22 нормы словоупотребления речевые ошибки

Вопрос
8
. Языковые
факторы, лежащие в основе формирования
фразеологических норм языка. Типичные
ошибки при употреблении фразеологизмов.

Фразеологические
нормы речи

это
правила употребления фразеологизмов,
несвободных сочетаний слов, которые
не производятся в речи, а воспроизводятся
в ней
.

При
определении фразеологических норм
следует учитывать следующие
языковые факторы:

1.
Устойчивое соотношение смыслового
содержания, лексического состава и
грамматического строения
.
Любые изменения в составе и структуре
этих выражений приводят к речевым
ошибкам.

2.
Переносное значение фразеологизма.

Существует опасность буквального
понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные
объединения слов.

3.
Обобщенность семантики всего
фразеологизма в целом.
Семантическая
обобщенность фразеологизма не зависит
от степени мотивированности значения
составляющих его компонентов.

4.
Усиление степени интенсивности
проявления свойства, признака и т.д.

Отражение в семантике фразеологизма
особой экспрессии, модальности,
оценочности.

5.
Сохранение образности, полученной в
процессе метафорического переосмысления
свободного словосочетания.

Образность позволяет фразеологическим
единицам выполнять в языке
изобразительно-выразительные функции.

Типичные
ошибки при употреблении фразеологизмов

1.
Замена компонента фразеологического
сочетания

(перебирать
из пустого в порожнее вместо переливать
из пустого в порожнее; львиная часть
вместо львиная доля; Все возвращается
на спирали своя!.. вместо Все возвращается
на круги своя
).

2.
Неоправданное сокращение состава
фразеологического оборота

(Ну
хоть бейся об стенку! вместо Ну хоть
бейся головой об стенку!
).

3.
Неоправданное расширение состава
фразеологического оборота.

Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма
нельзя ввести дополнительную единицу.
(Пора
уже тебе взяться за свой ум вместо
Пора уже тебе взяться ум
).

4.
Контаминация, или смешение, двух
оборотов

(припереть
к горлу вместо припереть к стенке и
подступить к горлу; играть значение
вместо играть роль и иметь значение
).

5.
Изменение падежной формы компонентов
фразеологизма

(подвернуться
под рукой вместо подвернуться под
руку
).

6.
Изменение формы числа

(Я
привык отдавать себе отчеты вместо Я
привык отдавать себе отчет
)

7.
Изменение формы деепричастия.

(Он
постоянно сидит сложив руки вместо
Он постоянно сидит сложа руки
).
Фразеологизмы типа сложа руки, сломя
голову, очертя голову сохраняют в
своем составе старую форму деепричастия
совершенного вида с суффиксом -а (-я).

8.
Нарушение грамматической связи
фразеологизма с примыкающими к нему
словами

(никому
и никогда он шапку не ломал вместо ни
перед кем и никогда он шапку не ломал;
cпикер выразил сожаление случившимся
вместо cпикер выразил сожаление в
связи со случившимся
).

9.
Употребление фразеологизма, не
соответствующего контексту

(Среди
слушателей были студенты, которые
лыка не вязали по-русски вместо Среди
слушателей были студенты, которые
плохо знали русский язык; Зрители
внушают мне доверие, что я как актриса
еще многое могу сделать, вместо Зрители
вселяют в меня веру, что я как актриса
еще многое могу сделать
).

10.
Cтилистическая неуместность использования
фразеологического оборота

(Командир
приказал сматывать удочки вместо
Командир приказал уходить).

  1. Морфологические
    нормы современного русского языка
    (причины вариантности в формах слова;
    формы рода имён существительных).

Морфологические
нормы определяют выбор формы слова.

Формы
слова

— это его видоизменения.

Они свойственны не всем частям речи,
а только таким, которые склоняются,
спрягаются (т.е. изменяются по падежам,
числам, лицам и т.д.). При этом разные
грамматические значения (род, число,
падеж и т.д.) выражаются при помощи
окончаний (стена — стену, красивая —
красивые, иду — идет).

Колебания
в словоформах и неустойчивость
морфологических норм русского
литературного языка объясняются
различными причинами,
одни из которых восходят к историческому
прошлому языка (даже к его древнему
строю), а другие представляют собой
абсолютные и непреходящие законо­мерности
живого, развивающегося языка.

Наиболее
общей и характерной предпосылкой
вариантности в морфологии является
смешение и аналогическое взаимодействие
старых, унаследованных от прошлого
языкового состояния типов склонения,
спряжения и других способов образования
грамматических форм.
Например,
колебание в Р.п. ед.ч. (меда — меду и
т.п.) отражает смешение типов склонения
в древнерусском языке, зависящих от
гласного основы.

Вариантность
в грамматическом роде нередко является
следствием противоречия между формой
и содержанием языковой единицы.
Например, несоответствие между
морфологическим обликом слова

(существительные
домина, холодина обладают формальной
приметой ж.р.
)
и
словообразовательной мотивированностью
грамматического рода

(производящие
основы мужского рода — дом, холод
)
приводит к
колебаниям
:
высоченный
(высоченная) домина, ужасный (ужасная)
холодина.

Особенно
устойчивыми являются те колебания
морфологических форм, которые
предопределяются воздействием
нескольких факторов. Например,
варьирование в форме Р.п. мн.ч. у слова

рельс
(часто говорят
и пишут: поезд сошел с рельсов и поезд
сошел с рельс
)
вызвано не
только смешением и гибридизацией
типов склонений у слов, которые
преимущественно употребляются во
множественном числе, но и колебанием
грамматического рода:

рельс и
рельса.

Предпосылками
колебания
морфологических форм
могут служить и фонетические признаки
слова:

количество
слогов, характер конечного согласного
звука основы и др. Так, например,
вариантность словоформ у существительных
свойственна главным образом дву-,
трехсложным словам, в особенности с
основой на сонорный звук (л, м, н, р):
варьирование в И.п. и Р.п. мн.ч.
(тополи
— тополя, токари — токаря, секторы —
сектора, апельсинов — апельсин, помидоров
— помидор и т.п.).

Имя
существительные: а) категория рода

Категория
рода в русском языке достаточно
стабильна и легко узнаваемо по
значению слова (содержательный признак)
и по его окончанию (формальный признак).

Как
и в системе ударения, основная трудность
в изучении категории рода заключается
в наличии вариативных форм.

Рельс
– рельса; жираф – жирафа; Ставень –
ставня; скирд – скирда

Количество
слов с неустойчивой родовой (спецификой)
принадлежностью в настоящее время
достаточно сократилось. В большинстве
случаев между формами имеются различия:
одна из форм является или устаревшей,
или свойственной определенному стилю
речи.

Зал
– зала (устар.); Колено – коленка
(разг.)

1)
Наименование лиц по профессии

Глагол-сказуемое
в прошедшем времени при таком
существительном-подлежащем употребляется
в мужском роде, если речь идет о мужчине,
и в женском, если речь идет о женщине.
Определение прилагательное с таким
существительным употребляется в
мужском роде:
На
конференции
сделала
доклад
известный

профессор Иванова
.
– На конференции
сделал
доклад
известный
профессор Давыдов.

2)
Несклоняемые существительные
имеют
одну и туже форму для всех падежей:
вхожу в метро,
вижу метро, любуюсь метро.

К
несклоняемым существительным относятся:

1.
Многие существительные иноязычного
происхождения с конечными гласными
-о, -е, -и, -у, -ю и с конечным ударным -а:
радио, метро, пенсне, рагу, меню, боа,
(роман) Дюма, (поэма) Гейне, (город) Осло.

2.
Иноязычные фамилии, обозначающие
лиц женского пола и оканчивающихся
на согласный: (стихи) Алигер, (роман)
Войнич.

3.
Русские и украинские фамилии на
-о, и -их(-ых): Дурново, Франко, Черных,
Долгих.

4.
Сложносокращенные слова буквенного
и смешанного характера: ГЭС, ВАЗ, МГУ,
ГАИ. Род несклоняемых существительных
важно знать, чтобы не допустить ошибок
в согласовании слов.

