлаг
полное фиаско попытка покушения
популярный шлягер потрясающий шок
почтовая корреспонденция путеводная нить Ариадны
пять рублей (любой другой вариант) денег
Р
равная половина рассказчик рассказывал (другой глагол)
реальная действительность революционный переворот
регистрационный учет реорганизация организации
рыбная уха
С
самовольный прогул самое ближайшее время
самое выгоднейшее саммит на высшем уровне
самый лучший сатирическая карикатура
свободная вакансия секретный шпион
сенсорный датчик сервисная служба
сервисные услуги сжатый кулак
СD-диск система СИ
система GPS скоростной экспресс
скриншот с экрана монитора смешивать вместе
SMS-сообщение совместная встреча
совместное соглашение совместное сотрудничество
соединить воедино спуститься вниз по …
странный парадокс страсть к графомании
строгое табу суеверная вера
существенная разница счёт на оплату
Т
так, например (одно слово лишнее) тайный аноним
тем не менее, однако (одно слово лишнее) темнокожая негритянка
тестовые испытания тёмный мрак
толпа людей только лишь (одно из слов лишнее)
топтать ногами травматическое повреждение
тридцать человек строителей (и другие варианты) трудоустройство на работу
торжественная церемония инаугурации
У
увидеть своими глазами увидеть собственными глазами
уже имеющийся уже существовал
умножить во много раз услышать своими ушами
упал вниз установленный факт
устойчивая стабилизация утренний рассвет
Ф
финальный конец форсирует ускоренными темпами
Х
храбрый герой хронометраж времени
Ц
целиком и полностью (одно лишнее) ценные сокровища
цейтнот времени
Ч
человеческое общество человеческое спасибо
честолюбивые амбиции чрезвычайно громадный
Ш
шоу – показ (одно слово лишнее)
Э
экспонаты выставки эмоциональные чувства
энергичная деятельность эпицентр событий
Ю
юная молодёжь
Я
я знаю, что январь (и любой другой) месяц

Средняя оценка: 3.8.
Проголосовало: 17

Что такое тавтология и плеоназм — примеры

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Хочу продолжить серию маленьких публикаций (заметок на полях), посвященных теме трактования довольно часто используемых на просторах рунета оборотов и «словечек». Чуть ранее мы заострили внимание на харизме, аннотации и дайждесте.

Тавтология

Сегодня хочу буквально пару слов сказать за тавтологию и плеоназм (вариант написания «тафтология» считается неправильным, хотя многие именно так это слово и произносят, делая его созвучным с «туфталогия», что в общем-то недалеко от истины).

Что же это такое? Какая крылатая фраза стала по сути синонимом тавтологии и почему чаще всего за это «ругают», а не «хвалят»? Чем плеоназм отличается от тавтологии? Или это одно и тоже? Все это, естественно, на примерах, ибо куда же без них.

Тавтология и плеоназм — это…

Итак, сами по себе эти слова имеют однозначно греческие корни (точнее древне-греческие, когда эта страна была колыбелью философской мысли). Многих раздражает (и раздражало раньше), когда в речи собеседника присутствует множество «слов-паразитов» не несущих смысловой нагрузки, но сильно затягивающих и размывающих основную мысль (краткость, как известно, сестра таланта).

Так вот, ярким примером таких паразитических аномалий в нашей речи является плеоназм и одна из его вариаций — тавтология.

В переводе с древне-греческого эти понятия означают:

плеоназм — это излишество (употребление ненужных для понимания слов или фраз). Это речевая избыточность, т.е. когда в предложении использовано близкие по значению слова, либо слова, опустив которые мы ничего не потеряем.

тавтология — это повторение одного и того же (мысли, причины, описания) в одном предложении (по сути, это частный случай плеоназма). Это речевая ошибка, выраженная в скоплении одинаковых или однокоренных слов на небольшом участке текста.

Это то, что можно охарактеризовать термином — речевые излишества (ошибки). Они очень часто режут слух и засоряют нашу речь.

