Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова: автор сочувствует и даже славит Игоря (сочувствует — кому? — нет дополнения; славит — кого? — Игоря).
Богатство (разнообразие речи) — это словарный запас носителя языка. В это понятие включаются использование синонимов, умение пользоваться грамматическим строем языка (данная тема будет рассмотрена отдельно), в том числе речь идет об использовании фразеологизмов.
Фразеологизмы — цельные по смыслу, устойчивые словосочетания, обычно образно передающие вложенное в них значение. Их преимущество состоит в том, что они легко воспроизводятся в виде готовых речевых формул, придают речи образность и выразительность.
Примеры таких сочетаний: работать засучив рукава, комар носу не подточит, ломаного гроша не стоит и многие другие. Воспроизводить фразеологические обороты следует точно, в том виде, в котором они закрепились в языке.
Нельзя допускать следующие моменты:
- Изменение значения фразеологизма. Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Фразеологизм метать бисер перед свиньями имеет значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого». Употребление его в предложении в значении «выдумывать, плести небылицы» неверно.
- Грамматическое видоизменение фразеологизма. Я привык отдавать себе полные отчеты. Изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
- Лексическое видоизменение фразеологизма. Пора уже тебе взяться за свой ум. В состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу: пора уже тебе взяться за ум.
- Лексическая сочетаемость фразеологизма. Смешение двух фразеологизмов носит характер особого стилистического приема, цель которого — обновление используемого выражения.
Цензура привыкла совать свой смрадный нос в самое святилище мысли писателя (А. П. Чехов). Вставлено слово смрадный.
Использование пословиц, поговорок обогащает речь, дает возможность более сильного воздействия на аудиторию, играет роль разрядки.
Близок локоть, да не укусишь. Что было, то быльем поросло. Назвался груздем — не говори, что не дюж — объединены две пословицы.
Значительная часть фразеологизмов относится к разговорному стилю, нередко имеет ярко выраженную экспрессивную окраску: бить баклуши — «бездельничать».
Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и характеризуются оттенком торжественности, официальности: боевое крещение — «первое участие в бою», краеугольный камень — «основа».
Лексические нормы
-
Употребление
слова в несвойственном ему значении.
— Костёр
всё больше и больше распалялся,
пылал. (Ошибка
заключается в неверном выборе слов:
Распаляться – 1. Нагреться до очень
высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение,
стать охваченным каким-либо сильным
чувством. Разгораться
– начать
сильно и хорошо, ровно гореть).
— Любителям
холодных коктейлей смешивают те же
компаньоны,
но в других пропорциях.
(Компаньон – 1. Тот, кто составляет
компанию кому-либо; вместе с кем-либо,
учувствует в чём-либо. 2. Член торговой
или промышленной компании. В этом
предложении, конечно же, надо употребить
слово компонент:
Компонент – составная часть чего-либо.
— Благодаря
пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел
большой участок леса.
( В современном
русском языке предлог благодаря
сохраняет
известную смысловую связь с глаголом
благодарить и употребляется обычно
лишь в тех случаях, когда говорится о
причинах, вызывающих желательный
результат: благодаря
чьей-нибудь помощи, поддержке.
Ошибка возникает в связи со смысловым
отвлечением предлога от исходного
глагола благодарить. В этом предложении
предлог благодаря следует заменить на
один из следующих: из-за,
в результате, вследствие.
-
Выбор слов-понятий
с различным основанием деления
(конкретная и отвлечённая лексика).
— Иногда не отличают
конкретную лексику от отвлечённой.
Предлагаем
полное излечение алкоголиков
и других заболеваний. (Если
речь идёт о заболеваниях, то слово
алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм.
— Дворянство
числом в сто человек вышло ему навстречу,
а русский батальон встретил его барабанным
боем, музыкой и пушечной пальбой.
(Дворянство
– в феодальном и, позднее, капиталистическом
обществе: привилегированный господствующий
класс. И в данном случае употребить
нужно было слово дворяне,
так как дворянин – это лицо, принадлежащее
к дворянству и не сам класс, а только
его представители встречали гостя.
3. Употребление
паронимов.
Паронимы – это
близкие по звучанию однокоренные слова
с разным лексическим значением: адресат
(лицо или организация, кому адресовано
почтовое отправление) – адресант
(лицо или организация, посылающая
почтовое оправление).
Паронимы не
взаимозаменяются в речи, так как это
приводит к искажению смысла высказывания.
— Заглавный
герой романа «12 стульев» никогда не
терял чувство юмора.
Заглавный — это
содержащий название, что данному
предложению не подходит. Здесь нужно
употребить пароним главный.
— Здесь
будут выставлены различные подделки
из дерева, пригодные для учреждения,
для дома, для дачи.
Подделки – это подделать – сделать
фальшивое подобие чего-либо. Поделка
– мелкое изделие, изготовленное обычно
ручным способом.
— Этот
человек полный невежа
в вопросах искусства.
Невежа – грубый, невоспитанный человек.
Невежда – необразованный, малосведущий
человек. Следовательно, человек, не
разбирающий в искусстве, — невежда.
4. Лексическая
сочетаемость.
При выборе слов
следует учитывать не только значение,
которое присуще в литературном языке,
но и лексическую сочетаемость. Далеко
не все слова могут сочетаться друг с с
другом. Границы лексической сочетаемости
определяются семантикой слов, их
стилистической принадлежностью,
эмоциональной окраской, грамматическими
свойствами и т.д.
— Хороший
руководитель должен во всём показывать
образец
своим подчинённым.
(Показывать можно пример,
но не образец.
А образцом можно быть, например, для
подражания.
— Их
сильная, закалённая в жизненных испытаниях
дружба
многими была замечена. (
Слово дружба сочетается с прилагательным
крепкая – крепкая
дружба.
— Два
единственных
вопроса тревожили жителей города: вода
и тепло. (в это предложении соединены
слова, по смыслу противоречащие друг
другу: единственный – только один.
5. Употребление
синонимов.
У синонимов может
быть разная функционально-стилистическая
окраска. Так, слова ошибка, просчёт,
оплошность, погрешность – стилистически
нейтральны, общеупотребительны; проруха,
накладка – просторечные, оплошка –
разговорное; ляп – профессионально-жаргонное.
Употребление
одного из синонимов без учёта его
стилистической окраски может привести
к речевой ошибке.
— Совершив
оплошку,
директор завода срезу же стал её
исправлять.
При использовании
синонимов часто не учитывается способность
каждого их них в большей или меньшей
степени избирательно сочетаться с
другими словами.
— У
моего друга тяжёлый
характер.
— Пришлось долго
нести трудный
рюкзак.
(Характер
может быть только трудным, а рюкзак –
только тяжёлым.
А вот дорога может быть и тяжёлой, и
трудной.
Различаясь оттенками
лексического значения, синонимы могут
выражать разную степень проявления
признака, действия. Но, даже обозначая
одно и то же, взаимозаменяясь в одних
случаях, в других синонимы заменяться
не могут – это ведёт к речевой ошибке.
— Вчера
мне было печально.
(Синоним грустно
сюда
вполне подходит).
5. Многословие.
Виды многословия.
А) ПЛЕОНАЗМ (от
греч. – избыток, чрезмерность) –
употребление в речи близких по смыслу
и потому логически излишних слов.
— Он
крепко держит в своих руках штурвал
руля.
(Но штурвал
– это и есть рулевое колесо, поворотом
которого управляют движением судна,
самолёта…., следовательно, слово руль
лишнее).
Разновидностью
плеоназмов являются выражения типа
очень огромный,
очень малюсенький, очень прекрасный и
т.п.
— Эта девочка
оставила о себе очень
прекрасное
впечатление. (Прилагательное,
обозначающие признак а его предельно
сильном или предельно слабом проявлении,
не нуждаются в уточнении степени
признака).
Б) ТАВТОЛОГИЯ (от
греч. – то же самое слово) – повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем.
— Руководители
предприятий настроены
на деловой настрой.
— Пилот
вынужден
был совершить вынужденную
посадку
в проливе Ла-Манш.
— Активисты
активно
участвуют в работе с молодёжью. (Нужно
тавтологическое слово заменить на
синоним или убрать его.
В).
Расщепление
сказуемого-
это замена глагольного
сказуемого синонимичным глагольно-именным
сочетанием: бороться
—
вести
борьбу, убирать — производить
уборку.
