Ошибки при употреблении прилагательных:
-
За пределами
литературной нормы находятся формы
сравнительной степени типа бойчее,
звончее, слаже, сладче, красивше, длиньше
и др. Это просторечные формы, литературные
их варианты – бойче, звонче, слаще,
красивее, длиннее. -
Формы сравнительной
степени с приставкой по-, вносящие
добавочное значение «несколько, немного»
(побольше, посильнее, повыше),
допустимы только в разговорной речи,
в книжной же следует употреблять
конструкции немного больше, несколько
сильнее. -
При употреблении
сравнительной степени должен быть
указан объект сравнения: Эта комната
более чистая и светлая – не
норма. -
Ошибкой является
образование сравнительной и превосходной
степеней сравнения путем соединения
простой и сложной форм: более сильнее,
самый сильнейший; -
Ошибка –
плеонастическое сочетание типа несколько
поподробнее (форма поподробнее
имеет значение «несколько, немного»); -
Образование
сравнительной степени от относительных
прилагательных (более разговорных
вариант).
2. Вариантные формы местоимений
При употреблении
местоимений особых трудностей с выбором
вариантных форм не возникает. Отметим
лишь следующее:
-
Местоимения
3-го лица он,
она
не
произносят применительно к человеку,
находящемуся рядом: следует называть
его по имени. Таково требование культуры
речи.
-
У
местоимений 3-го лица после предлогов
к основе добавляется -н:
встретить
ее – встретиться с ней; позвонить ему
– вспомнить о нем.
-
После
сравнительной степени прилагательных
и наречий местоимения 3-го лица
употребляются без начального -н:
старше
его, выше ее, дороже их. -
Вопросительные
местоимения кто?
и
что?
не
имеют морфологических категорий рода
и числа. При местоимении кто?
глагол-сказуемое
употребляется в мужском роде, независимо
от того, кто реально имеется в виду:
мужчина, женщина, несколько человек.
Например: Кто
пришел? Кто вызывал такси?
Ошибки в употреблении местоимений
Существуют
вариантные формы сочетаний с местоимениями,
например: внутри
их — внутри них,
которые отличаются
отсутствием или прибавлением
начального н
к
личным местоимениям 3-го лица после
предлогов. Прибавляется н
после
всех простых предлогов, (без,
в для, до, за
и
т.д.) и ряда наречных предлогов,
управляющих родительным падежом (возле,
вокруг, впереди, мимо
и т.д.);
но нормативным употреблением этих
предлогов с дательным падежом будет
форма без н:
вопреки
ему, согласно ей, наперекор им
и
т.д.
Не
прибавляется н
после
отыменных предлогов и употребляемого
в функции предлога сочетания существительных
с первообразными предлогами: при
помощи ее, не в пример им
и
т.п.
Употребляются
вариантные формы: в
отношении его – в отношении него,
насчет их – насчет них; у всех их – у
всех них, для всех их – для всех них, над
всеми ими – над всеми ними; между вами
и ими – между вами и ними, между мной и
им – между мной и ним.
Ср.:
Видишь
разницу между нами и ими...
(М.
Горький). –
…
Нет
между нами и ними никакой средней линии
(А.
Гайдар).
После
сравнительной степени прилагательного
или наречия н
не
прибавляется: моложе
ее, выше его, старше их.
При
употреблении возвратного местоимения
себя
и
возвратно-притяжательного местоимения
свой
может
возникнуть неясность или двузначность,
связанная с тем, к какому предшествующему
существительному или личному местоимению
они относятся.
Согласно правилу, возвратное местоимение
следует относить к слову, называющему
производителя действия.
Например,
в предложении: Он
не разрешает мне производить опыты над
собой — двусмысленность
вызвана тем, что над
собой
может быть отнесено и к он,
и ко мне.
В
подобных случаях, во избежание двузначности
рекомендуется перестроить предложение,
например: Он
не разрешает, чтобы я производил опыты
над собой. – Он не разрешает, чтобы я
производил опыты над ним.