Подчеркну, что плеоназм представляет более емкое определение, ибо избыточность (излишество) в предложении может создаваться ведь не только употреблением похожих по смыслу слов, но и путем фраз, которые смело можно опустить. Примером такого плеоназма, который нельзя назвать тавтологией, могут служить такие вот фразы-пустышки:

  1. По направлению к дому ехала телега (можно убрать фразу «по направлению» и ничего по смыслу не изменится и не потеряется)
  2. Он рассказал мне о том, что… (фразу «о том» можно опустить без утери сути и лаконичости)
  3. Полезный навык (слово «полезный» тут лишние, ибо навык сам по себе подразумевает «полезное умение»)

Вроде бы пустяки, но это мусор, который засоряет наш мозг.

Примеры плеоназма и тавтологии

Но все же, под плеоназмами чаще всего подразумевают именно дублирование смыслов, т.е. чистой воды тавтологию. К тому же такие примеры намного ярче и производят больше впечатление, чем то, что уже было приведено выше.

Примеры тавтологии и плеоназма

Чаще всего такое безобразие происходит, когда употребляют однокоренные слова стоящие рядом. Это можно назвать «детской болезнью», ибо присуще чаще всего именно тем, кто только учится правильно и, что важно, четко формировать свои мысли.

Наверное, вы уже сталкивались с тем, что кто-то кому-то говорит, что это дескать «масло масляное». По сути, данная фраза уже стала сейчас синонимом слова «тавтология» и ее гораздо чаще употребляют, когда хотят указать человеку на выявленный в его речи очевидный недостаток, связанный с речевыми излишествами. «Ну, это же масло масляное!» — говорят в таких случаях.

Примерами «однокоренной» тавтологии могут служить фразы:

  1. старый старик
  2. заплатить плату
  3. высокая высота
  4. гость в гостях
  5. спросить вопрос
  6. белые белила
  7. проливной ливень
  8. писатель описывает
  9. рассказчик рассказал
  10. улыбнулся широкой улыбкой
  11. заработанная зарплата
  12. звенящий звонок
  13. закончить до конца
  14. добродушный добряк
  15. дымом дымится
  16. маленькие мелочи
  17. болел болезнью
  18. открытия открывать

Но есть примеры плеоназма (тавтологического толка, т.е. излишество за счет дублирования смыслов, а не за счет пустых фраз), когда используют не однокоренные слова, но очень близкие по смыслу:

  1. отрицательный недостаток
  2. горячий кипяток
  3. более лучшее
  4. очень прекрасно
  5. впервые познакомиться
  6. бесплатный подарок
  7. светловолосая блондинка
  8. мертвый труп
  9. маленькие мелочи

Ну, и еще примеры плеоназма без тавтологии (просто одно из слов лишнее, ибо по-другому просто быть не может и уточнять будет излишне):

  1. январь месяц
  2. минута времени
  3. затылок головы
  4. перспективы на будущее
  5. главный фаворит
  6. ностальгия по родине (что это такое?)
  7. промышленная индустрия
  8. моргать глазами
  9. обязательно необходимо
  10. главный приоритет
  11. полное фиаско
  12. памятный сувенир
  13. неожиданный сюрприз
  14. государственный чиновник
  15. ответная реакция
  16. полный аншлаг
  17. предупредить заранее

Примеры не раздражающей тавтологии п плеоназмов

Однако, есть примеры, когда явная тавтология совсем не раздражает:

  1. варить варенье
  2. начать сначала
  3. застегивать застежку
  4. угощать гостя
  5. закрыть крышкой
  6. облокотиться на локоть
  7. белое белье
  8. черные чернила
  9. приснилось во сне
  10. несоразмерность размера
  11. цветы расцветают
  12. отслужить службу
  13. битком набита
  14. сегодняшний день
  15. высочайшие вершины
  16. остановите на остановке
  17. делать дело
  18. шутки шутить
  19. петь песни
  20. тренировать у тренера
  21. работу работать
  22. красная краска (оба слова фразы имеют в своей основе корень «красивый»)

Так же можно много привести примеров, когда явные плеоназмы таковыми уже особо и не смотрятся из-за их частого и повседневного употребления:

  1. мимика лица
  2. спускаться вниз
  3. подниматься вверх
  4. другая альтернатива
  5. неприятный инцидент
  6. толпа людей
  7. сжатый кулак
  8. упал вниз
  9. идти пешком
  10. в конечном итоге
  11. лично я
  12. реальная действительность
  13. моя автобиография
  14. молодой парень
  15. полезный навык (навык — это само по себе «полезное умение»)

Объясняется последнее, скорее всего, просто силой привычки. Если вы эти фразы слышите с детства, употребляете их сами и все ваши окружающие, то замечания по поводу того, что это тавтология будут выглядеть просто напросто неуместными. Эти фразы уже не режут слух, как те, что употребляют по недоразумению.