-Ученики
приняли
решение произвести уборку
школьного двора.(Может
быть, в официально-деловом стиле такие
выражения
уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики
решили убрать школьный двор).
Г).
Слова-паразиты.
Такие
слова засоряют речь, особенно устную.
Это разнообразные
частицы, которыми говорящий заполняет
вынужденные паузы, не оправданные
содержанием
и структурой высказывания: вот,
ну, это и
т.п.;
словечки
типа: знаете
ли, так сказать, фактически, вообще,
честно
говоря и
т. п.
—
В небольших дешевых кафе,
ну,
куда ходят люди из своего
квартала, обычно нет свободных мест.
—
Вы знаете, я не подписывал эти документы.
Поэтому,
в
общем-то,
у меня есть, скажем,
сейчас возможность сказать,
что это, скажем,
была ошибка какая-то.(
Предложение засорено не только
словами-паразитами,
но и тавтологическим сочетанием).
Д). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЛИШНИХ СЛОВ.
Лишних не потому,
что свойственной им лексическое значение
выражено другими словами, а потому, что
они просто не нужны в данном тексте.
— Тогда
о том,
чтобы вы могли улыбнуться, сегодня об
этом
позаботиться книжный магазин «Дружба».
6. Лексическая
неполнота высказывания.
Эта ошибка по
смыслу противоположна многословию.
Неполнота
высказывания заключается в пропуске
необходимого в предложении слова.
— Достоинство
Куприна в том, что ничего лишнего.
( У Куприна, может, и нет ничего лишнего,
но в этом предложении не хватает (и даже
не одного) слова.
— Автор сочувствует
и даже славит Игоря («Слово о полку
Игореве»). (В этом предложении пропущено
дополнение к глаголу сочувствует, так
как сочувствовать Игоря нельзя).
7.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ.
1.
Ошибки
в усвоении
значения
фразеологизмов.
-
Существует
опасность буквального понимания
фразеологизмов, которые могут
восприниматься как свободные
объединения слов. (нужно помнить о том,
что фразеологизмы всегда имеют переносное
значение). -
Ошибки
могут быть связаны с изменением значения
фразеологизма.
—
Хлестаков все время мечет
бисер перед свиньями,
а
ему
все верят.(В
данном предложении фразеологизм метать
бисер перед
свиньями,
имеющий
значение «напрасно говорить о
чем-либо или доказывать что-либо тому,
кто не способен
понять этого», употреблен неверно—
в значении
«выдумывать, плести небылицы»).
2.
Ошибки
в усвоении
формы фразеологизма.
1) Грамматическое
видоизменение фразеологизма.
—
Я
привык
отдавать
себе
полные отчеты.(
Изменена
форма числа. Существует фразеологизм
отдавать
отчет).
—
Все ее ругали на
чем свет стоял.(
Глагольный
фразеологизм на
чем свет стоит
употребляется
только в форме настоящего времени).
—
Он
постоянно сидит сложив
руки.(
Фразеологизмы
типа сложа
руки, сломя голову, очертя
голову
сохраняют
в своем составе старую форму деепричастия
совершенного вида с суффиксом -а
(-я)).
—
Опять надела туфли на
босую ногу.
(
В
некоторых фразеологизмах употребляются
краткие формы
прилагательных, замена их полными
формами
ошибочна).
2) Лексическое
видоизменение фразеологизма.
—
Пора уже тебе взяться
за свой ум.
(Большая
часть фразеологизмов является
непроницаемой:
в состав фразеологизма нельзя ввести
дополнительную
единицу. Предложение необходимо
исправить:
Пора
уже тебе взяться за ум).
—
Ну
хоть бейся
об стенку
(Пропуск
компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой. Необходимо восстановить
фразеологизм: Ну
хоть бейся головой об стенку!).
3.
Изменение лексической
сочетаемости фразеологизма.
— Эти
и другие вопросы имеют
большую роль
в развитии
этой, еще молодой науки.(Произошло
смешение (контаминация — приведение в
соприкосновение, смешение) двух
устойчивых оборотов:
играет
роль и
имеет
значение.
Можно
сказать: вопросы
имеют большое
значение…
или
вопросы
играют большую роль.
8.
Клише
и штампы.
Канцеляризмы
—
слова и выражения, употребление
которых закреплено за официально-деловым
стилем,
но в других стилях речи они неуместны,
являются
штампами. Смотрите
сами:
— Специалисты
колхозов мало уделяют внимания борьбе
с сорной растительностью.
— Имеет место
отсутствие запасных частей.
—
Простои
рабочих мест имели место из-за
необеспеченности
металлом.
—
На заводе проводится большая работа по
линии профорганизации.
Штампы
—
это избитые выражения с потускневшим
лексическим значением и стертой
экспрессивностью.
Штампами становятся слова, словосочетания
и даже целые предложения, которые
возникают как новые,
стилистически выразительные речевые
средства, но
в результате слишком частого употребления
утрачивают первоначальную образность.
— При
голосовании поднялся лес
рук.
Разновидностью
штампов являются, как уже говорили,
канцеляризмы, а также универсальные
слова.
Это
слова, которые употребляются в самых
общих
и неопределенных значениях: вопрос,
задача, поднять,
обеспечить и
т. д. Обычно универсальные слова
сопровождаются
трафаретными привесками, которые К.
И. Былинский назвал словами-спутниками
или парными
словами: работа
— повседневная, уровень — высокий,
поддержка —
горячая.
Многочисленны
публицистические штампы (труженики
полей, город на Волге), литературоведческие
(волнующий
образ, гневный протест).
В
отличие от штампов, клише — речевые
стереотипы,
готовые обороты, используемые в качестве
легко воспроизводимого в определённых
условиях и контекстах стандарта.
Клише используют
в официально-деловых документах (встреча
на высшем уровне); в научной литературе
(требуется доказать); в публицистике
(наш собственный корреспондент сообщает
из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Ты
кто?).
Соседние файлы в папке РЯ и КР
- #
- #
- #
- #
Тренировочный тест ЕГЭ по русскому языку 2023 (с ответами). Соответствует демоверсии ЕГЭ 2023 года.
Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
Археологи обнаруживают остатки древних поселений, раскапывают старые захоронения, находят там различные вещи, которые служили когда-то людям. <…> вещи реальны, конкретны, их можно пощупать, осмотреть, изучить. А где «копать» лингвисту? Правда, у лингвиста есть древние рукописи. Но письменность возникла сравнительно недавно, а как проникнуть сквозь тьму веков, заглянуть в те времена, когда люди не имели письменности (во всяком случае нам о ней ничего не известно)?
Если нет прямых свидетельств, то, возможно, есть косвенные… Взрослый человек может представить, как он говорил в детстве, наблюдая других детей. А что если сравнивать разные языки? Ведь известно, что во многих из них есть общие черты, они могут быть близкими родственниками (как, например, русский и украинский) или дальними (санскрит — язык Древней Индии и английский). Ученые открыли даже родственные связи между отдельными семьями — семьей славянских языков (русский, польский, болгарский и др.), семьей романских (французский, итальянский, испанский и др.). Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?
Естественно, что ответы на эти вопросы скорее всего могли дать языки, менее других подвергшиеся позднейшим изменениям. Поэтому ученые и заинтересовались самыми древними из известных нам языков.
(По В.В. Одинцову)
ЗАДАНИЕ 1
Самостоятельно подберите указательное местоимение, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) предложении текста. Запишите это местоимение.
ЗАДАНИЕ 2
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ЯЗЫ́К. Исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.
2) СЛУЖИТЬ. Нести, исполнять службу.
3) СЕМЬЯ. Группа родственных языков.
4) ВЕЩЬ. Нечто, обстоятельство, явление.
5) КОПАТЬ. Отваливая землю, доставать, извлекать.
ЗАДАНИЕ 3
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) В тексте используется разговорное слово («копать») и риторические вопросы (А что если сравнивать разные языки? Как распределяются по родам слова других языков? Как употребляются эти слова?).
2) Цель автора текста: убедить читателя в необходимости изучать русский язык.
3) Текст предназначен для неспециалистов (учащихся старших классов). Об этом можно судить по использованию облегчающих восприятие текста приемов аналогии (между профессиональной деятельностью археологов и лингвистов), сравнения действий историка языка с действиями взрослых, желающих узнать свое речевое поведение в детстве на основе наблюдений над действиями детей.