Аналогичное
положение может возникнуть при
употреблении местоимения свой,
которое
также соотносится со всеми тремя
грамматическими лицами. Так, в предложении:
Мать
попросила дочь принести свое платье
— слово
свой
следует
отнести к дочери как производителю
действия. При замене местоимения
свой
личным
местоимением ее
в
притяжательном значении (принести
ее платье)
принадлежность
должна быть отнесена к матери. Но в обоих
случаях сохраняется оттенок неясности,
двузначности, поэтому подобные предложения
рекомендуется перестраивать: Мать
попросила, чтобы дочь принесла свое
платье. – Мать попросила, чтобы дочь
принесла ее платье.
Винительный падеж
определительного местоимения сама
имеет две формы: самоё (книжная форма)
и саму (разговорная форма): Поддерживают
саму (самую) идею переноса срока выборов;
Саму хозяйку я не видел; Ее самоё это не
волнует.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
13
Помогите пожалуйста найти грамматическую ошибку Этот вариант был более разговорный
1 ответ:
0
0
Точка в конце предложения.
Читайте также
1. Купленная вещь (вещь, которую КУПИЛИ (сов.в.))
<span>2. посаженный мамой цветок (есть зависимое слово)</span>
<span>3. вязаная кофта (несов.в.,нет зав. слова, нет суф. ОВА/ЕВА, не явл. искл.) </span>
<span>4. отчаянный поступок (исключение) </span>
<span>5. зарегистрированный брак (Зарегистрировали-сов.в.)</span>
<span>6. бессонная ночь (бес+сон+н(ая))</span>
<span>7. пряный вкус (исходная основа)</span>
<span>8. долго ношенные вещи (Есть зависимое слово)</span>
<span>9. заштопанные чулки (сов.в)</span>
<span>10. лиственный лес (листв+енн)</span>
<span>11. былинный герой (былин+н(ый))</span>
<span>12. звериный образ (звер+ин(ый))</span>
<span>13. исписанный лист (сов.в.)</span>
<span>14. стеклянный шар (искл.) </span>
<span>15. пчелиный мед (пчел+ин(ый))</span>
Что надо сделать скажи
Теперь впереди нас ждал трудный переход по Индийскому океану. На пятые сутки, на рассвете, туман рассеялся, и по правому берегу открылись берега Норвегии. Этот рейс по Нилу я предпринял не из праздного любопытства. Из Бразилии наш путь лежал дальше на запад. Назовите судно » Геркулес» или «Богатырь «- перед ним льды расступятся сами, а попробуйте назвать своё судно «Корыто» — оно и плавать будет, как корыто, и непременно перевернётся где — нибудь при самой тихой погоде.
2 предл.
-.-.-.-.-.-. , -.-.-.-.-.-. , _______======= и по ~~~~~~~~ -.-.-.-.-.-.-.- =======
_________ — — — — — — — .
-.-.-.-.-.-.-.,
Грустно, печально, тяжело на душе, уныло
без раны болит сердце или душа
👋 Привет Лёва
Середнячок
40/250
Задать вопрос
Софья23456
+10
Решено
4 года назад
Русский язык
10 — 11 классы
Помогите пожалуйста найти грамматическую ошибку
Этот вариант был более разговорный
Смотреть ответ
1
Ответ
0
(0 оценок)
2
vtbelgr
4 года назад
Светило науки — 14 ответов — 23 помощи
Точка в конце предложения.
(0 оценок)
https://vashotvet.com/task/7149308
Ответ
Точка в конце предложения.