Часто «тафто-фразы» приходят в нашу речь из пословиц и поговорок:

  1. сказка сказывается
  2. сидеть сиднем
  3. горе горькое
  4. ходить ходуном
  5. жизнь прожить
  6. есть поедом
  7. без вины виноватый
  8. вольному воля
  9. пропадать пропадом
  10. видать виды

Очень часто к устоявшимся (не разражающим) тавтологиям (плеоназмам) приводят употребления в одной фразе слов заимствованных из разных языков, но означающих почти одно и то же:

  1. выставочный экспонат (экспонат — это по определению «выставляемый предмет»)
  2. народная демократия (демократия — это и есть по определению «власть народа»)
  3. мемориальный памятник (мемориал — это и есть памятник по определению данного слова)
  4. впервые дебютировать
  5. свободная вакансия
  6. внутренний интерьер
  7. прейскурант цен
  8. госпитализировать в стационар
  9. памятные сувениры
  10. период времени
  11. полный аншлаг
  12. импортировать из-за рубежа
  13. первая премьера (первый дебют)
  14. народный фольклор

Кроме силы привычки, тавтология может использоваться для усиления эффекта. Об этом можно судить по большей части приведенных выше примеров. К ним еще можно добавить, например:

  1. крепко накрепко
  2. целиком и полностью
  3. истинная правда
  4. горе горькое
  5. яснее ясного
  6. суета сует
  7. полным полна
  8. всякая всячина
  9. нелепый абсурд

Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Побольше читать (или писать, как это делаю я 🙂 ). Тем самым вы неизбежно будете повышать свой словарный запас и формировать культуру речи. Все банально, но, к сожалению, в текущем 21 веке интернета не так то уж просто и осуществимо, ибо мы регулярно читаем лишь заголовки новостей и сообщения в соцсетях таких же как мы сами «книгочеев».

Плеоназмы — словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.

Тавтология — это тождесловие, то есть выражение сказанного иными словами или повтор однокоренных слов.

Примеры тавтологии

  • старый старик
  • проливной ливень
  • высокая высота
  • приснилось во сне
  • спросить вопрос

Примеры плеоназма

  • отрицательный недостаток
  • возвращаться обратно
  • очень прекрасно
  • воспоминания о былом
  • финальные итоги

Составим словарь плеоназмов и тавтологий, в котором по алфавиту укажем сочетания слов с наиболее типичными речевыми ошибками.

Примечание

Лишнее слово в словаре осталось невыделенным.