4) Текст относится к научному стилю речи, так как в нем присутствуют языковые средства, характерные для данного стиля. К лексическим средствам относятся термины (лингвист, письменность, санскрит, семья славянских языков, романских языков). К морфологическим особенностям можно отнести употребление глаголов в «настоящем вневременном» значении (обнаруживают, раскапывают, находят, распределяются, употребляются). К синтаксическим особенностям относится использование составных именных сказуемых (вещи реальны, конкретны).
5) Наряду с характерными особенностями художественного стиля (отвлеченность; обобщенность; подчеркнутая логичность; точность), текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией, обусловленной желанием воздействовать на адресата, заинтересовать его.
ЗАДАНИЕ 4
Укажите варианты ответов, в которых верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Запишите номера ответов.
1) вероисповЕдание
2) мозАичный
3) обогнАла
4) обострЁнный
5) зАсветло
ЗАДАНИЕ 5
В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
В маникюрных салонах популярной услугой стало НАРАЩИВАНИЕ ногтей.
При покупке компьютера всегда выдают ГАРАНТИРОВАННЫЙ талон на случай поломки.
АДРЕСАНТ отправил ценную бандероль.
От переводчиков требовалось не переходить тонкую ДИПЛОМАТИЧЕСКУЮ грань.
Перед входом в ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ собор росла целая роща африканских пальм.
Снаружи хлынула застоявшаяся ДОЖДЕВАЯ вода.
ЗАДАНИЕ 6
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Как и сегодня, даже в самой глубокой древности движения рук, мимика лица только сопутствовали речи, были ее верными, но скромными помощниками.
ЗАДАНИЕ 7
В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
Пара САПОГ
Опытные ПРОФЕССОРА
Более СЕМИСТА учащихся
Гораздо КРАСИВЕЕ
ЛЯГ на пол
ЗАДАНИЕ 8
Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ |
А) Нарушение связи между подлежащим и сказуемым Б) Нарушение построения предложения с деепричастным оборотом В) Ошибки в построении предложения с однородными членами Г) Неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом Д) Нарушение в построении предложения с косвенной речью |
1) Благодаря разливов рек движение остановлено. 2) Прочитав интересную книгу, я посоветовал ее другу. 3) Она со злостью набрала на клавиатуре электронный адрес, указанный в справочнике. 4) У меня возник вопрос, посмотрев кино. 5) На заводе было установлено 121 счетчик и 11 измерителей. 6) Рубаху и костюм, поместив их в чехол, я уложил на заднее сиденье, решив, что переоденусь по приезде на место. 7) Автор сочувствует и даже славит Игоря. 9) В романе «Поиск предназначения» есть прямые отсылки к этому событию в жизни. |
ЗАДАНИЕ 9
Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- подг..рать, водор..сли, ок..сел (на один глаз)
- прекл..нение, ур..внение, г..ризонтальный
- пл..вец, прил..гательное, заск..чить
- подст..лить, соб..рать, инт..ллигентный
- к..морка, утв..рь, выр..стать
ЗАДАНИЕ 10
Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- бе..шумный, и..сушить, ра..путать
- пр..забавный, пр..городный (киоск), пр..бить (доску)
- ..делать (уроки), ра..чертить, бе..заботный
- пр..ехать (домой), пр. глушить, пр..брежный
- д..ехать, пр..дать (в магазине), з..петь
ЗАДАНИЕ 11
Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- владел..ц, нищ..нка, потч..вать
- засе..нный, леле..мый, горшоч..к
- кузнеч..к, пугов..ца, протал..нка
- продл..вать, ре..ть, масл..ные (блины)
- искат..ль, сирен..вый, увид..нный
ЗАДАНИЕ 12
Укажите варианты ответов, в которых в обоих словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
- (они) кол..т, се..щий
- застел..нный, увид..ть
- слыш..мый, выгор..вший
- движ..щий, бре..щий
- закле..нный, чита..мый
ЗАДАНИЕ 13
Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
Вы вовсе (НЕ) ДОБРЫЙ человек, как пытаются внушить мне многие.
(НЕ) УВИДЕВ в нем признаков сожаления, он обрушил на него ещё один взрыв ярости.
Напрасно искали они металлическую коробочку, в которой лежала еще никем (НЕ) ПРОЧИТАННАЯ телеграмма.
И по ту и по другую сторону тут был лес, правда густой, тёмный, (НЕ) КРАСИВЫЙ.
Ты знаешь, я (НЕ) МОГУ тебе пока объяснить.
ЗАДАНИЕ 14
Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
Она сложила узлы и (В)ТЕЧЕНИЕ дня переволокла один за другим в новое жилище, ЧТО(БЫ) начать новую жизнь.
Но, может, (ПО)ТОМУ и не выдержал, что был самым сильным, (ОТ)ТОГО и надорвался.
Бабушка наверняка осудила бы взрослого Колюню (ЗА)ТО, что ни в каких голосованиях её внук В)СИЛУ своей лени не участвовал.
Просто я узнал об устройстве мира ЧТО(ТО) такое, что мне не понравилось, ПО(ТОМУ) что ужасало.
Пчёлка (ТОТ)ЧАС полетела на этот запах, и по запаху нашла (светло)розовый кустик травы душицы.
ЗАДАНИЕ 15
Укажите все цифры, на месте которых пишется НН.
В утре(1)ем воздухе стоял запах дымка от разожже(2)ой на кухне печки, раздавалось звонкое петуши(3)ое пение, далекий лай собак, печальный звон колокольчиков, если в то ветре(4)ое время года на пастбище гнали коз.
ЗАДАНИЕ 16
Расставьте знаки препинания. Укажите предложения, в которых нужно поставить ОДНУ запятую. Запишите номера этих предложений.
- Над нами теперь торжественно шумели темно-зелеными вершинами красивые стройные кедры.
- Я запутался в поводках упал и они разбежались.
- Пастуший сезон кончился и пастух был озабочен поисками работы на зиму.
- Безветрие стоит над черным лесистым краем и только колотушка сторожа доносится с деревенской околицы.
- Пушкинские рисунки намного превосходят в свободе и живости иллюстрации его современников.
ЗАДАНИЕ 17
Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
В это время из-за высоты (1) находившейся в полверсте (2) от крепости (3) показались новые (4) конные толпы, и вскоре вся степь усеялась множеством людей (5) вооруженных копьями и сайдаками.
ЗАДАНИЕ 18
Расставьте знаки препинания: укажите цифру (-ы), на месте которой (-ых) в предложении должна (-ы) стоять запятая (-ые).
По мнению моей мамы (1) такое поведение (2) будто бы (3) говорит о том, что они ещё абсолютные дети, потому что (4) как утверждает мама (5) ни один взрослый человек никогда не захочет (6) казаться (7) старше своего возраста.
ЗАДАНИЕ 19
Расставьте знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Как только занималась заря (1) и как только (2) двери заводили свой разноголосый концерт (3) старички уже сидели за столами (4) и пили кофе.
ЗАДАНИЕ 20
Расставьте знаки препинания: укажите цифру (-ы), на месте которой (-ых) в предложении должна (-ы) стоять запятая (-ые).
Удивительно (1) что (2) когда кто-нибудь из ребят ошибался в интонации (3) или неправильно произносил слово (4) я с ничем не оправданным нахальством старался переглянуться с Евгением Дмитриевичем (5) хотя за всю свою жизнь только один раз был в театре (6) где мне больше всего понравилась ловко изображённая при помощи световых эффектов мчащаяся машина.
ЗАДАНИЕ 21
Найдите предложения, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации. Запишите номера этих предложений.
(1)Хатангский тракт — торговый путь на северо-западе полуострова Таймыр, проложенный русскими купцами в XVII веке. (2)В XIX столетии здесь сформировался отдельный этнос — долганы, самый молодой из малочисленных народов Таймыра, впитавший традиции эвенков, якутов и других северных народностей. (3)На картах XIX века Хатангский тракт выглядит как пунктирная линия, вытянутая от современной Дудинки в сторону моря Лаптевых. (4)К северу от тракта простирается тундра, к югу — неприступное плато Путорана. (5)Каждая точка линии — обустроенное жилище (зимовье), где можно было переждать непогоду и холода. (6)Большинство зимовий закладывалось русскими первопроходцами, поэтому Хатангский тракт часто называли «большой русской дорогой». (7)По Хатангскому тракту ездили купцы, ученые и проповедники. (8)Путешественникам доставались пушнина и надежные проводники по тундре. (9)Коренным жителям — медная посуда, соль, порох, язык и религия.