Несклоняемые
существительные (неодушевленные)
иноязычного происхождения относятся
преимущественно к среднему роду:

вкусное
эскимо, шерстяное кашне, интересное
интервью.
К
мужскому роду относятся, например
,
черный кофе.

В
ряде случаев родовая принадлежность
связана с грамматическим родом,
обозначающим видовое понятие.

Салями
(колбаса) – ж.р., кольраби (капуста) –
ж.р., пенальти (удар) – м.р.

3)
Несклоняемые иноязычные слова
,
обозначающие одушевленные
предметы

(животных, птиц) относятся
к мужскому роду:

маленький
шимпанзе, разноцветный какаду
.

В
слове колибри
наблюдается
колебание в роде, поэтому данное
существительное может относиться и
к мужскому, и к женскому роду.

Длиннокрылый
колибри – длиннокрылая колибри

4)
Несклоняемые одушевленные имена
существительные иноязычного
происхождения относятся к женскому
роду, если обозначают лиц женского
пола
(мадам,
фрау, леди, мисс
),
и к мужскому
роду, если обозначают лиц мужского
пола
(конферансье,
денди
).

Двуродовыми
являются слова
:
визави,
протеже, инкогнито
.

Их
согласование предопределяется полом
лица, о котором идет речь
:
девушка –
моя визави, пришел ваш протеже (мужчина).

5)
Род несклоняемых имен существительных
– географических названий определяется
родом тех нарицательных имен
существительных, которыми эти названия
могут быть заменены
:
Сухуми (город)
– мужского рода; Колорадо (река) –
женского рода
.

Род
сложносокращенных слов смешанного
типа и слов, составленных из начальных
звуков, чаще всего определяется по
роду опорного слова в словосочетании
при расшифровке сокращения:

АСУ
(автоматизированная система управления)
– женский род, так как опорное слово
система женского рода.

По родовому
наименованию определяется род
несклоняемых названий органов печати
.
«Таймс»
-газета (женский род).

Грамматический
род сложносоставных терминов

(кафе-столовая,
фирма партнер
)
определяется
по ведущему слову
(более
значимому в данном сочетании). Красивая
витрина-стенд.

  1. Морфологические
    нормы современного русского языка
    (особенности в склонении существительных;
    варианты падежных окончаний
    существительных)

В
русском языке выделяется три
основных типа склонения имен
существительных
.

К
первому склонению

относятся имена
существительные мужского рода

(кроме
небольшого количества существительных
на -а, -я: дедушка, сынишка, дядя, Ваня
)
например: стул,
конь, герой, гараж, делец, подмастерье,
домишко и др
.,
и имена
существительные среднего рода
,
например: окно,
горе, копье, сукно и др
.

Ко
второму склонению

относятся
все
имена существительные женского,
мужского и общего рода на -а, -я
,
например: вода,
сакля, струя, юноша, Боря, сирота и др
.

К
третьему склонению

относятся все
имена существительные женского рода
на мягкий согласный и на ж, ш
,
например: дань,
мякоть, пустошь, рожь и др.

В
первом и втором склонениях различается
склонение на твердую основу и на мягкую
основу
,
кроме того, в
первом склонении различается склонение
имен существительных мужского рода
и имен существительных среднего рода.

Вне
этих трех типов склонений находится
десять имен существительных на
-мя
(имя, знамя, семя, темя и другие)

и слово
путь,
и дитя
и производные от них: льносемя,
полуимя.

Несклоняемые
имена существительные

К
несклоняемым относятся существительные,
у которых все падежно-числовые
формы одинаковы. Среди них выделяются:

  • Нарицательные
    всех родов, оканчивающиеся на гласные
    -у, -и, -е, -о и ударное -а:

авеню,
атташе, боа, буржуа, бюро, вето, денди,
депо, жалюзи, желе, жюри, интервью,
какаду, какао, кафе, кашне, кенгуру,
кино, клише, кольраби, коммюнике,
конферансье, кофе, купе, леди, меню,
метро, пальто, пенсне, пианино, плато,
портмоне, рагу, радио, самбо, табло,
такси, трюмо, фортепиано, шимпанзе,
шоссе, эскимо и другие,

а
также несколько устаревшие антраша,
галифе, монпансье.

  • Собственные:
    Тбилиси, Сочи, Сухуми, Баку, Чикаго,
    Осло; Мери, Хозе, Гарибальди, Гёте,
    Золя.

  • Заимствованные
    женского рода, собственные
    и нарицательные, оканчивающиеся
    на твёрдый согласный: мадам, фрейлин,
    Ирэн, Алигер, Войнич, Люксембург.

  • Собственные
    на -ово (-ёво), -ево, -аго (-яго), -ых
    (-их), -ко: Домодедово, Живаго, Черных,
    Шевченко. (Чикаго, Паго-Паго и Сантьяго
    сюда, очевидно, не относятся ;)

  • Аббревиатуры.

Субстантивированные
прилагательные
,
т.е. прилагательные, полностью или
частично перешедшие в разряд
существительных,
сохраняют склонение имен прилагательных
(гончая,
вестовой, портной, раненый и т.д
.).

В
пределах одного типа (или подтипа)
склонения каждый падеж, как правило,
имеет одно окончание, общее для всех
слов, входящих в этот тип.

Однако в некоторых случаях наблюдаются
колебания в использовании определенных
падежных окончаний.

1)
Некоторые неодушевленные существительные
мужского рода могут иметь в родительном
падеже единственного числа окончания
не только -а, -я, но и -у, -ю.
К
таким существительным относятся: 1)
вещественные,

при указании на количество чего-либо
(центнер
сахарного песка — песку, мало снега —
снегу
)
или отсутствие какого-то количества
(ни
грамма пескА — пескУ, ни капли спиртА
— спиртУ
);
особенно это относится к вещественным
существительным с уменьшительно-ласкательными
суффиксами (насыпьте
песочкУ
);
2)
отвлеченные
,
в тех же случаях (сколько
визгА — визгУ; ни крикА — крикУ, ни шумА
— шумУ
);
3)
слова, входящие в устойчивые сочетания
(без
годУ неделя, не до смехУ
).
Формы
с -у, -ю имеют разговорный характер
.

2)
Некоторые неодушевленные существительные
мужского рода в предложном падеже
единственного числа с предлогами
в
и
на
с пространственным значением могут
иметь всегда ударные окончания -у, -ю
(берег,
борт (корабля), Крым, лес, мост, порт,
ряд, сад, угол, шкаф).

При
наличии вариантов окончаний –е, -у

(в
отпускЕ– в отпускУ, на холодЕ – на
холодУ, в цехЕ – в цехУ
)
первый
носит нейтральный характер, а второй
– разговорный
.

3)
Ряд существительных мужского рода в
именительном падеже множественного
числа имеет ударные окончания -а(-я)
:
адрес–
адресА, тополь – тополЯ.

Наиболее употребительными
существительными, получающими эту
форму, являются: бок,
берег, век, вечер, глаз, голос, директор,
дом, доктор, край, мастер, номер, остров,
паспорт, поезд, профессор, том.

В
случае колебаний в выборе окончаний
-ы(-и) – -а(-я) последние более свойственны
бытовой и профессиональной речи
:
годЫ–
годА, инспекторЫ– инспекторА,
прожекторЫ– прожекторА, секторЫ–
секторА, слесарИ– слесарЯ, токарИ–
токарЯ, тополИ – тополЯ,. тракторЫ –
тракторА, якорИ – якорЯ.
В
то же время следует иметь в виду, что
некоторые
вариантные формы различаются значением
:
образы
(художественно-литературные) и образа
(иконы), учители (идейные руководители)
и учителя (преподаватели), цветы
(растения) – цвета (окраска) и т.п
.

4)
Некоторые группы существительных
мужского рода в родительном падеже
множественного числа имеют форму
именительного падежа единственного
числа


нулевым окончанием).
Такими
группами являются: 1)
отдельные названия лиц по национальной
принадлежности

(бурят,
грузин, лезгин, турок, цыган; но ср:.
арабов, монголов);

2)
отдельные названия лиц, связанных с
воинской службой

(гусар,
партизан, солдат; но ср. капитанов,
полковников);

3)
отдельные названия парных предметов

(ботинок,
валенок, погон, сапог, чулок; но ср.
носков)
;
4)
отдельные названия единиц измерения
при указании на их количество

(ампер,
ватт, вольт, герц, ом, рентген).