Словарик плеоназмов и тавтологий для ЕГЭ

А
автоматический рефлекс акватория водных объектов
активная деятельность антагонистическая борьба
ареал обитания ароматные духи
арсенал оружия  атмосферный воздух
Б
бесполезно пропадает бесплатный подарок
бестселлер продаж биография жизни
большое и видное место большое человеческое спасибо
бывший экс — чемпион букет цветов
В
взаимоотношения между супругами взаимный диалог
водная акватория возобновиться вновь
ведущий лидер вернуться назад
взлетать вверх видел своими глазами
визуальное изображение всенародный референдум
VIP-персона возвращаться обратно
воспоминания о былом в конечном итоге
внутренний интерьер впервые дебютировал
впервые знакомиться впереди лидирует
временная отсрочка все и каждый
выплаченная (заработная) плата
Г
героический подвиг гибель человеческих жертв
гигантский/огромный исполин главная суть
главный лейтмотив главный приоритет
гнусная ложь голубая синева 
госпитализация в больницу
Д
депиляция волос демобилизоваться из армии
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт движущий лейтмотив
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус дополнительный овертайм
другая альтернатива
Е
единогласный консенсус
Ж
жестикулировал руками живут скучной жизнью
З
заданные данные заведомая клевета
заезжий гастарбайтер злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией
занудный и скучный (одно слово лишнее) захватывающий триллер
И
избитая банальность изобиловал большим количеством
имеет место быть импортировать из-за рубежа
инкриминировать вину  интервал перерыва
интерактивное взаимодействие информационное сообщение
исключительно эксклюзивный истинная подоплёка
истинная правда истинная реальность
IT — технологии
К
карательная репрессия кивнул головой
коллега по работе/по профессии коммуникативное общение
консенсус мнений короткое мгновение
коррективы и поправки (одно слово лишнее) крайне экстремистский
краткое резюме круглосуточный нон – стоп
Л
ладони рук ледяной айсберг
линия ЛЭП лично я
лицо в анфас локальные места
М
маршрут движения международный интернационализм
мемориальный памятник меню блюд
местный абориген мёртвый труп
молодая девушка молодой юноша
монументальный памятник морально — этический (одно слово лишнее)
моргнул глазами молчаливая пауза
моя автобиография мизерные мелочи
минус три градуса мороза ниже нуля минута времени
мимика лица  мужественный и смелый (одно слово лишнее)
Н
на высоком профессиональном уровне наглядно демонстрировать
надо закончить/завершить начатую работу наиболее оптимальный
на сегодняшний день = на сегодня наследие прошлого
народный фольклор на удивление странно
начальные азы негодовать от возмущения
незаконные бандформирования неиспользованные резервы
необоснованные выдумки необычный феномен
немного приоткрыть неподтверждённые слухи
неприятно резать слух нервный тик
неустойчивый дисбаланс ностальгия по тебе
ностальгия по родине 
О
объединённый союз объединиться воедино
огромная махина осколок сломанной (вещи)
онлайн-вебинары в Интернете опытно-экспериментальный (одно лишнее) 
опытный эксперт основной лейтмотив
отара овец ответная контратака
ответная реакция отступать назад
очень крохотный
П
памятный сувенир патриот родины
первая премьера пережиток прошлого
период времени пернатые птицы
перманентное постоянство перспектива на будущее
печатная пресса письменное делопроизводство
повторить снова подводный дайвинг
подняться вверх по… повседневная обыденность
пожилой старик полное право
полный карт-бланш полностью уничтожен
по направлению к (место) планы на будущее
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) по моему личному мнению
популярный шлягер посетить/побывать с визитом
поступательное движение вперед предварительное планирование
предварительная предоплата предварительный анонс
предчувствовать заранее предупредить заранее
прейскурант цен, тарифов приснилось во сне
производство работ  простаивать без дела
проливной ливень промышленная индустрия
прошлый опыт полный аншлаг
полное фиаско попытка покушения
популярный шлягер потрясающий шок
почтовая корреспонденция путеводная нить Ариадны
пять рублей (любой другой вариант) денег
Р
равная половина рассказчик рассказывал (другой глагол)
реальная действительность революционный переворот
регистрационный учет реорганизация организации
рыбная уха
С
самовольный прогул самое ближайшее время
самое выгоднейшее саммит на высшем уровне
самый лучший сатирическая карикатура
свободная вакансия секретный шпион
сенсорный датчик сервисная служба
сервисные услуги сжатый кулак
СD-диск система СИ
система GPS скоростной экспресс
скриншот с экрана монитора смешивать вместе
SMS-сообщение совместная встреча
совместное соглашение совместное сотрудничество
соединить воедино спуститься вниз по …
странный парадокс страсть к графомании
строгое табу суеверная вера
существенная разница счёт на оплату
Т
так, например (одно слово лишнее) тайный аноним
тем не менее, однако (одно слово лишнее) темнокожая негритянка
тестовые испытания тёмный мрак
толпа людей только лишь (одно из слов лишнее)
топтать ногами травматическое повреждение
тридцать человек строителей (и другие варианты) трудоустройство на работу
торжественная церемония инаугурации
У
увидеть своими глазами увидеть собственными глазами
уже имеющийся уже существовал
умножить во много раз услышать своими ушами
упал вниз установленный факт
устойчивая стабилизация утренний рассвет
Ф
финальный конец форсирует ускоренными темпами
Х
храбрый герой хронометраж времени
Ц
целиком и полностью (одно лишнее) ценные сокровища
цейтнот времени
Ч
человеческое общество человеческое спасибо
честолюбивые амбиции чрезвычайно громадный
Ш
шоу – показ (одно слово лишнее)
Э
экспонаты выставки эмоциональные чувства
энергичная деятельность эпицентр событий
Ю
юная молодёжь
Я
я знаю, что январь (и любой другой) месяц