Прочитайте текст и выполните задания 22–27.
(1) Было бы относительно просто, если бы можно было врага определять, скажем, в виде ядерного реактора или в виде ядерной энергетики. (2)Но это не так. (3)И даже если мы откажемся от этого технического способа и заменим его другим — то не будет о’кей. (4)Будет хуже. (5)Вот ведь какая вещь. (6)Потому что враг не в технике. (7)Не в типе самолета, не в типе реактора атомного, не в виде энергетики. (8)Если крупномасштабно смотреть на эту проблему, основной враг — это сам способ создания и проведения энергетических или технических процессов, зависящих от человека. (9)Самое важное — человеческий фактор. (10)Если раньше мы смотрели на технику безопасности как на способ защиты человека от воздействия на него машин или каких-то вредных факторов, то сейчас возникла другая ситуация.
(11)Сегодня нужно технику защищать от человека. (12)В самом деле, от человека, в руках которого сосредоточены потрясающие мощности. (13)Защищать от человека в любом смысле: от ошибок конструктора, от ошибок проектанта, от ошибок оператора, ведущего этот процесс. (14)А это уже совсем иная философия.
(15)Невозможно, неправильно и глупо отказываться от достижений человеческого гения. (16)Отказываться от развития атомной энергетики, химической промышленности или еще от чего-то. (17)Это не нужно. (18)А нужно сделать две вещи: во-первых, правильно понимать воздействие таких серьезных новых машин и видов техники на окружающую среду и, во-вторых, разработать систему взаимодействия человека с машиной. (19)Это проблема не лично человека, работающего с такой машиной, а это гораздо более общая и важная проблема. (20)Ведь при таком взаимодействии могут возникнуть серьезные катастрофы, неприятности от недосмотра, глупости, от неправильных действий. (21)Сейчас нам нужно отыскать оптимум системы… (22)При этом надо создавать защитные барьеры, насколько это возможно, и на случай, когда и человек будет ошибаться, и машины окажутся ненадежными…
(23)Все мы видим, как говорится, невооруженным глазом, что на всех этапах создания техники у нас есть некоторая недоработанность, неряшливость, что ли. (24)На всех этапах от создания до эксплуатации… (25)Я все время думаю: почему это происходит? (26)И, знаете, прихожу к парадоксальному выводу…: что это оттого, что мы сильно увлеклись техникой. (27)Прагматически, голой техникой. (28)Это охватывает многие вопросы, не только безопасности. (29)Давайте задумаемся: почему в те времена, когда мы были гораздо беднее и была гораздо более сложная обстановка, почему сумели за исторически ничтожный срок в 30-е, 40-е, 50-е годы — поразить весь мир темпом создания новых видов техники и качеством славились ?.. (30)Что же случилось, почему ?
(31)Первая попытка — объяснить это какими-то субъективными, организационными факторами. (32)Но это не очень серьезно. (33)Мы могучий народ, и огромный у нас потенциал заложен. (34)И каждый руководитель, и каждая организационная система на каком-то историческом отрезке использовала и удачные решения, и провальные, но не могли же они так сильно повлиять.
(35)И я пришел к такому парадоксальному выводу: та техника, которой наш народ гордится, которая финишировала полетом Гагарина, была создана людьми, стоявшими на плечах Толстого и Достоевского… (36)Люди, создававшие тогда технику, были воспитаны на величайших гуманитарных идеях. (37)На прекрасной литературе. (38)На высоком искусстве. (39)На прекрасном и правильном нравственном чувстве. (40)И на яркой политической идее построения нового общества, на той идее, что это общество является самым передовым. (41)Это высокое нравственное чувство было заложено во всем: в отношении их друг с другом, отношении к человеку, к технике, к своим обязанностям. (42)Все это было заложено в воспитании тех людей. (43)И техника была для них лишь способом выражения нравственных качеств, заложенных в них.
(44)Они выражали свою мораль в технике. (45)Относились к создаваемой и эксплуатируемой технике так, как их учили относиться ко всему в жизни Пушкин, Толстой, Чехов.
(46)А вот в следующих поколениях, пришедших на смену, многие инженеры стоят на плечах «технарей», видят только техническую сторону дела. (47)Но если кто-то воспитан только на технических идеях, он может лишь тиражировать технику, совершенствовать ее, но не может создавать нечто качественно новое, ответственное.
(48)Мне кажется, что общим ключом ко всему происходящему является то, что долгое время игнорировалась роль нравственного начала — роль истории нашей культуры — а ведь это одна цепочка. (49)Все это, собственно, и привело к тому, что часть людей на своих постах могла поступать недостаточно ответственно. (50)Но даже один, плохо работая, создает в цепочке слабое звено, и она рвется… (51)Низкий технический уровень, низкий уровень ответственности этих людей — это не причина, а следствие. (52)Следствие их низкого нравственного уровня.
(53)Обычно понимают так: ага, безнравственный человек — это тот, который позволяет себе брать взятки, например. (54)Но это крайний случай. (55)А разве нравствен человек, который не хочет свой чертеж сделать лучше, не хочет сидеть по ночам, мучиться, не хочет искать более совершенные решения ? (56)Человек, который говорит: «Зачем напрягаться, если можно сделать такое решение, которое профессионально вроде бы кажется нормальным, хотя не является оптимальным, не является наилучшим». (57)И вот начался процесс распространения технической отсталости. (58)Мы ни с чем не справимся, если не восстановим нравственного отношения к выполняемой работе , какой бы она ни была, медицинская или химическая, или реакторная работа, или биологическая. (59)Надо восстановить чувство ответственности, критичности, чувство нового… (60)А как это сделать ? (61)Увеличивать или уменьшать долю тех или иных предметов? (62)Я не знаю. (63)Но я уверен, что в школу надо приводить интересных людей. (64)Ведь Россия всегда была сильна тем, что учитель — это человек, который в нравственном отношении чаще всего является идеалом для своих учеников.
(65)И еще хочу сказать о неделимости общей и технической культуры. (66)Это неделимые вещи. (67)Если вы кусок какой-то изымаете, связанный с историей нашего отечества или с нашей литературой, если вы к чему-нибудь ослабили внимание — это обязательно бумерангом вернется в силу неделимости культуры. (68)В равной степени нельзя все отдать литературе и искусству и забыть про технику. (69)Мы тогда станем беспомощным обществом. (70)Возникает естественный вопрос, вопрос гармонии.
(По В.А. Легасову)
В.А. Легасов — советский химик-неорганик, доктор химических наук, профессор, академик АН СССР,член правительственной комиссии по расследованию причин и по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, герой России.
ЗАДАНИЕ 22
Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
- Общая культура и техническая культура — это совершенно не связанные между собой вещи.
- Мы станем беспомощными, если забудем про технику.
- Человечество необходимо защищать от техники.
- В 30-е — 50-е годы наша страна поразила весь мир темпом создания новых видов техники, поскольку та техника создавалась людьми, воспитанными на величайших гуманитарных идеях.
- Необходимо отказаться от развития атомной энергетики.
ЗАДАНИЕ 23
Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
- Предложение 6 указывает на причину того, о чем говорится в предложении 3.
- В предложении 56 содержится ответ на вопрос, сформулированный в предложении 55
- В предложениях 48-52 представлено рассуждение.
- В предложениях 41-47 представлено повествование.
- Предложение 13 раскрывает, поясняет содержание предложения 11.
ЗАДАНИЕ 24
Из предложений 33-37 выпишите антонимы (антонимическую пару).
ЗАДАНИЕ 25
Среди предложений 15-20 найдите найдите такое (-ие), которое (-ые) связано (-ы) с предыдущим с помощью лексического повтора и сочинительного союза. Напишите номер (-а) этого (-их) предложения (-ий).
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который Вы анализировали, выполняя задания 22–25. В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите в таблицу под каждой буквой соответствующую цифру.
ЗАДАНИЕ 26
В своих рассуждениях В. Легасов часто использует такой стилистический прием, как (А)______, («защищать» в предложениях 11,13; «отказываться» в предложениях 15-16), чтобы добиться последовательности и логичности текста.
Описывая влияние культуры на ученых, автор прибегает к использованию тропа (Б)_______(«величайших», «прекрасной»), что, безусловно, придает выразительности его размышлениями. эпитет
Чтобы повысить внимание читателя к проблеме и усилить выразительность текста, автор использует синтаксическое средство (В)_______ в предложениях 29-30, 55.