В
случае колебаний форм с нулевым
окончанием и с -ов первые свойственны
разговорной речи, а последние – строго
литературному языку

(сектор
— секторОВ, апельсин — апельсинОВ
).

5)
У существительных II склонения в
творительном падеже единственного
числа варьируются окончания -ой (-ей)
и -ою(-ею)
:
головОЙ,
страницЕЙ – головОЮ, страницЕЮ
.
Последние формы встречаются, как
правило, в стихах, будучи обусловленными
правилами рифмовки.

6)
Существительные общего рода склоняются
по образцу склонения женского рода,
но употребляются чаще всего в разговорной
речи
:
кривляка,
стиляга, зануда
.

7)
Различается в зависимости от значения
слова грамматический род некоторых
существительных, имеющих в своем
составе увеличительный суффикс –
ИЩ-е.

Ср.: городище
(большой город) – мужского рода;
городище (древнее поселение) – среднего
рода; пожарище (большой пожар) –
мужского рода; пожарище (место, где
произошел пожар, остатки чего-либо
сгоревшего) – среднего рода.

8)
Хотя категория одушевленности/неодушевленности
имеет в русском языке определенное
грамматическое выражение, однако в
отдельных случаях наблюдаются
колебания в отнесении некоторых слов
к существительным одушевленным или
неодушевленным. Колебания наблюдаются
в названиях микроорганизмов:

изучать
бактерии/бактерий, исследовать
бациллы/бацилл, уничтожать
микробы/микробов
;
то же в отношении слов зародыши,
личинки, эмбрионы и др.

В
общелитературном языке эти слова
употребляются как существительные
неодушевленные:

изучать
бактерии, уничтожать микробы
.
Отнесение
их к существительным одушевленным
связано с более архаичным употреблением
или с употреблением в специальной
литературе, в профессиональной речи:

Текстильная
краска протонзил убивает болезнетворных
микробов в организме человека (газ.).

  1. Трудные
    случаи употребления местоимений и
    форм русского глагола.

Местоимение
– часть речи, которая указывает на
предметы, признаки и количества, но
не называет их.

1.
При склонении личных местоимений,
указывающих на участников речи или
предметы
, о
которых говорится или будет говориться,
появляются
иногда совсем новые слова в косвенных
падежах
(я
– меня, она – ее
),
иногда в
корне происходит чередование звуков

(меня – мне),
но все это формы одного слова.

2.
В литературной речи не допускается
употребление ненормативных местоимений
,
выиграла
ихняя команда

– выиграла их команда;
у
ней красивые глаза

– у нее красивые глаза.

3.
Предлоги
перед,
с, к, об,
стоящие перед
формами косвенных падежей местоимения
я, употребляются с

о:
передо мной,
со мной, ко мне.

4.
Местоимения 3-го лица

он, она, оно,
они
после
предлогов имеют в начале н:

у него, возле
нее, около них.

После
предлогов

благодаря,
вне вопреки, вследствие, наперекор,
навстречу, согласно, подобно

н не
употребляется
:
быстрее её,
вне его.

1.
После сравнительной степени
прилагательных и наречий не употребляется
:
быстрее ее,
дальше их, ближе его.

2.
Чтобы правильно употребить
местоимение, нужно следить за тем,
какое существительное оно замещает.
Если возможно
двоякое понимание смысла (Вася
подарил Марусе куклу, но она(?) скоро
умерла, и пан Тыбурций отнес ее(?)
Васиному отцу.)
,
то предложение следует перестроить:

а)
повторить существительное или дать
синоним, вовсе не употребляя местоимение

(Она – Маруся,
девочка, больная; ёе – куклу, игрушку
).
б) после
местоимения ввести пояснительное
слово, выделить его скобками или тире

(Она – Маруся
– скоро умерла
).

7.
Относительное местоимение который
указывает на ближайшее к нему
существительное, связано с ним по
смыслу и грамматически
.
Дубок, который
я посадил в прошлом году, вырос перед
окнами дома.

8.
При реконструировании прямой речи в
косвенную, местоимение первого лица
заменяется третьим.
Учительница
сказала: «Я тороплюсь на педсовет».
Учительница сказала, что она торопится
на педсовет.

Ошибки
в употреблении глаголов

связаны с
существованием группы так называемых
недостаточных глаголов и с возможным
смешением употребления параллельных
форм.

Недостаточные
глаголы – это глаголы, ограниченные
в образовании личных форм: у них нет
формы первого лица настоящего и
будущего простого времени.

В эту группу входят глаголы: грезить,
дерзить, победить, убедить, чудить,
очутиться, ощутить, умилосердить
.

Возможно
параллельное употребление двух форм
глагола в одном и том же значении
:
выздоровеют
– выздоровят; движет – двигает; меряет
– мерит
.
Первая форма в каждой паре является
книжной (нормативной), вторая –
разговорной. В случае с глаголом
двигать каждая из форм имеет свое
значение: двигает
– перемещает что-то, движет – побуждает
(им движет прямой расчет).

Пары
образуют и видовые формы глагола –
совершенный и несовершенный вид
.
При образовании
несов. вида глагола с помощью суффиксов
– ыва-, -ива-в ряде случаев происходит
изменение корневого гласного о в а.

Например, выработать
– вырабатывать, заморозить –
замораживать.

В некоторых
случаях в глаголах несов. вида не будет
ошибкой употребление двух вариантов
в парах
:
обусловливать
– обуславливать, подытоживать –
подытаживать
.
Вторые формы
(с корневым А) носят разговорный
характер, поэтому в деловой речи более
естественно употребление
книжного
варианта (с корневым О).

Глаголы
хотеть,
жаждать, видеть, слышать, ехать, мочь
не имеет
повелительного наклонения
.
Нельзя сказать «хоти» или «моги».
Здесь повелительные формы образуются
от синонимичных глаголов: смотри,
слушай. Для
глагола

ехать
литературной
формой повелительного наклонения
будет:

поезжай,
съезди
. Если
действие относится к третьему лицу,
то формы повелительного наклонения
образуются с помощью частиц

пусть и пускай
в сочетании
с глагольными формами 3 л.:

пусть он
едет, пускай они видят.

Нужно помнить, что данные частицы
придают речи разговорный оттенок.

Речевые
ошибки возникают при образовании
конструкций со словами, близкими по
значению или однокоренными, но
требующими разного управления
.
Для их предупреждения важно правильно
поставить вопрос, которым предопределяется
падежная форма существительного в
подобных конструкциях:

обращать
внимание (на что?) на факты – уделять
внимание (чему?) подбору кадров;

консультировать
(кого?) клиента – консультироваться
(с кем?) с профессором, у профессора;

требовать
(чего?) объяснений – требовать (что?)
пропуск;

основываться
(на чем?) на фактах – обосновывать
(чем?) фактическими данными;

рекомендовать
(кого?) агента – рекомендовать (для
чего?) для участия – рекомендовать (к
чему?) к употреблению.

Вопрос
13. Синтаксические нормы (употребление
предлогов, согласование главных членов
предложения, согласование определений).

Нормы синтаксиса
требуют соблюдения правил согласования,
управления, расположения слов в
структуре предложения, правил построения
сложного предложения. Предметом
синтаксиса является слово в его
отношениях и связях с другими словами
в речи, правила образования из слов
более крупных единиц, обеспечивающих
речевое общение. В результате соединения
слов, употребления их в определенных
формах строятся синтаксические
единицы: словосочетания, предложения.

Употребление
предлогов.

Нередко
встречаются ошибки, связанные с
употреблением предлогов. Как сказать: я
скучаю по тебе
 или я
скучаю о
 тебе?