Показать все ответы
Ответ
Прочитай текст.Найди и напиши все глаголы в настоящем времени. Спиши, в ходе письма замени глаголы настоящего времени глаголами времени. У тебя получится отрывок из повести А.Н. Толстого » Детство Никиты». Раскрой скобки, вставь пропущенные буквы.Кот сидит на чистом вымытом полу, выствил заднюю ногу пистолетом и вылизовает её, щуря глаза. Коту не скучно и не весело, торопиться некуда. И думает он ( Завтра у вас, у людей,- будни, начнёте опять решать арифметические задачи и писать диктант, а я, кот, праздников (не) праздную, стихов (не) пишу, с девочкой (не) целуюсь, — мне и завтра будет хорошо).в глаголах времени выдели суфикс -л- , определи род Кот сидел(м.р) на чисто вымытом полу, выставил(м.р.) заднюю ногу пистолетом и вылизывал(м.р.) её, щуря глаза. Коту не скучно и не весело, торопиться некуда. И думал(м.р.) он: «Завтра у вас, у людей,- будни, начнёте опять решать арифметические задачи и писать диктант, а я, кот, праздников не праздновал(м.р.), стихов не писал(м.р), с девочкой не целовался(м.р), — мне и завтра будет хорошо».
Ответ
Однокоренные слова отличаются от форм слова тем, что у однокоренных слов одинаковый корень и могут изменяться все морфемы, кроме корня, а в формах слова всегда меняется только окончание, например: птица, птичка; птица — птицы. Окончание — значимая часть слова, которая служит для связи слов в предложении. Например: есть курица — есть курицу. Изменение ИС по числам -( один ) цветок — (много) цветов. Падежи: И. П. — (кто? Что?) — лиса; Р. П. — (кого? Чего?) — лисы; Д. П. -(кому? Чему?) — лисе; В. П. — (кого? Что?) лису; Т. П. — ( кем? Чем?) — лисой; П. П. — (о ком? О чём?) — о лисе. 1ое скл. — сущ. м. и ж. р. С окончаниями -а, -я. 3ее скл.- сущ. м. и ср. р. с окончаниями -о, -е. 3ее скл. — сущ. ж.р. с ь на конце.
Ошибки в образовании и употреблении форм имён прилагательных
Формы
имён прилагательных богаты системой
синонимических соответствий:
синонимия
простых (синтетических) и сложных
(аналитических) форм сравнительной и
превосходной степеней сравнения (глубже
– более глубокий, глубочайший – самый
глубокий – глубже всех – наиболее
глубокий);
притяжательных
прилагательных и форм косвенных падежей
существительных (варенье
из малины – малиновое варенье, ветер с
севера – северный ветер);
синонимия
притяжательных прилагательных,
различающихся суффиксами (отцов
– отцовский, мужний – мужнин, вражий –
вражеский).
При
употреблении синонимичных форм в речи
следует учитывать их семантические и
стилистические оттенки. Так, простая
форма сравнительной степени (интереснее,
сильнее)
стилистически нейтральна, она употребляется
во всех стилях; сложная (более
интересный, более сильный)
свойственна книжной речи. Простая форма
превосходной степени имеет книжную
окраску, сложная – нейтральную.
Сфера
употребления конструкций типа
лермонтовские
стихи, отцов наказ, мужнин костюм
ограничена разговорной речью, в
нейтральной же, особенно в книжной,
употребляются конструкции стихи
Лермонтова, отцовский наказ, мужний
костюм.
Иногда
параллельные обороты расходятся в своих
значениях настолько, что взаимная их
замена невозможна. Ср.: семья
старшего брата – братская помощь, любовь
матери к сыну – материнская любовь.
Употребление
параллельных оборотов без учёта их
семантических и стилистических различий
приводит к речевым ошибкам. За пределами
литературной нормы находятся встречающиеся
в речи формы простой сравнительной
степени типа бойчее,
звончее, богатее, слаже, сладче, красивше,
длиньше
и др. Это просторечные формы, литературные
их варианты бойче,
звонче, богаче, слаще, красивее, длиннее.
Формы сравнительной степени с приставкой
по-
(побольше,
посильнее, повыше)
допустимы лишь в разговорной речи, в
книжной же следует употреблять конструкции
немного
больше, несколько сильнее.
При употреблении форм сравнительной
степени должен быть указан объект
сравнения: И
нет ничего сложнее внутреннего мира
человека (В. Тендряков). Предложения
типа: Эта
комната более чистая и светлая
не соответствуют нормам литературного
языка.