В размышлениях В. Легасова можно часто встретить синтаксическое средство (Г)_____ (в предложениях 6-7, 31-32, 36-40), что помогает усилить экспрессивность речи и эмоциональный эффект от прочитанного.
Список терминов:
- Сравнение
- Парцелляция
- Эпитет
- метафора
- Риторический вопрос
- Лексический повтор
- Антитеза
- Синекдоха
- Фразеологизм
ЗАДАНИЕ 27
Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования). Дайте пояснение к каждому примеру-иллюстрации.
Проанализируйте смысловую связь между примерами-иллюстрациями.
Сформулируйте позицию автора (рассказчика).
Сформулируйте и обоснуйте своё отношение к позиции автора (рассказчика) по проблеме исходного текста.
Объём сочинения – не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается 0 баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Ошибки появляются
при смешении предложного и беспредложного
управления.
Студенты уделяют
внимание на записи во время лекций.
Уделять внимание
можно чему-то, а не на что-то. Следовательно,
верно: Студенты
уделяют внимание записям во время
лекций.
Другой пример
ошибки подобного рода:
Согласно приказа
декана заведующая кафедры уехала в
командировку.
Управляемое
слово стоит не в том падеже, которого
требует управляющее слово:
заведующая
(чем?)—
кафедрой,
согласно
(чему?)
— приказу.
Поэтому
правильно сказать:
Согласно приказу
декана заведующая кафедрой уехала в
командировку.
В
предложении типа:
Автор сочувствует
и даже славит Игоря
ошибка
обусловлена тем, что при двух однородных
членах предложения, требующих
разных падежей управляемого слова,
стоит всего одно дополнение. Необходимо
исправить предложение: Автор
сочувствует Игорю и даже славит его.
Но самые большие
трудности связаны с выбором падежа
прямого дополнения при переходных
глаголах с отрицанием.
Дополнение может
ставиться в форме родительного
падежа, если непосредственно относится
к глаголу. Не
забуду твоей доброты.
Но может дополнение
ставиться и в форме винительного падежа:
– при
постановке дополнения перед глаголом:
Весну
Иван не любил;
– при
двойном отрицании: Не
могу не похвалить его игру;
– при повелительной
форме глагола: Не
читай открытку;
– при наличии
наречий со значением ограничения: Я
еще не видел фильм.
При глаголе с
отрицанием может быть инфинитив, тогда
он управляет дополнением и ставит его
в форму винительного падежа.
Я не стану
рассказывать эту историю.
Иногда (при
отвлеченных понятиях) дополнение
ставится в родительном падеже.
Он не смог
перенести горя.
Глаголы со значением
«желать» требуют родительного
падежа.
Желаю счастья;
жажду славы; добиваюсь успеха…
Дополнение при
этих глаголах, поставленное в винительный
падеж, приобретает добавочное значение
конкретности, определенности. Сравните:
Ждать
трамвая (любого)
— ждать
трамвай (определенный).
4.Порядок слов
В
русском языке порядок слов свободный.
Он может быть прямым и обратным – в
зависимости
от положения подлежащего и сказуемого
в предложении.
Вечерняя заря в
пучине догорала,
Над
мрачной Эльбою носилась тишина.
(А. С. Пушкин).
В этом сложном
предложении первое с прямым порядком
слов, второе – с обратным.
Мы можем переставить
и второстепенные члены на другие места:
заря вечерняя,
догорала в пучине.
Но такое варьирование не может продолжаться
до бесконечности,
так как второстепенные члены предложения
обычно ставятся рядом
с теми словами, от которых они зависят
по смыслу или грамматически. Это
же относится и к служебным словам. И
если мы не будем следовать норме, то
в нашей речи появятся такие предложения:
В школе открылась
выставка работ родителей и детей из
природного материала.
Получается, что
дети – из природного материала.
Стальная
стрела, подвластная воле «хозяина»,
наклоняется то вперед, то плавно
движется в сторону, то легко и стремительно
поднимается вверх. А
здесь неправильно расставлены союзы
перед однородными членами предложения.
Первый из них необходимо поставить
перед глаголом наклоняется.
А затем он
незаметно вошел в узкую дверь и по еще
узкой
винтовой лестнице поднялся на второй
этаж.
Чтобы восстановить
смысл данного предложения, нужно наречие
еще поставить
перед предлогом по,
так как здесь речь идет о продолжении
действия: вошел,
поднялся —
а не о характеристике лестницы.
5.ПРЕОБРАЗОВАНИЕ
ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ.
Нередко прямая
речь в передаче третьего лица преобразуется
в косвенную. При
этом не следует
забывать, что в подобном случае меняется
форма местоимений.
Игорь спросил,
кто поедет со мной на турбазу.
Надо:
Игорь спросил,
кто поедет с ним на турбазу.
6.УПОТРЕБЛЕНИЕ
ОБОСОБЛЕННЫХ КОНСТРУКЦИЙ.
Наибольшее
количество ошибок появляется при
употреблении деепричастных
оборотов.
Выйдя в море, уже
рассвело.
Главный член
безличного предложения не указывает
на действующее лицо,
поэтому нельзя
включать в состав безличного предложения
деепричастный
оборот.
7.»НАНИЗЫВАНИЕ»
ПАДЕЖЕЙ
Неуместное
повторение одной и той же падежной формы
— довольно частая ошибка и в устной, и
в письменной речи. Например:
Идентификация
процессов изменения значений параметров
системы.
К. Чуковский высмеял
один пример из учебника по русской
литературе: «Творческая обработка
образа дворового идет по линии усиления
показа трагизма его судьбы».
8.«НАНИЗЫВАНИЕ» ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С
ОДИНАКОВЫМИ
СОЮЗАМИ.
Не менее частая и
грубая ошибка – повторение в одном
сложном предложении нескольких
придаточных предложений с одинаковыми
союзами:
Я
мечтаю, чтобы мы поехали в лес, чтобы
там были белые грибы, чтобы мы их
собирали.
Правильно было бы
сказать, к примеру:
Я мечтаю поехать
в лес, где были бы белые грибы, которые
бы мы собирали.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Лексические нормы
-
Употребление
слова в несвойственном ему значении.
—
Костёр всё
больше и больше распалялся,
пылал. (Ошибка
заключается в неверном выборе слов:
Распаляться – 1. Нагреться до очень
высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение,
стать охваченным каким-либо сильным
чувством. Разгораться
– начать
сильно и хорошо, ровно гореть).
—
Любителям
холодных коктейлей смешивают те же
компаньоны,
но в других пропорциях.
(Компаньон – 1. Тот, кто составляет
компанию кому-либо; вместе с кем-либо,
учувствует в чём-либо. 2. Член торговой
или промышленной компании. В этом
предложении, конечно же, надо употребить
слово компонент:
Компонент – составная часть чего-либо.
—
Благодаря
пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел
большой участок леса.
(
В современном русском языке предлог
благодаря
сохраняет
известную смысловую связь с глаголом
благодарить и употребляется обычно
лишь в тех случаях, когда говорится о
причинах, вызывающих желательный
результат: благодаря
чьей-нибудь помощи, поддержке.
Ошибка возникает в связи со смысловым
отвлечением предлога от исходного
глагола благодарить. В этом предложении
предлог благодаря следует заменить на
один из следующих: из-за,
в результате, вследствие.
-
Выбор
слов-понятий с различным основанием
деления (конкретная и отвлечённая
лексика).
—
Иногда не отличают конкретную лексику
от отвлечённой. Предлагаем
полное излечение алкоголиков
и других заболеваний. (Если
речь идёт о заболеваниях, то слово
алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм.
—
Дворянство
числом в сто человек вышло ему навстречу,
а русский батальон встретил его барабанным
боем, музыкой и пушечной пальбой.
(Дворянство
– в феодальном и, позднее, капиталистическом
обществе: привилегированный господствующий
класс. И в данном случае употребить
нужно было слово дворяне,
так как дворянин – это лицо, принадлежащее
к дворянству и не сам класс, а только
его представители встречали гостя.
3.
Употребление
паронимов.
Паронимы
– это близкие по звучанию однокоренные
слова с разным лексическим значением:
адресат
(лицо или организация, кому адресовано
почтовое отправление) – адресант
(лицо или организация, посылающая
почтовое оправление).
Паронимы не
взаимозаменяются в речи, так как это
приводит к искажению смысла высказывания.
—
Заглавный
герой романа «12 стульев» никогда не
терял чувство юмора.