Более
давней нормой было употребление
предлога по и
местоимения в предложном падеже: по
ком, по чем, по нем, по нас, по
вас.
 Существительные
в данной конструкции имели форму
дательного падежа: по
отцу, по матери, по другу.
 Поскольку
существительные с предлогом по имели
форму дательного падежа, то и местоимения
стали приобретать эту же форму: по
кому, по нему, по чему, по ним.
 Предложные
формы по
ком, по нем, по чем
 в
настоящее время устарели, встречаются
редко.
Сохраняют
старую форму предложного падежа после
предлога по местоимения мы,
вы: по нас, по вас.
Употребление
дательного падежа у этих местоимений (по
нам, по вам)
 считается
нарушением литературной нормы.

Особого
внимания требуют предлоги на и в. Они
указывают на пребывание в каком-то
месте или передвижение в какое-то
место. Предлог в показывает,
что движение направлено внутрь
чего-либо 
сад, в дом, в город)
 или
обозначает пребывание внутри 
саду, в доме, в городе).
 Предлог на указывает,
что движение направлено на поверхность
чего-либо (на
гору, на дерево, на крышу),
 или
означает пребывание на какой-либо
поверхности (на
крыше, на палубе).
 Но
чаще выбор предлога определяется
традицией.

С
названиями государств, регионов,
краев, областей, городов, сел, деревень,
станиц употребляется предлогв:
в России, в Англии, в Краснодарском
крае, в станице Вешенской, в деревне
Молитовка.

С названием
островов, полуостровов используется
предлог на:
на Камчатке, на Диксоне, на
Капри.

Предлог на употребляется
с названиями проспектов, бульваров,
площадей, улиц; предлог в-с
названиями переулков, проездов: на
бульваре Вернадского, на площади
Победы, на улице Суворова, в Банном
переулке, в проезде Серова.

Если
названия горных областей имеют форму
единственного числа, то используется
предлог на, если
форму множественного числа –
предлог в. Ср.: на
Кавказе, на Эльбрусе, на Памире
 и в
Альпах, в Гималаях.

Предлоги в и на в
некоторых конструкциях антонимичны
предлогам из и с:
поехал в Ставрополь – вернулся из
Ставрополя, отправился на Кавказ –
приехал с Кавказа.

Некоторые
жители, например, Ростовской области,
допускают ошибку в употреблении
предлога с, говоря:
пришел
со школы, приехал с района.
 Поскольку
этим конструкциям антонимичны
конструкции пошел
в школу, поехал в район,
 то
норма требует употреблять предлог из, а
не с:
пришел из школы, приехал из района.

Согласование
сказуемого с подлежащим.

При
составном подлежащем, выраженном
сочетанием количественного числительного
или слов с количественным значением
(ряд,
большинство, более, свыше, несколько,
много, пара, масса, часть
)
и
одушевленного

(во
множественном числе
)
существительного,
сказуемое ставится как в единственном
(координация
по форме: Большинство
избирателей проголосовало за данного
депутата
),
так
и во множественном числе

(координация по смыслу: Большинство
избирателей проголосовали за данного
депутата
).
Координация по форме подчеркивает
целостность, нерасчлененность
подлежащего, а координация по смыслу
– активность и раздельность действия,
совершаемого его производителями.

При
составном подлежащем, выраженным
сочетанием собирательного и
неодушевленного существительных,
сказуемое ставится обычно в единственном
числе:

Часть
книг лежала на столе.

Если
собирательное существительное не
имеет при себе управляемых слов,
сказуемое ставится в единственном
числе:

Большинство
проголосовало за проект.

Сказуемое
обычно употребляется во множественном
числе, если оно выражено краткой формой
прилагательного, причастия или
относительным прилагательным:

Целый
ряд сцен в пьесе правдивы и интересны.
Большая часть домов на нашей улице
каменные.

При
числительных

два,
три, четыре

сказуемое
обычно ставится во множественном
числе:

Четыре
ученика вошли в класс.

При
согласовании сказуемого с подлежащим
сказуемое, стоящее после однородных
подлежащих, обычно ставится во
множественном числе
:
Промышленность
и сельское хозяйство неуклонно
развиваются.

Употребление
предлогов.

Предлоги
благодаря,
согласно, вопреки, наперекор

употребляются
с дательным падежом (не с родительным):
согласно
расписанию
(не
расписания),

вопреки предсказанию.

Типичной
диалектной ошибкой является замена
предлогов из,
за, в

(прийти
из школы, варенье из вишни, идти за
хлебом, уйти в гараж
)
предлогами со,
с, по, на

(прийти
со школы, варенье с вишни, идти по хлеб,
уйти на гараж
).

Запомните
написание: по приезде, по отъезде, по
приходе, по выполнении, по окончании,
по заключении!

Предлог
по

может употребляться с местоимениями
1го и 2го лица в форме предложного
падежа:
скучаю
по вас, стреляли по нас.

Согласование
определений.

Если
определение относится к существительному,
зависящему от числительных

Два,
три, четыре,

То рекомендуются следующие формы
согласования:

1)
при словах мужского и среднего рода
определение, стоящее между числительным
и существительным, ставится в родительном
падеже множественного числа:

Два
больших дома, два больших окна;

2)
при словах женского рода определение
ставится в именительном падеже
множественного числа:

Две
большие комнаты.

Если
определение стоит перед числительным,
то оно ставится в форме именительного
падежа независимо от рода существительных:
Первые
два Года, последние две недели, верхние
два окна.

Если
при имени существительном имеются
два или несколько определений,
перечисляющих разновидности предметов,
то это существительное может стоять
как в единственном, так и во множественном
числе,

а именно:

1)
единственное
число подчеркивает связь определяемых
предметов, их терминологическую
близость:

Головной
и спинной мозг; сыпной и брюшной тиф,
политическая и организационная работа,
в правой и левой половине дома;

обычно единственное
число употребляется, если определения
выражены порядковыми числительными
или местоимениями-прилагательными:

диплом
Первой и второй степени, между пятым
и шестым ребром, у моего и у твоего
отца, та и другая сторона И т. д.

2)
множественное число подчеркивает
наличие нескольких предметов:

Курская
и Орловская области, биологический и
химический методы, в западной и
восточной частях страны.

Если
определяемое существительное стоит
впереди определений, то оно ставится
во множественном числе
:
Языки
немецкий и французский, залоги
действительный и страдательный

При
наличии между определениями
разделительного или противительного
союза существительное ставится в
форме единственного числа
:
Технический
или гуманитарный вуз; не стихотворный,
а прозаический текст.

Если
определение относится к двум или
нескольким существительным, имеющим
форму единственного числа и выступающим
в роли однородных членов, то оно может
стоять как в единственном, так и во
множественном числе
,
а именно:

1)
единственное число употребляется в
тех случаях, когда по смыслу сочетания
ясно, что определение относится не
только к ближайшему существительному,
но и к последующим
:
Наша
армия и флот; необыкновенный шум и
говор; у моего отца и матери; написать
свой адрес, имя и фамилию и т. п.; дикий
гусь и утка прилетели первыми;

2)
множественное число ставится в тех
случаях, когда может возникнуть
неясность относительно того, связано
ли определение только с ближайшими
существительными или со всем рядом
однородных членов
:
новые
Роман и повесть, беспроволочные телефон
и телеграф, способные ученик и ученица,
маленькие брат и сестра и т. п.

При
наличии разделительного союза между
определяемыми существительными
определение ставится в единственном
числе
:
опубликован
Новый рассказ или очерк.

Вопрос
14. Языковые особенности публицистического
стиля речи (фонетические, грамматические,
лексические).

Среди
главных особенностей следует назвать
принципиальную
неоднородность стилистических средств:

использование
специальной терминологии и эмоционально
окрашенной лексики, сочетание
стандартных и экспрессивных средств
языка, использование и абстрактной
лексики.

Важной
чертой публицистики является
использование
наиболее типичных для данного момента
общественной жизни способов изложения
материала, наиболее частотных
лексических единиц, а также характерных
для данного времени фразеологизмов
и сочетаний
.
Публицистика является одним из наиболее
активных каналов распространения
неологизмов, оказывает большое влияние
на развитие языковой нормы в целом.

Особенностью
публицистического стиля является
широкий
охват лексики литературного языка:
от научных и технических терминов до
разговорных слов.

Т.о.
главная особенность: взаимодействие
разных стилевых единиц в рамках одного
публицистического стиля.