Распространёнными
ошибками является образование:
1)
сравнительной и превосходной степеней
сравнения путём соединения аналитической
и синтетической форм: более
сильнее, самый сильнейший;
2)
избыточных сочетаний типа несколько
поподробнее
(форма поподробнее
уже
имеет значение «несколько, немного»);
3)
форм сравнительной степени от относительных
прилагательных: более
синонимический ряд, более разговорный
вариант. Такие
формы допускаются в произведениях
художественной литературы, где их
употребление стилистически мотивировано:
В
такой непроглядный вьюжный вечер успех
решался не тем, кто железней или метче,
а удачливей кто (Л. Леонов);
4)
форм превосходной степени путём
присоединения к прилагательным в форме
положительной степени приставки наи-:
наивыгодный,
наиприятный.
Вариантность
в сочетаниях числительных с существительными
В
сочетаниях числительных с существительными
вариантные формы и отступления от
литературных норм наблюдаются в
конструкциях:
1)
«сложное количественное числительное
с элементом сто
в творительном падеже + существительное:
с
двумястами (тремястами, четырьмястами
и т. д.) жителями
(книжн.) – жителей
(разг.);
2)
«два
(три, четыре)
и более + существительное»: в соответствии
с литературной нормой существительное
зависит от числительного и употребляется
в родительном падеже единственного, а
не множественного числа:
два и более метра, три и более окна,
четыре и более листа.
Возможны перестановки: два
метра и более, три окна и более;
3)
«составное числительное, оканчивающееся
на два,
три, четыре
(22, 23, 24, 32, 33, 34 и т. д.) + существительное,
которое имеет только форму мн. числа».
В случае необходимости следует
пользоваться синонимичными выражениями
(отремонтировали
сани в количестве двадцати двух, истекли
двадцать вторые сутки, прошло двадцать
два дня
и т. д.), поскольку данные существительные
употребляются лишь в сочетаниях с
собирательными числительными (двое
суток, трое брюк, четверо джинсов);
4)
«собирательное числительное +
существительное или субстантивированное
прилагательное»: двое
раненых / два раненых, трое сыновей / три
сына, четверо сирот / четыре сироты.
В сочетаниях с прилагательными,
образованными от существительных,
существительными общего рода (при
обозначении нескольких лиц мужского
пола или лиц мужского и женского пола)
и существительными мужского рода на -а
в именительном падеже рекомендуется
употреблять собирательные числительные:
двое
прохожих, трое бродяг, четверо мужчин.
В
косвенных падежах, наряду с собирательными,
допустимо употребление количественных
числительных: двоих
/ двух мужчин, троих / трёх детей, четверых
/ четырёх отдыхающих.
В
сочетании с существительными мужского
рода со значением лица, оканчивающимися
на согласный, употребляются как
количественные, так и собирательные
числительные: два
друга / двое друзей, семь / семеро
командиров.
В
некоторых случаях общелитературным
является употребление только количественных
числительных, т. к. собирательные
вносят стилистически сниженный оттенок
значения: два
маршала (не
двое
маршалов),
три
профессора
(не трое
профессоров).
В
сочетании с существительными, имеющими
форму только множественного числа, в
именительном падеже употребляется
собирательное числительное (двое
перил, пятеро джинсов),
а в косвенных падежах количественное
(около
двух суток, о трех джинсах, с четырьмя
санями).
В
сочетаниях с существительными мужского
рода, обозначающими животных, и
существительными женского рода
литературной нормой является употребление
количественных числительных (две
подруги, три медведя, четыре волка).
Не
соответствуют литературной норме
сочетания собирательных числительных
с названиями молодых животных (двое
цыплят, трое волчат),
парных предметов в значении «столько-то
пар» (двое
чулок, трое носков),
а также в косвенных падежах с названиями
лиц женского пола (двоих
сестёр, троих студенток);
они имеют разговорно-просторечную
окраску.