Заглавный
— это содержащий название, что данному
предложению не подходит. Здесь нужно
употребить пароним главный.
—
Здесь будут
выставлены различные подделки
из дерева, пригодные для учреждения,
для дома, для дачи.
Подделки – это подделать – сделать
фальшивое подобие чего-либо. Поделка
– мелкое изделие, изготовленное обычно
ручным способом.
—
Этот человек
полный невежа
в вопросах искусства.
Невежа – грубый, невоспитанный человек.
Невежда – необразованный, малосведущий
человек. Следовательно, человек, не
разбирающий в искусстве, — невежда.
4.
Лексическая
сочетаемость.
При выборе слов
следует учитывать не только значение,
которое присуще в литературном языке,
но и лексическую сочетаемость. Далеко
не все слова могут сочетаться друг с с
другом. Границы лексической сочетаемости
определяются семантикой слов, их
стилистической принадлежностью,
эмоциональной окраской, грамматическими
свойствами и т.д.
—
Хороший
руководитель должен во всём показывать
образец
своим подчинённым.
(Показывать можно пример,
но не образец.
А образцом можно быть, например, для
подражания.
—
Их сильная,
закалённая в жизненных испытаниях
дружба
многими была замечена. (
Слово дружба сочетается с прилагательным
крепкая – крепкая
дружба.
—
Два
единственных
вопроса тревожили жителей города: вода
и тепло. (в это предложении соединены
слова, по смыслу противоречащие друг
другу: единственный – только один.
5.
Употребление
синонимов.
У синонимов может
быть разная функционально-стилистическая
окраска. Так, слова ошибка, просчёт,
оплошность, погрешность – стилистически
нейтральны, общеупотребительны; проруха,
накладка – просторечные, оплошка –
разговорное; ляп – профессионально-жаргонное.
Употребление
одного из синонимов без учёта его
стилистической окраски может привести
к речевой ошибке.
—
Совершив
оплошку,
директор завода срезу же стал её
исправлять.
При использовании
синонимов часто не учитывается способность
каждого их них в большей или меньшей
степени избирательно сочетаться с
другими словами.
—
У моего друга
тяжёлый
характер.
—
Пришлось долго нести трудный
рюкзак.
(Характер
может быть только трудным, а рюкзак –
только тяжёлым.
А вот дорога может быть и тяжёлой, и
трудной.
Различаясь оттенками
лексического значения, синонимы могут
выражать разную степень проявления
признака, действия. Но, даже обозначая
одно и то же, взаимозаменяясь в одних
случаях, в других синонимы заменяться
не могут – это ведёт к речевой ошибке.
—
Вчера мне
было печально.
(Синоним грустно
сюда
вполне подходит).
5.
Многословие.
Виды многословия.
А) ПЛЕОНАЗМ (от
греч. – избыток, чрезмерность) –
употребление в речи близких по смыслу
и потому логически излишних слов.
—
Он крепко
держит в своих руках штурвал
руля.
(Но штурвал
– это и есть рулевое колесо, поворотом
которого управляют движением судна,
самолёта…., следовательно, слово руль
лишнее).
Разновидностью
плеоназмов являются выражения типа
очень огромный,
очень малюсенький, очень прекрасный и
т.п.
—
Эта девочка оставила о себе очень
прекрасное
впечатление. (Прилагательное,
обозначающие признак а его предельно
сильном или предельно слабом проявлении,
не нуждаются в уточнении степени
признака).
Б) ТАВТОЛОГИЯ (от
греч. – то же самое слово) – повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем.
—
Руководители
предприятий настроены
на деловой настрой.
—
Пилот вынужден
был совершить вынужденную
посадку
в проливе Ла-Манш.
—
Активисты
активно
участвуют в работе с молодёжью. (Нужно
тавтологическое слово заменить на
синоним или убрать его.
В).
Расщепление
сказуемого-
это замена глагольного
сказуемого синонимичным глагольно-именным
сочетанием: бороться
—
вести
борьбу, убирать — производить
уборку.
-Ученики
приняли
решение произвести уборку
школьного двора.(Может
быть, в официально-деловом стиле такие
выражения
уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики
решили убрать школьный двор).
Г).
Слова-паразиты.
Такие
слова засоряют речь, особенно устную.
Это разнообразные
частицы, которыми говорящий заполняет
вынужденные паузы, не оправданные
содержанием
и структурой высказывания: вот,
ну, это и
т.п.;
словечки
типа: знаете
ли, так сказать, фактически, вообще,
честно
говоря и
т. п.
—
В небольших дешевых кафе,
ну,
куда ходят люди из своего
квартала, обычно нет свободных мест.
—
Вы знаете, я не подписывал эти документы.
Поэтому,
в
общем-то,
у меня есть, скажем,
сейчас возможность сказать,
что это, скажем,
была ошибка какая-то.(
Предложение засорено не только
словами-паразитами,
но и тавтологическим сочетанием).
Д). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЛИШНИХ СЛОВ.
Лишних не потому,
что свойственной им лексическое значение
выражено другими словами, а потому, что
они просто не нужны в данном тексте.
—
Тогда о
том,
чтобы вы могли улыбнуться, сегодня об
этом
позаботиться книжный магазин «Дружба».
6.
Лексическая
неполнота высказывания.
Эта ошибка по
смыслу противоположна многословию.
Неполнота
высказывания заключается в пропуске
необходимого в предложении слова.
—
Достоинство
Куприна в том, что ничего лишнего.
( У Куприна, может, и нет ничего лишнего,
но в этом предложении не хватает (и даже
не одного) слова.
— Автор сочувствует
и даже славит Игоря («Слово о полку
Игореве»). (В этом предложении пропущено
дополнение к глаголу сочувствует, так
как сочувствовать Игоря нельзя).
7.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ.
1.
Ошибки
в усвоении
значения
фразеологизмов.
-
Существует
опасность буквального понимания
фразеологизмов, которые могут
восприниматься как свободные
объединения слов. (нужно помнить о том,
что фразеологизмы всегда имеют переносное
значение). -
Ошибки
могут быть связаны с изменением значения
фразеологизма.
—
Хлестаков все время мечет
бисер перед свиньями,
а
ему
все верят.(В
данном предложении фразеологизм метать
бисер перед
свиньями,
имеющий
значение «напрасно говорить о
чем-либо или доказывать что-либо тому,
кто не способен
понять этого», употреблен неверно—
в значении
«выдумывать, плести небылицы»).
2.
Ошибки
в усвоении
формы фразеологизма.
1) Грамматическое
видоизменение фразеологизма.
—
Я
привык
отдавать
себе
полные отчеты.(
Изменена
форма числа. Существует фразеологизм
отдавать
отчет).
—
Все ее ругали на
чем свет стоял.(
Глагольный
фразеологизм на
чем свет стоит
употребляется
только в форме настоящего времени).
—
Он
постоянно сидит сложив
руки.(
Фразеологизмы
типа сложа
руки, сломя голову, очертя
голову
сохраняют
в своем составе старую форму деепричастия
совершенного вида с суффиксом -а
(-я)).
—
Опять надела туфли на
босую ногу.
(
В
некоторых фразеологизмах употребляются
краткие формы
прилагательных, замена их полными
формами
ошибочна).
2) Лексическое
видоизменение фразеологизма.
—
Пора уже тебе взяться
за свой ум.
(Большая
часть фразеологизмов является
непроницаемой:
в состав фразеологизма нельзя ввести
дополнительную
единицу. Предложение необходимо
исправить:
Пора
уже тебе взяться за ум).
—
Ну
хоть бейся
об стенку
(Пропуск
компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой. Необходимо восстановить
фразеологизм: Ну
хоть бейся головой об стенку!).
3.
Изменение лексической
сочетаемости фразеологизма.
—
Эти и другие вопросы имеют
большую роль
в развитии
этой, еще молодой науки.(Произошло
смешение (контаминация — приведение в
соприкосновение, смешение) двух
устойчивых оборотов:
играет
роль и
имеет
значение.
Можно
сказать: вопросы
имеют большое
значение…
или
вопросы
играют большую роль.
8.
Клише
и штампы.
Канцеляризмы
—
слова и выражения, употребление
которых закреплено за официально-деловым
стилем,
но в других стилях речи они неуместны,
являются
штампами. Смотрите
сами:
— Специалисты
колхозов мало уделяют внимания борьбе
с сорной растительностью.