Фонетические
особенности:

Связаны,
прежде всего, с устной формой его
реализации. В устной публицистике
используется все богатство
и разнообразие интонации
.
Каждому
жанру устной публицистики свойственно
свое произношение.

Лексические
особенности:

Публицистические
произведения отличаются необычайной
широтой тематики, они могут касаться
любой темы. Целый
ряд тем, находящихся в центре
общественного внимания, и лексика
относящаяся к этим темам, будут иметь
публицистическую окраску
.

Использование
оценочной лексики, обладающей сильной
эмоциональной окраской
.

При
использовании многозначных слов:

1. Употребление
слова в переносном значении

2. Развитие
многозначности

3. Метафоризация
как средство экспрессии и выражения
оценки

Метафоризация
служит для выражения оценки и
эмоционального отношения к предмету
речи.

Употребление
антонимов, синонимов и паронимов
.
Синонимы используются в целях избежания
повторов, усиления эмоциональности
высказывания или для уточнения
наименования явления. Наряду с
общеязыковыми синонимами функционируют
речевые синонимы – близкие по значению
лишь в понимании разных общественных
групп. Антонимия оказывается характерной
для определенных политических групп.
Особую трудность для правильного
употребления представляют собой
слова-паронимы.

Употребление
историзмов и иностранных слов.

Историзмы – для обозначения реалий
или для проведения аналогии. Среди
заимствований можно выделить слова,
которые в настоящее время прочно вошли
в язык, слова, недавно вошедшие в язык,
экзотизмы.

Использование
разговорных слов и выражений.

Отличительной
чертой публицистического стиля
является необычность
лексической сочетаемости.

Следует различать речевые стандарты,
которые уже закрепились в публицистическом
стиле и речевые штампы, которые не
приносят высказыванию ничего нового
и засоряют речь.

Грамматические
особенности:

Отличительными
чертами являются особые
способы употребления грамматических
форм
,
в первую очередь форм
числа. Единственное число часто
используется в значении множественного
.
Характерно
употребление несчитаемых существительных
в форме множественного числа
.
Повелительная
форма глагола

используется как средство привлечения
внимания собеседника. Настоящая
форма глагола

используется для
событий, запланированных на будущее
.

Среди
словообразовательных
моделей продуктивностью отличаются
отдельные типы отвлеченных существительных
с суффиксами –ость-, -ство-, -ие-, -ние-.

Часто встречаются образования с
русскими и старославянскими приставками.
Активно
используются интернациональные
словообразовательные суффиксы –изм-,
-ист-, -ан-, анти-, архи-.

Вопрос
15. Публицистический стиль и нормы
речевой культуры (правильность,
точность, чистота и логичность речи).

Культура
речи образованного человека предполагает
постоянную заботу о таких качествах
речи, как правильность, точность,
логичность, богатство и выразительность.
Влияние публицистического стиля на
речевую культуру всего общества
огромно. Поэтому общение в рамках
этого стиля требует особого внимания
к содержанию и форме высказываний.

1.
Правильность речи

Правильность
речи состоит в соблюдении принятых в
данное время литературных норм,
отражённых в словарях, грамматических
справочниках, правилах орфографии и
пунктуации.

Орфографическая
правильность

Орфографическая
правильность необходима для более
лёгкого и быстрого восприятия
письменного текста и обеспечивается
твёрдым знанием соответствующих
правил.

Для
газетной практики последних лет
характерны две типичные орфографические
ошибки:

неверное
употребление прописных букв;

неуместное
использование кавычек.

Прописная
буква употребляется значительно шире,
чем это предусмотрено действующими
правилами. Пишут с прописной буквы
все слова в названии партии, учреждения,
фирмы. По правилам вполне достаточно
написать с прописной буквы первое
слово в названии. С прописной буквы
иногда пишут названия должностей
различного уровня, хотя правило
касается только высших государственных
должностей.

Расширенно
используются и кавычки. Иногда можно
увидеть заключёнными в кавычки названия
населённых пунктов (чаще посёлков),
районов города.

Орфоэпическая
правильность

Орфоэпическая
правильность заключается в соблюдении:

правил
произношения и ударения,

интонационных
норм.

Ошибки
в постановке ударения встречаются в
речи партийных активистов и депутатов,
их можно легко избежать обратившись
к словарям. Ударения указываются не
только в специальных орфоэпических
словарях и справочниках ударений, но
и во многих словарях других типов.

Типичными
интонационными ошибками являются
неправильная постановка логического
ударения (выделение во фразе не главных
по смыслу слов), вопросительная
интонация в повествовательной фразе,
паузы, нарушающие синтаксическую
структуру фразы.

Интонационные
ошибки предотвращаются подготовкой
к публичной речи (предварительным
прочтением текста вслух) и контролем
за звучанием собственной речи.

Грамматическая
правильность

Грамматическая
правильность речи складывается из
соблюдения норм морфологии и синтаксиса
современного русского литературного
языка и состоит в правильном выборе
морфологических форм слова и верном
построении словосочетаний и предложений.

Новые
общественные и экономические отношения
привели к изменению значений некоторых
слов, а тем самым и к изменениям в
функционировании грамматических
категорий. Некоторые слова, ранее не
имевшие формы множественного числа,
в современной речи получили такую
форму: администрации, бюджеты, экономики,
риски, стратегии, приоритеты, подходы,
структуры. Такая форма связана с
необходимостью наименования ряда
объектов, ошибки в этих случаях
происходит изменение нормы. В то же
время словоформы реальности,
озабоченности представляются
нарушениями нормы, т.к. искажают
лексическое значение слова.

В
области словообразования современная
газетная речь отличается активностью
использования некоторых приставок и
суффиксов. Хотя словопроизводство в
языке естественный и необходимый
процесс, далеко не все новообразования
украшают нашу речь. Рассмотрим для
примера использование суффикса
-изация: информатизация, гуманитаризация,
фермеризация, регионализация,
криминализация и даже витринизация
магазинов. В ряде случаев читателю
будет просто не ясно значение такого
слова, лишённого конкретного образа
и созданного по шаблону.

Главная
проблема современного словообразования
состоит, однако, не в злоупотреблении
отдельными суффиксами, а в смешении
словообразовательных средств с разной
стилистической окраской. В рамках
одной газетной статьи можно встретить
и специальные термины типа векселизация,
и публицистические ярлыки типа
гайдаризация, зюганов-щина и вульгарные
слова типа чернуха, кидала, безнал,
компра.

Сочетание
одного и того же суффикса с разными
основами порождает слова разных
стилей, в зависимости от того получает
ли производное слово специальное,
строго ограниченное значение,
приобретает ли оно яркое образное
значение или приблизительное значение,
что характерно для просторечия.

Сказанное
выше подводит нас к выводу о том, что
пишущий должен обращать внимание на
то, какую окраску придают слову
словообразовательные средства и
использовать их в соответствии с
жанром.

В
аналитической статье можно употребить
специальные термины, но неуместно
употреблять слова с неопределённым
значением, слова, имеющие грубую,
жаргонную окраску. С другой стороны,
в памфлете возможны разговорные слова
и новообразования, не выражающие
научного понятия.

Среди
типичных морфологических ошибок в
современной газетной речи часто
встречаются:

замена
падежного управления существительных
предложным (стратегия об уничтожении
вместо стратегия уничтожения,
анализировать об этом вместо
анализировать это);

замена
косвенного падежа существительных
конструкций с как (мы привыкли к войне
как нечто само собой разумеющееся);

неправильный
выбор падежа (Один из первых прибыл
директор). В устной и письменной
публицистической речи всё чаще
встречаются конструкции с предлогами
вместо падежных конструкций: опыт в
работе / опыт работы, курс на реформы
/ курс реформ, анализ на влажность /
анализ влажности, план во выпуску /
план выпуска, неудача со спектаклем
/ неудача спектакля, факты об утрате
/ факты утраты, превосходить в знаниях
/ превосходить знаниями, известный по
своим открытиям / известный своими
открытиями, министерство по налогам
/ министерство налогов, обсуждение по
кандидатуре / обсуждение кандидатуры.