Средняя оценка: 4.
Проголосовало: 21

 
К заданию 20 ЕГЭ         

          Лексические нормы,
т.е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М. Горький учил,
что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Состояние русского
языка в наши дни вызывает общую озабоченность. Засоряют и обедняют язык
канцеляризмы и штампы речи, жаргонные и грубо-просторечные слова, ненужные
заимствования, неуместные профессионализмы, неоправданные поэтизмы и, конечно
же, случаи неграмотного, неправильного или неточного употребления слов. Сюда
относится и нарушение правил смыслового согласования: тавтология
(повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: масло масляное) и плеоназм
(оборот речи, в котором совершенно излишне повторяются слова, одинаковые или
близкие по значению: сувенир на память).

          
Добавленное в 2018 году задание 20 ЕГЭ проверяет выпускников на знание
лексических норм.
Формулировка задания 20 возможна в таких
вариантах: исключение слова или его замена.

Например,
задание из демонстрационного варианта 2018 года:

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку,
исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой
черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой,
кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны.

Ответ: ___________________________.

В данном
предложение необходимо исключить слово «главную», так как оборот речи «главная
суть» является плеоназмом. «Суть — самое главное, существенное в ком-л.,
чем-л.; сущность, основа» (словарь Ожегова).

Предлагаю
вам познакомиться со

Словариком
плеоназмов и тавтологий
, который поможет подготовиться к успешному выполнению этого задания.

          Будьте внимательны: именно лишнее слово в словарике осталось невыделенным.

А

автобиография своей жизни

автоматический рефлекс

акватория водных объектов

активная деятельность
антагонистическая
борьба

ареал обитания

ароматные духи

арсенал оружия

атмосферный воздух

Б

бегом бежал

бесполезно пропадает

бесплатный подарок

бестселлер продаж

библиотека книг

биография жизни

букет цветов

бумажная макулатура

большое и видное место

большое человеческое спасибо

бывший экс — чемпион

В

вернуться обратно

взаимоотношения между супругами

взаимный диалог

ведущий лидер

вернуться назад

взлетать вверх

видел своими глазами

визуальное изображение

VIP-персона

в конечном итоге

в мае месяце

внутренний интерьер

водная акватория

возобновиться вновь

военная оккупация

возвращаться обратно

воспоминания о былом

впервые дебютировал

впервые знакомиться

впереди лидирует

всенародный референдум

временная отсрочка

все и каждый

выплаченная (заработная) плата

Г

героический подвиг
гибель человеческих жертв

гигантский/огромный исполин

главная суть

главный лейтмотив

главный приоритет

гнусная ложь

голубая синева

госпитализация в больницу

Д

дальнейшая перспектива

движущий лейтмотив

действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт

демобилизоваться из армии

депиляция волос

долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус

дополнительный овертайм

другая альтернатива

Е

единогласный консенсус

Ж

жестикулировать руками

живут скучной жизнью

З

заведомая клевета

заданные данные
заезжий гастарбайтер

захватывающий триллер

И

избитая банальность

изобиловал большим количеством

имеет место быть

импортировать из-за рубежа

инкриминировать вину

интервал перерыва

интерактивное взаимодействие
информационное
сообщение

исключительно
эксклюзивный

истинная подоплёка

истинная правда

истинная реальность
ITтехнологии

К

карательная репрессия
кивнул
головой

коллега по работе/по профессии

коммуникативное общение

консенсус мнений

короткое мгновение

коррективы и поправки (одно слово лишнее)

крайне экстремистский

краткое резюме

круглосуточный нон — стоп

Л

ладони рук

ледяной айсберг

либеральная свобода

линия ЛЭП

лицо в анфас

лично я

локальные места

люди и общество

М

маршрут движения

международный интернационализм

мемориальный памятник

меню блюд

местный абориген

мёртвый труп

мизерные мелочи

мимика лица 

минус три градуса мороза ниже нуля

минута времени

молодая девушка

молодой юноша

молчаливая пауза

монументальный памятник

морально — этический (одно лишнее)

моргнул глазами

моя автобиография или моя автобиография

мужественный и смелый (одно слово лишнее)