— Имеет место
отсутствие запасных частей.
—
Простои
рабочих мест имели место из-за
необеспеченности
металлом.
—
На заводе проводится большая работа по
линии профорганизации.
Штампы
—
это избитые выражения с потускневшим
лексическим значением и стертой
экспрессивностью.
Штампами становятся слова, словосочетания
и даже целые предложения, которые
возникают как новые,
стилистически выразительные речевые
средства, но
в результате слишком частого употребления
утрачивают первоначальную образность.
—
При
голосовании поднялся лес
рук.
Разновидностью
штампов являются, как уже говорили,
канцеляризмы, а также универсальные
слова.
Это
слова, которые употребляются в самых
общих
и неопределенных значениях: вопрос,
задача, поднять,
обеспечить и
т. д. Обычно универсальные слова
сопровождаются
трафаретными привесками, которые К.
И. Былинский назвал словами-спутниками
или парными
словами: работа
— повседневная, уровень — высокий,
поддержка —
горячая.
Многочисленны
публицистические штампы (труженики
полей, город на Волге), литературоведческие
(волнующий
образ, гневный протест).
В
отличие от штампов, клише — речевые
стереотипы,
готовые обороты, используемые в качестве
легко воспроизводимого в определённых
условиях и контекстах стандарта.
Клише используют
в официально-деловых документах (встреча
на высшем уровне); в научной литературе
(требуется доказать); в публицистике
(наш собственный корреспондент сообщает
из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Ты
кто?).
Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
- Непонимание значения слова
- Лексическая сочетаемость
- Употребление синонимов
- Употребление омонимов
- Употребление многозначных слов
- Многословие
- Лексическая неполнота высказывания
- Новые слова
- Устаревшие слова
- Слова иноязычного происхождения
- Диалектизмы
- Разговорные и просторечные слова
- Профессиональные жаргонизмы
- Фразеологизмы
- Клише и штампы
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик – тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный – не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости
3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
Пример: Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье…
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
6.1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример: Все гости получили памятные сувениры. Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
6.2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин «Дружба».
6.3. Тавтология (от греч. tauto – то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
6.4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
6.5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: «…не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду». Так получается – «страница телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками. Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный ремонт» – это ремонт ям.
9. Устаревшие слова.
Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример: Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример: Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города. Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
11. Диалектизмы.
Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара – дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
14.1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
- Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
- Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого», употреблен неверно – в значении «выдумывать, плести небылицы».
14.2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
- Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
- Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример: Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
Пример: Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
14.3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки. Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
Пример: При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише – речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, – являются конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).
Лексические нормы
-
Употребление
слова в несвойственном ему значении.
— Костёр
всё больше и больше распалялся,
пылал. (Ошибка
заключается в неверном выборе слов:
Распаляться – 1. Нагреться до очень
высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение,
стать охваченным каким-либо сильным
чувством. Разгораться
– начать
сильно и хорошо, ровно гореть).
— Любителям
холодных коктейлей смешивают те же
компаньоны,
но в других пропорциях.
(Компаньон – 1. Тот, кто составляет
компанию кому-либо; вместе с кем-либо,
учувствует в чём-либо. 2. Член торговой
или промышленной компании. В этом
предложении, конечно же, надо употребить
слово компонент:
Компонент – составная часть чего-либо.
— Благодаря
пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел
большой участок леса.
( В современном
русском языке предлог благодаря
сохраняет
известную смысловую связь с глаголом
благодарить и употребляется обычно
лишь в тех случаях, когда говорится о
причинах, вызывающих желательный
результат: благодаря
чьей-нибудь помощи, поддержке.
Ошибка возникает в связи со смысловым
отвлечением предлога от исходного
глагола благодарить. В этом предложении
предлог благодаря следует заменить на
один из следующих: из-за,
в результате, вследствие.
-
Выбор слов-понятий
с различным основанием деления
(конкретная и отвлечённая лексика).
— Иногда не отличают
конкретную лексику от отвлечённой.
Предлагаем
полное излечение алкоголиков
и других заболеваний. (Если
речь идёт о заболеваниях, то слово
алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм.
— Дворянство
числом в сто человек вышло ему навстречу,
а русский батальон встретил его барабанным
боем, музыкой и пушечной пальбой.
(Дворянство
– в феодальном и, позднее, капиталистическом
обществе: привилегированный господствующий
класс. И в данном случае употребить
нужно было слово дворяне,
так как дворянин – это лицо, принадлежащее
к дворянству и не сам класс, а только
его представители встречали гостя.
3. Употребление
паронимов.
Паронимы – это
близкие по звучанию однокоренные слова
с разным лексическим значением: адресат
(лицо или организация, кому адресовано
почтовое отправление) – адресант
(лицо или организация, посылающая
почтовое оправление).
Паронимы не
взаимозаменяются в речи, так как это
приводит к искажению смысла высказывания.
— Заглавный
герой романа «12 стульев» никогда не
терял чувство юмора.
Заглавный — это
содержащий название, что данному
предложению не подходит. Здесь нужно
употребить пароним главный.
— Здесь
будут выставлены различные подделки
из дерева, пригодные для учреждения,
для дома, для дачи.
Подделки – это подделать – сделать
фальшивое подобие чего-либо. Поделка
– мелкое изделие, изготовленное обычно
ручным способом.
— Этот
человек полный невежа
в вопросах искусства.
Невежа – грубый, невоспитанный человек.
Невежда – необразованный, малосведущий
человек. Следовательно, человек, не
разбирающий в искусстве, — невежда.
4. Лексическая
сочетаемость.
При выборе слов
следует учитывать не только значение,
которое присуще в литературном языке,
но и лексическую сочетаемость. Далеко
не все слова могут сочетаться друг с с
другом. Границы лексической сочетаемости
определяются семантикой слов, их
стилистической принадлежностью,
эмоциональной окраской, грамматическими
свойствами и т.д.
— Хороший
руководитель должен во всём показывать
образец
своим подчинённым.
(Показывать можно пример,
но не образец.
А образцом можно быть, например, для
подражания.
— Их
сильная, закалённая в жизненных испытаниях
дружба
многими была замечена. (
Слово дружба сочетается с прилагательным
крепкая – крепкая
дружба.
— Два
единственных
вопроса тревожили жителей города: вода
и тепло. (в это предложении соединены
слова, по смыслу противоречащие друг
другу: единственный – только один.
5. Употребление
синонимов.
У синонимов может
быть разная функционально-стилистическая
окраска. Так, слова ошибка, просчёт,
оплошность, погрешность – стилистически
нейтральны, общеупотребительны; проруха,
накладка – просторечные, оплошка –
разговорное; ляп – профессионально-жаргонное.
Употребление
одного из синонимов без учёта его
стилистической окраски может привести
к речевой ошибке.
— Совершив
оплошку,
директор завода срезу же стал её
исправлять.
При использовании
синонимов часто не учитывается способность
каждого их них в большей или меньшей
степени избирательно сочетаться с
другими словами.
— У
моего друга тяжёлый
характер.
— Пришлось долго
нести трудный
рюкзак.
(Характер
может быть только трудным, а рюкзак –
только тяжёлым.
А вот дорога может быть и тяжёлой, и
трудной.
Различаясь оттенками
лексического значения, синонимы могут
выражать разную степень проявления
признака, действия. Но, даже обозначая
одно и то же, взаимозаменяясь в одних
случаях, в других синонимы заменяться
не могут – это ведёт к речевой ошибке.
— Вчера
мне было печально.
(Синоним грустно
сюда
вполне подходит).
5. Многословие.
Виды многословия.
А) ПЛЕОНАЗМ (от
греч. – избыток, чрезмерность) –
употребление в речи близких по смыслу
и потому логически излишних слов.
— Он
крепко держит в своих руках штурвал
руля.
(Но штурвал
– это и есть рулевое колесо, поворотом
которого управляют движением судна,
самолёта…., следовательно, слово руль
лишнее).
Разновидностью
плеоназмов являются выражения типа
очень огромный,
очень малюсенький, очень прекрасный и
т.п.
— Эта девочка
оставила о себе очень
прекрасное
впечатление. (Прилагательное,
обозначающие признак а его предельно
сильном или предельно слабом проявлении,
не нуждаются в уточнении степени
признака).
Б) ТАВТОЛОГИЯ (от
греч. – то же самое слово) – повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем.
— Руководители
предприятий настроены
на деловой настрой.