Подобные
словосочетания ведут к утрате предлогами
точного значения, к речевой избыточности
и одновременно невнятности, что
отчётливо заметно в следующих примерах:

Телеграммы
в категории срочная принимаются вне
очереди. Мы ни в коем случае не преследуем
цели для ограничения наших гостей.
Каждая партия предлагает свои рецепты
на возрождение России. Нужно определить,
для кого адресованы наши издания.
Бронированные двери, облицованные из
ценных пород. Выборы могут обернуться
для российских налогоплательщиков в
сотни миллионов рублей.

Особенно
широко распространился предлог по
ставший универсальным средством
соединения слов в словосочетания:

концентрация
по угарному газу;

задолженности
по зарплате;

шаги
по недопущению;

Не
менее широко и бессмысленно употребляется
предлог о:

Было
подчёркнуто о необходимости…

Я
хотела об этом описывать отдельно…

Неправильный
выбор падежа наблюдается в следующих
примерах:

именительный
падеж употреблён вместо косвенного:

Нужно
иметь в виду и предвыборная кампания
.

Мы
рассматриваем это не просто как та
или иная возможность.

родительный
падеж употреблён вместо предложного:

Это
спекуляция на нынешних трудностей.

Это
роман о провинциальных нравов.

Неверный
выбор морфологических форм падежа
ведёт к нарушению синтаксической
структуры предложений, например:

Достигнута
договорённость о ряде мер, возможно,
открывающими (вместо открывающих)
путь к миру.

Напомним
хронологию событий, чуть не приведшими
(вместо не приведших) к кавказскому
кризису.

2.
Точность речи.

Точность речи – словоупотребление,
знание значений слов, умение объяснять
значения слова при помощи синонимов,
антонимов, омонимов и паронимов.
Точность речи зависит от того, на
сколько говорящий знает предмет речи,
насколько он эрудирован, умеет ли
логически мыслить, знает ли законы
русского языка, его правила. Точность
речи определяется:


знанием предмета,


логикой мышления,


умением выбирать нужные слова.

Частые
ошибки: употребление слов с несвойственном
им значении (Начали завязываться и
восстанавливаться новые связи…Я
сделал немало выводов от тех действий,
которые я должен предпринять…); не
устранённая контекстом многозначность,
порождающая двусмысленность; смешение
паронимов, омонимов, речевая избыточность
(Работа по разработке нового закона
началась, политика Украины в области
её позиции по ядерному оружию,
внутренний интерьер). Каждое
знаменательное слово называет предмет
или его качество, действие, состояние.
Это обязывает говорящих обращать
внимание на значение слов, правильно
их использовать. Небрежное отношение
к языку может привести к непониманию,
неверным действиям, выводам, к нарушению
речевой этики.

3.
Чистота речи –
отсутствие
в ней лишних слов, слов-сорняков,
слов-паразитов. Конечно, в языке
названных слов нет, такими они становятся
в речи говорящего из-за частого,
неуместного их употребления.
Слова-сорняки, слова-паразиты не несут
никакой смысловой нагрузки, не обладают
информативностью. Они просто засоряют
речь говорящего, затрудняют ее
восприятие, отвлекают внимание от
содержания высказывания. Забота о
чистоте речи повышает качество речевой
деятельности.

4.
Богатство речи –

определяется прежде всего богатством
словаря. Лексическое богатство русского
языка отражено в различных лингвистических
словарях. Говорящему необходимо иметь
достаточный запас слов, чтобы выражать
свои мысли четко и ясно. Необходимо
отлично знать семантический объем
слова, все его значения. Русский язык
очень богат синонимами.

5.
Уместность речи –

соблюдение различных норм русского
языка. Это соблюдение грамматических,
лексических норм, орфоэпических.
Например, если в разговорно-бытовом
стиле допускаются какие-то отклонения
от норм, то в остальных стилях такие
отклонения недопустимы.

6.
Логичность речи

Логичность
речи — это коммуникативное качество,
предполагающее умение последовательно,
непротиворечиво и аргументированно
оформлять выражаемое содержание.

Предметная
логичность заключается в соответствии
смысловых связей речевых единиц
отношениям между предметами и явлениями
действительности.

Понятийная
логичность — это адекватное отражение
структуры мысли и её развития в
смысловых связях компонентов речи.
Одно из условий логичности высказывания
— его непротиворечивость, Однако, в
политической речи можно найти немало
примеров, когда это условие нарушается.
Рассмотрим следующий пример: «Военный
этап восстановления Конституции
России в Чеченской республике
практически завершен. Вместе с тем…
в Грозном продолжаются упорные бои».

В
этом высказывании второе предложение
перечёркивает смысл первого.

Логическая
ошибка содержится и в следующих
примерах:

Ситуация
постепенно улучшается, но обстановка
продолжает оставаться сложной.

Надо
восстановить нанесённый ущерб.

Это
надо сделать в максимально короткий
срок, но, конечно, не без ущерба для
качества работы.

В
некоторых случаях нарушение логичности
речи возникает в результате нагромождения
метафор, например:

Этот
певец давно стоит на верхних ступенях
первой шеренги мастеров.Мы были уже
на грани подъёма экономики.

Логические
ошибки часто встречаются в сочинениях
школьников:

А
разве может поэт, не будучи великим
гуманистом, выносить на суд читателя
свои самые сокровенные мысли?

Что
же позволило их поставить на ступень
огромного вклада в развитие культуры
России?

Андрей
не может найти своё место в романе.
Война!

Логической
ошибкой является также двусмысленность
высказывания:

Топор,
которым Раскольников совершает
убийство, направлен лезвием к герою.

История
возникновения таких людей крайне
интересна.

ВоВопрос
16. Нормы литературной речи и их
нарушение в языке СМИ.

К
грубым ошибкам относятся стилистические,
грамматические, лексические и
орфоэпические
.

Наиболее
распространённые лексические ошибки
это:

а)
Недопустимость употребления

-бесприставочной
формы ложить;

-глагола
«одеть»
вместо
«надеть»
;

предпринимать
меры
вместо
принять меры
;

проголосовать
кого
вместо
за кого
и
мн. др.

б)
Употребление слов, свидетельствующих
о не знании иностранных слов.


склонение слов типа кредо;


паронимическое сближение слов типа
дебит и дебют.

Наиболее
распространённые грамматические
ошибки
:


падежном управлении (согласно
законов, оплачивать за услуги
);


образовании словоформ (рекламой
чулков, сколько время вы отводите
);


согласовании (обоих
кафедр, обоих сторон
)
и др.

Стилистические
дефекты:

-использование
разного рода жаргонизмов:

а)
молодёжные и профессиональные жаргоны
(первый же
звонок этим лохам развеял мечты
)

б)
канцелярско-бюрократические обороты
(он делал на
правительстве доклад
)

в)
лексика криминального мира (Шамиль
Басаев опять наехал на Аслана Масхадова;
незачем друг друга мочить
)


повторы слов одного и того же корня
в близком соседстве во фразе (президент
обратился с радиообращением; сейчас
Кремль активно ведёт активную борьбу
);


вкрапление в публичную речь просторечных
элементов (это
сёдня слилось воедино; почему тогда
этот вопрос не подымается
).

Орфоэпические
ошибки:


акцентологические ошибки (договор,
квартал, средства, намерения, принять,
начать
);


неправильное произношение слов
«инциНдент»
и «компромеНтировать»

с лишним звуком «Н» в корне.

Содержание

  • 1 Что такое речевая ошибка
    • 1.1 Лексико-стилистические ошибки
    • 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
    • 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
  • 2 Причины речевых ошибок
  • 3 Как избежать ошибок в речи
  • 4 Так ли важно соблюдать культуру речи

Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.

Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.

О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Виды речевых ошибок, таблица с примерами и исправлениями

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

Примеры речевых ошибок

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Лексико-стилистические ошибки

К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:

  • Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
  • Мама одела плащ и пошла на работу.
  • Полкан плелся взади.

Морфолого-стилистические ошибки

В этой группе — неправильно образованные слова. Например:

  • он хотит;
  • это ихний;
  • работают малярщики;
  • идут трудящие;
  • крыша текет;
  • много делов.

Синтаксисо-стилистические ошибки

Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:

  • Только под ногами шелестела листва.
  • Вся компания дружно встретили Новый Год.
  • Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
  • Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.