Н

на высоком профессиональном уровне наглядно демонстрировать

надо закончить/завершить начатую работу

наиболее оптимальный

на сегодняшний день=на сегодня

наследие прошлого

народная демократия

народный фольклор

на удивление странно

начальные азы

негодовать от возмущения

незаконные бандформирования

неиспользованные резервы

немного приоткрыть

необоснованные выдумки

необычный феномен

необязательный факультатив

неожиданный сюрприз

неподтверждённые слухи

неприятно резать слух

нервный тик

неустойчивый дисбаланс

ностальгия по родине

О

обнимать руками

объединённый союз

объединиться воедино

огромная махина

онлайн – вебинары в Интернете

опытно – экспериментальный (одно лишнее) опытный эксперт

осколок сломанной (вещи)

основной лейтмотив

отара овец

ответная контратака

ответная реакция

отступать назад

очень крохотный

П

памятный сувенир
патриот
своей родины

первая премьера

пережиток прошлого

период времени

перманентное постоянство

пернатые птицы

перспектива на будущее

печатная пресса

письменное делопроизводство

планы на будущее

повторить снова

повторно переизбрать

подводный дайвинг

подняться вверх

повседневная обыденность

пожилой старик

познакомиться в первый раз

полное право

полная противоположность

полное фиаско

полный аншлаг

полностью уничтожен

по направлению к (место)

помог и поспособствовал (одно слово лишнее)

по моему личному мнению

популярный шлягер

попытка покушения

посетить/побывать с визитом

постоянная константа

поступательное движение вперед

потрясающий шок

почтовая корреспонденция

потенциальная возможность

предварительное планирование

предварительная предоплата

предварительный анонс

предельный лимит

предсказание будущего

предчувствовать заранее

предупредить заранее

прейскурант цен, тарифов

природный инстинкт
приснилось во сне

производство работ

проливной ливень

промышленная индустрия

простаивать без дела

прошлый опыт

путеводная нить Ариадны

пять рублей денег

Р

равная половина

рассказчик рассказывал (другой глагол)

реальная действительность
революционный
переворот

регистрационный учет
реорганизация
организации

родные пенаты

рыбная уха
 

С

самовольный прогул

саммит на высшем уровне

самое ближайшее время

самое выгоднейшее

самый лучший

сатирическая карикатура

свободная вакансия

своя автобиография

сегодняшний день

секретный шпион

сенсорный датчик

сервисное обслуживание

сервисные услуги

сжатый кулак

СDдиск

система СИ

система GPS

скоростной экспресс

скриншот с экрана монитора

смелый риск

смешивать вместе

смотреть глазами

SMS – сообщение

совершенно гладкий

совместная встреча

совместное соглашение

совместное сотрудничество

соединить воедино

спуститься вниз по …

странный парадокс

страсть к графомании

строгое табу

суеверная вера
существенная разница

счёт на оплату

Т

так, например (одно слово лишнее)

тайный аноним

тем не менее, однако (одно слово лишнее)

темнокожая негритянка

тестовые испытания

тёмный мрак

толпа людей

только лишь (одно из слов лишнее)

топать ногами

травматическое повреждение

транспортные перевозки

тридцать человек строителей трудоустройство на
работу

торжественная церемония инаугурации

У

увидеть своими глазами

увидеть собственными глазами

уже имеющийся

уже существовал

умножить во много раз

уникальный феномен

услышать своими ушами

упал вниз

установленный факт

устойчивая стабилизация

утренний рассвет

Ф

фактические обстоятельства

финальный конец

форма оформления

форсирует ускоренными темпами

Х

храбрый герой

хронометраж времени

Ц

целиком и полностью (одно лишнее)

ценное сокровище

цейтнот времени

Ч

человеческое общество

человеческое спасибо

честолюбивые амбиции

чрезвычайно громадный

Ш

шоу – показ (одно слово лишнее)

Э

экспонат выставки

эмоциональные чувства


Ю

юная молодёжь

Я

я знаю, что

январь (и любой другой) месяц

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Делать жертвы лексическая ошибка
  • Декларация содержит ошибки и не принята к обработке
  • Действие ошибка лечения
  • Делаем только срочные переломы ошибка исправить
  • Действие ошибок угловых и линейных измерений