— Пилот
вынужден
был совершить вынужденную
посадку
в проливе Ла-Манш.
— Активисты
активно
участвуют в работе с молодёжью. (Нужно
тавтологическое слово заменить на
синоним или убрать его.
В).
Расщепление
сказуемого-
это замена глагольного
сказуемого синонимичным глагольно-именным
сочетанием: бороться
—
вести
борьбу, убирать — производить
уборку.
-Ученики
приняли
решение произвести уборку
школьного двора.(Может
быть, в официально-деловом стиле такие
выражения
уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики
решили убрать школьный двор).
Г).
Слова-паразиты.
Такие
слова засоряют речь, особенно устную.
Это разнообразные
частицы, которыми говорящий заполняет
вынужденные паузы, не оправданные
содержанием
и структурой высказывания: вот,
ну, это и
т.п.;
словечки
типа: знаете
ли, так сказать, фактически, вообще,
честно
говоря и
т. п.
—
В небольших дешевых кафе,
ну,
куда ходят люди из своего
квартала, обычно нет свободных мест.
—
Вы знаете, я не подписывал эти документы.
Поэтому,
в
общем-то,
у меня есть, скажем,
сейчас возможность сказать,
что это, скажем,
была ошибка какая-то.(
Предложение засорено не только
словами-паразитами,
но и тавтологическим сочетанием).
Д). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЛИШНИХ СЛОВ.
Лишних не потому,
что свойственной им лексическое значение
выражено другими словами, а потому, что
они просто не нужны в данном тексте.
— Тогда
о том,
чтобы вы могли улыбнуться, сегодня об
этом
позаботиться книжный магазин «Дружба».
6. Лексическая
неполнота высказывания.
Эта ошибка по
смыслу противоположна многословию.
Неполнота
высказывания заключается в пропуске
необходимого в предложении слова.
— Достоинство
Куприна в том, что ничего лишнего.
( У Куприна, может, и нет ничего лишнего,
но в этом предложении не хватает (и даже
не одного) слова.
— Автор сочувствует
и даже славит Игоря («Слово о полку
Игореве»). (В этом предложении пропущено
дополнение к глаголу сочувствует, так
как сочувствовать Игоря нельзя).
7.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ.
1.
Ошибки
в усвоении
значения
фразеологизмов.
-
Существует
опасность буквального понимания
фразеологизмов, которые могут
восприниматься как свободные
объединения слов. (нужно помнить о том,
что фразеологизмы всегда имеют переносное
значение). -
Ошибки
могут быть связаны с изменением значения
фразеологизма.
—
Хлестаков все время мечет
бисер перед свиньями,
а
ему
все верят.(В
данном предложении фразеологизм метать
бисер перед
свиньями,
имеющий
значение «напрасно говорить о
чем-либо или доказывать что-либо тому,
кто не способен
понять этого», употреблен неверно—
в значении
«выдумывать, плести небылицы»).
2.
Ошибки
в усвоении
формы фразеологизма.
1) Грамматическое
видоизменение фразеологизма.
—
Я
привык
отдавать
себе
полные отчеты.(
Изменена
форма числа. Существует фразеологизм
отдавать
отчет).
—
Все ее ругали на
чем свет стоял.(
Глагольный
фразеологизм на
чем свет стоит
употребляется
только в форме настоящего времени).
—
Он
постоянно сидит сложив
руки.(
Фразеологизмы
типа сложа
руки, сломя голову, очертя
голову
сохраняют
в своем составе старую форму деепричастия
совершенного вида с суффиксом -а
(-я)).
—
Опять надела туфли на
босую ногу.
(
В
некоторых фразеологизмах употребляются
краткие формы
прилагательных, замена их полными
формами
ошибочна).
2) Лексическое
видоизменение фразеологизма.
—
Пора уже тебе взяться
за свой ум.
(Большая
часть фразеологизмов является
непроницаемой:
в состав фразеологизма нельзя ввести
дополнительную
единицу. Предложение необходимо
исправить:
Пора
уже тебе взяться за ум).
—
Ну
хоть бейся
об стенку
(Пропуск
компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой. Необходимо восстановить
фразеологизм: Ну
хоть бейся головой об стенку!).
3.
Изменение лексической
сочетаемости фразеологизма.
— Эти
и другие вопросы имеют
большую роль
в развитии
этой, еще молодой науки.(Произошло
смешение (контаминация — приведение в
соприкосновение, смешение) двух
устойчивых оборотов:
играет
роль и
имеет
значение.
Можно
сказать: вопросы
имеют большое
значение…
или
вопросы
играют большую роль.
8.
Клише
и штампы.
Канцеляризмы
—
слова и выражения, употребление
которых закреплено за официально-деловым
стилем,
но в других стилях речи они неуместны,
являются
штампами. Смотрите
сами:
— Специалисты
колхозов мало уделяют внимания борьбе
с сорной растительностью.
— Имеет место
отсутствие запасных частей.
—
Простои
рабочих мест имели место из-за
необеспеченности
металлом.
—
На заводе проводится большая работа по
линии профорганизации.
Штампы
—
это избитые выражения с потускневшим
лексическим значением и стертой
экспрессивностью.
Штампами становятся слова, словосочетания
и даже целые предложения, которые
возникают как новые,
стилистически выразительные речевые
средства, но
в результате слишком частого употребления
утрачивают первоначальную образность.
— При
голосовании поднялся лес
рук.
Разновидностью
штампов являются, как уже говорили,
канцеляризмы, а также универсальные
слова.
Это
слова, которые употребляются в самых
общих
и неопределенных значениях: вопрос,
задача, поднять,
обеспечить и
т. д. Обычно универсальные слова
сопровождаются
трафаретными привесками, которые К.
И. Былинский назвал словами-спутниками
или парными
словами: работа
— повседневная, уровень — высокий,
поддержка —
горячая.
Многочисленны
публицистические штампы (труженики
полей, город на Волге), литературоведческие
(волнующий
образ, гневный протест).
В
отличие от штампов, клише — речевые
стереотипы,
готовые обороты, используемые в качестве
легко воспроизводимого в определённых
условиях и контекстах стандарта.
Клише используют
в официально-деловых документах (встреча
на высшем уровне); в научной литературе
(требуется доказать); в публицистике
(наш собственный корреспондент сообщает
из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Ты
кто?).
Соседние файлы в папке РЯ и КР
- #
- #
- #
- #
Найдите и исправьте ошибки в следующих предложениях. 1) В двенадцатом веке общая культура народа России находилась на высокой степени развития. 2)Мне не хватает только стакана крепкого чаю. 3)Среди приглашенных были профессоры, ученые, коммерсанты, банкиры. 4)Согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку. 5) Автор сопутствует и даже славит Игоря. 6) Идя по мокрой тропинке, дождь не прекращался. 7) Лишь третья часть прибывших на концерт имели билеты.
В шкафу лежат много непрочитанных книг. 9) Гоголь сатирически изображает образы помещиков. 10) Мы знаем, что ещё живы сейчас предки А.С. Пушкина
244
ОТВЕТЫ
1.А двенадцатом веке общая культура народов России находилась на высокой ступени развития.
2.Мне не хватает только стакана крепкого чая.
3.Среди приглашенных были профессора, учёные, коммерсанты, банкиры.
4.Согласно приказу декана заведующая кафедры уехала в командировку.
5.Автор сочувствует и даже славит Игоря.
6.Дождь не прекращался все то время, что я шел по тропинке.
7.Лишь третья часть прибывших на концерт имела билеты.
8.В шкафу лежит много непрочитанных книг
10.Мы знаем, что еще живы предки
1) В двенадцатом веке общая культура русского народа находилась на высокой ступени развития. 2) Мне не хватает только стакана крепкого чаю. 3) Среди приглашенных были профессора, ученые, коммерсанты, банкиры. 4) Согласно приказу декана заведующая кафедры уехала в командировку. 5) Автор сочувствует Игорю и славит его. 6) Пока мы шли по мокрой тропинке, дождь не прекращался. 7) Лишь третья часть прибывших на концерт имела билеты. В шкафу лежит много непрочитанных книг. 9) Гоголь сатирически изображает помещиков. 10) Мы знаем, что ещё живы сейчас потомки А.С. Пушкина.
21
Отв. дан
Николай
Для написания вопросов и ответов необходимо зарегистрироваться на сайте
Другие вопросы в разделе — Русский язык
Adoratus
Dalandis
Ishnswyn
Cejurus