Причины речевых ошибок

Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

Речевые ошибки - это

Причинами речевых ошибок принято считать:

  • влияние среды;
  • низкий уровень речевых навыков;
  • индивидуальные особенности речи.

Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

Как избежать ошибок в речи

Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

  1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
  2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
  3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
  4. Больше читайте художественную литературу.
  5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

Виды ошибок речи

А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

Так ли важно соблюдать культуру речи

Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂

Лексика (лексикология) — раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка с различных точек зрения:

  • изменение значения слов,
  • их происхождение,
  • пополнение словаря заимствованными словами и т.д.

Лексическими нормами считаются нормы:

  • употребления слов в соответствии с их значениями,
  • уместного употребления слов,
  • правильного выбора слова в зависимости от ситуации общения и т.д.

В речи довольно часто можно встретиться с ошибками, относящихся к этому типу.

Типы лексических ошибок  (примеры)

Самыми распространенными здесь можно назвать нарушения:

  •  Лексическая несочетаемость:

«В спортзале висела треугольная груша». Сочетание треугольная груша неверно, так как в значение слова груша не входит понятие формы треугольная.

  •  Неоправданный пропуск слова:

«Н. занял первое место (пропущено слово в олимпиаде) по английскому языку».

«Характеру Аркадия, как и его отцу, (нужно характеру его отца) свойственна мягкость».

«Белорусский народ будет жить плохо, но недолго».

  •  Многословие —  неоправданный повтор слова:

Саша сделал хороший доклад. В докладе он привел много интересных фактов. Доклад получился очень хорошим, так как Саша учел все замечания учителя, который предварительно познакомился с докладом. Доклад очень понравился всем нам.

  • Тавтология 

(это неоправданное использование однокоренных слов): Начало сессии начнется в конце этого месяца.

  • Плеоназм

(это  употребление ненужных уточняющих слов): «Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом».

  •  Неоправданное употребление антонимов:

В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.

  • Неоправданное употребление в речи заимствованных слов:

«Он носит бадж полицейского».

«Анакопийская пропасть находится у курортном эпицентре, в Новом Афоне».

  • Неоправданное употребление устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики:

Список претензий длинен: подавление протестной активности, схлопывание деятельности неправительственных организаций

  • Неоправданное употребление стилистически окрашенных слов

в частности канцеляризмов — слов с ярко выраженной окраской официально-делового стиля :

За неимением красной розы жизнь моя будет разбита (использование отыменных предлогов).

Необходимость усиления внимания изучению… (использование отглагольных существительных).

Я обязательно поговорю с ним по этому вопросу (употребление универсальных слов).

От неизвестного вируса скончался петух.

  • Ошибки на неверное использование синонимов, многозначных слов, омонимов и паронимов

(См. раздел Точность).

  •  Смешение понятий:

«В ее разговоре Мартыну главным образом нравилась важная манера произносить букву р , словно это была не буква, а целая галерея, да еще с отражением в воде». (Произошло смешение понятий «звук» и «буква». Речь идет о звуке «р» и его произнесении).

Опасения врачей не оправдались

  • Неверный выбор синонима:

«Реконструировал этот провинциальный клуб районный зодчий» (В данном контексте предложения следует употреблять слово «архитектор»).

  • Неверное употребление многозначного слова или омонима:

Вытянули носочки

  • Смешение паронимов — слов, близких по звучанию, но различных по значению:

Приносим извинения за предоставленные неудобства

Наша презентация:

Разгадать онлайн кроссворд и видеокроссворд по речевым ошибкам — здесь

Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!

Скачать материал

Точность словоупотребления. Типичные ошибки в словоупотреблении.

Скачать материал

Рабочие листы

к вашим урокам

Скачать

  • Сейчас обучается 190 человек из 53 регионов

  • Сейчас обучается 26 человек из 15 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Точность словоупотребления. Типичные ошибки в словоупотреблении.

    1 слайд

    Точность словоупотребления. Типичные ошибки в словоупотреблении.

  • Выразительность и богатство лексики, простота, смысловая точность, ясность из...

    2 слайд

    Выразительность и богатство лексики, простота, смысловая точность, ясность изложения – важнейшие достоинства словоупотребления. При выборе слова необходимо учитывать его семантику, значение, которое оно имеет в современном литературном языке. Пример: Мы были свидетелями острейших дуэлей сильнейших гонщиков республики.

  • В этом предложении неправильно употреблено слово дуэль. Речь идет о массовых...

    3 слайд

    В этом предложении неправильно употреблено слово дуэль. Речь идет о массовых соревнованиях (гонках), а не о поединке между двумя спортсменами. Поэтому лучше написать Мы были свидетелями острейшей борьбы между сильнейшими гонщиками республики.

  • 2. При выборе слова следует учитывать употребление слов в переносном значении...

    4 слайд

    2. При выборе слова следует учитывать употребление слов в переносном значении. Нарушение контекстуальной связанности возникает часто в результате смешения переносного и прямого значений слов. Если нет связи между переносным значением и прямым, связи образного и необразного представлений, содержащихся в слове, употребление переносного значения слова оказывается немотивированным.

  • Так, в следующих предложениях не мотивировано условиями контекста употреблени...

    5 слайд

    Так, в следующих предложениях не мотивировано условиями контекста употребление слов в переносном значении: В Юре сплавлены многие качества, в том числе и гордость. Запевалой всех безобразий в бригаде был Федорин.

  • Здесь следует подобрать синонимы к неудачно употребленным в переносном значе...

    6 слайд

    Здесь следует подобрать синонимы к неудачно употребленным в переносном значении словам: в первом предложении вместо слова сплавлены следует писать сочетаются, во втором – вместо запевала писать зачинщик.

  • 3. При выборе слова следует учитывать многозначность слов. В контексте слово...

    7 слайд

    3. При выборе слова следует учитывать многозначность слов. В контексте слово всегда должно быть однозначно. Двусмысленность может возникнуть в результате неосмотрительного употребления многозначных слов и омонимов.

  • В приведенных предложениях многозначные слова и омонимы употреблены так, что...

    8 слайд

    В приведенных предложениях многозначные слова и омонимы употреблены так, что возникает двусмысленность: 1. В историческом конкурсе участвовали 50 лучших учеников московских школ (имеющим историческое значение или в конкурсе по истории). 2. Он почитает Пушкина (чтит или будет читать).

  • В следующих предложениях двусмысленность возникла в результате употребления...

    9 слайд

    В следующих предложениях двусмысленность возникла в результате употребления местоимений свой и себя, которые могут иметь разное значение: Мать попросила дочь выгладить свое платье (чьё? – матери или дочери?).

  • Возможные варианты правки: Мать попросила, чтобы дочь выгладила своё платье....

    10 слайд

    Возможные варианты правки: Мать попросила, чтобы дочь выгладила своё платье. Мать попросила, чтобы дочь выгладила её платье.

  • 4. Смешение разных по значению слов иногда может возникнуть в результате ложн...

    11 слайд

    4. Смешение разных по значению слов иногда может возникнуть в результате ложных ассоциаций (звуковая близость родственных слов). Это ошибки, связанные со смешением паронимов: факт-фактор, первый-первичный, статичный-статический и др. Примеры: Наши воины совершили много геройских подвигов. В прохладную погоду надо одевать шапку.

  • В первом предложении вместо слова геройских следует писать героических, во в...

    12 слайд

    В первом предложении вместо слова геройских следует писать героических, во втором — вместо одевать писать надевать.

  • 5. Часто допускаются ошибки в употреблении слов, особенно отыменных предлогов...

    13 слайд

    5. Часто допускаются ошибки в употреблении слов, особенно отыменных предлогов за счёт, в силу, благодаря и др. Следует помнить, что некоторые из этих предлогов сохранили еще свое первичное значение и не могут быть употреблены без учета контекста. Часто допускаются ошибки в употреблении предлогов по, за и др. Благодаря наводнению люди остались без крова. По закрытию магазина товары не отпускаются.

  • В первом предложении вместо слова благодаря следует употребить из-за, в резу...

    14 слайд

    В первом предложении вместо слова благодаря следует употребить из-за, в результате. Во втором предложении – вместо по употребить после закрытия.

  • 6. К лексическим недочетам относится речевая недостаточность, немотивированны...

    15 слайд

    6. К лексическим недочетам относится речевая недостаточность, немотивированный пропуск слов, что приводит часто к затемнению смысла фразы. Пример: Отсутствие крышки на коробках выводов может повлечь поражение электрическим током.

  • В этом предложении пропущено слово за собой. Следует писать Отсутствие крышк...

    16 слайд

    В этом предложении пропущено слово за собой. Следует писать Отсутствие крышки на коробках выводов может повлечь за собой поражение электрическим током.

  • 7. К очень распространенным лексическим недочетам относится употребление лиш...

    17 слайд

    7. К очень распространенным лексическим недочетам относится употребление лишних слов (плеоназмов) и тавтология (повторение одинаковых слов или слов с одинаковыми корнями), т.е. многословие. Пример: Данное предложение поддержала и одобрила подавляющая по своему абсолютному большинству группа учащихся.

  • Это предложение следует освободить от тавтологических сочетаний: Данное пред...

    18 слайд

    Это предложение следует освободить от тавтологических сочетаний: Данное предложение было поддержано большинством учащихся. Или: Большая часть учащихся поддержала предложение.

  • 8. К распространенным лексическим недочетам относится немотивированное употре...

    19 слайд

    8. К распространенным лексическим недочетам относится немотивированное употребление речевых штампов и канцеляризмов, злоупотребление ими. Примеры: Со стороны зав. складом было проявлено недобросовестное отношение к вопросу охраны народного добра. Все дети в школе были охвачены горячими завтраками.

  • В первом предложении следует писать: Заведующий складом не заботился об охра...

    20 слайд

    В первом предложении следует писать: Заведующий складом не заботился об охране народного добра. Во втором предложении: Все дети в школе получают горячие завтраки.

  • 9. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присущ...

    21 слайд

    9. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова сочетаются друг с другом. Примеры: Эта выставка обогатит ваш кругозор. Поставили две палатки, сделали кофе.

  • В предложении Эта выставка обогатит ваш кругозор слово кругозор не сочетаетс...

    22 слайд

    В предложении Эта выставка обогатит ваш кругозор слово кругозор не сочетается со значением слова обогащать. Необходимо употребить слово расширит. В предложении Поставили две палатки, сделали кофе неправильно сочетание сделали кофе. Следует писать: приготовили кофе.

  • 10. При употреблении слова следует учитывать невозможность использования логи...

    23 слайд

    10. При употреблении слова следует учитывать невозможность использования логически несовместимых понятий. Логические ошибки в соотнесении понятий (алогизмы) могут возникнуть в результате логически несообразного объединения несоотносимых понятий. Пример: Конструкция данной машины аналогична старому образцу.

  • Это предложение следует писать так: Конструкция данной машины аналогична кон...

    24 слайд

    Это предложение следует писать так: Конструкция данной машины аналогична конструкции машины старого образца.

  • 11. При выборе слова следует учитывать не только его семантику, лексическую и...

    25 слайд

    11. При выборе слова следует учитывать не только его семантику, лексическую и логическую сочетаемость, но и стилистические особенности, экспрессивную окраску. Например: Особый интерес представляют сборища, на котором вместе с ребятами присутствует их классный руководитель. Надо торопиться, ибо мы опаздываем на поезд.

  • В первом предложении вместо слова сборища следует писать собрания, во втором...

    26 слайд

    В первом предложении вместо слова сборища следует писать собрания, во втором предложении вместо слова ибо следует употребить так как.

  • 12. При выборе слова следует учитывать не только его семантику, лексическую,...

    27 слайд

    12. При выборе слова следует учитывать не только его семантику, лексическую, логическую и стилистическую сочетаемость, но и сферу его распространения. Особенно осторожно следует подходить к словам, имеющим ограниченную сферу распространения (устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы и др.), так как они могут быть непонятны читателю.

  • Примеры: Сборка корпуса машины лимитируется из-за отсутствия некоторых детал...

    28 слайд

    Примеры: Сборка корпуса машины лимитируется из-за отсутствия некоторых деталей. Необходимо форсировать строительство школы.

  • Слово лимитируется означает «установить предельную норму чего-либо». В предло...

    29 слайд

    Слово лимитируется означает «установить предельную норму чего-либо». В предложении же речь идет о задержке сборки корпуса машин. Предложение следует исправить: Сборка корпуса машин задерживается из-за отсутствия некоторых деталей. Во втором предложении слово иноязычного происхождения следует заменить русским синонимом ускорить

  • 13. Возникают стилистические ошибки также при употреблении фразеологических с...

    30 слайд

    13. Возникают стилистические ошибки также при употреблении фразеологических средств языка. Часто нарушается фразеологическая связанность элементов устойчивых оборотов: смешение (контаминация) близких по значению фразеологизмов, пропуск, замена, вставка слов. Примеры: Качество выполненной работы заставляет желать многого лучшего. Данный вопрос не играет существенного значения в решении задачи.

  • В первом предложении искажен устойчивый оборот оставляет желать лучшего. Во...

    31 слайд

    В первом предложении искажен устойчивый оборот оставляет желать лучшего. Во втором предложении имеет место смешение двух устойчивых оборотов: играет значение вместо играет роль или имеет значение.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 362 090 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Другие материалы

  • 29.02.2016
  • 962
  • 3

Рейтинг:
3 из 5

  • 29.02.2016
  • 3289
  • 0
  • 29.02.2016
  • 1030
  • 1
  • 29.02.2016
  • 996
  • 1

Рейтинг:
4 из 5

  • 29.02.2016
  • 134782
  • 601
  • 29.02.2016
  • 870
  • 0
  • 29.02.2016
  • 1298
  • 0

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС технических направлений подготовки»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»

  • Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС медицинских направлений подготовки»

  • Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»

  • Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»

  • Курс профессиональной переподготовки «Гостиничный менеджмент: организация управления текущей деятельностью»

  • Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»

  • Курс профессиональной переподготовки «Стандартизация и метрология»

Виды и причины речевых ошибок

Автор статьи

Светлана Остапенко

Эксперт по предмету «Русский язык»

преподавательский стаж — 10 лет

Стать автором

Понятие речевой ошибки и виды речевых ошибок

Языковая норма, будучи общеобязательным механизмом, регулирующим отбор и использование языковых средств в речевой практике, предписывает соблюдать правила литературного языка. При несоблюдении нормативных требований, предписываемых языковой системой, возникают речевые ошибки.

Термин «речевая ошибка» может трактоваться широко и более узко:

  • В более широком понимании к речевым ошибкам относят недочёты, которые проявляются на всех уровнях языковой системы (от ударения и произношения до норм грамматики).
  • В более узком понимании к речевым относят ошибки словоупотребления, нарушения лексической сочетаемости, тавтологию, плеоназм, стилистические ошибки, связанные со смешением разностилевой лексики, неверным употреблением изобразительно-выразительных и экспрессивных средств языка.

Классификацию речевых ошибок строят по отнесённости к тому или иному разделу системы языка:

  1. Фонетическому уровню соответствуют ошибки в ударении и произношении, т. е. акцентологические и орфоэпические. Норма русского литературного ударения предписывает произносить: диспансЕр, творОг (допустимо также: твОрог), договОр, Августовский, сОгнутый, вОгнутый, звонИт, щемИт, балУясь, завИдно. В качестве произносительной нормы в русском языке господствует аканье (неразличение гласных звуков [о] и [а] в первом предударном слоге), также гласные в безударной позиции подвергаются редукции и ослаблению звучания; звонкие и глухие согласные подвергаются позиционным изменениям в зависимости от фонетической позиции (ю[пк]а, рю[гз]ак, [фт]орник); в определённой группе слов закрепилось произношение [шн] на месте сочетания ЧН (конечно, скучно, булочная, скворечник, Ильинична, Фоминична, Кузьминична).
  2. Словообразовательные ошибки возникают из-за незнания словообразовательных моделей русского языка. Например, ненормативными являются такие образования, как «героичество», «ужасность», «добродушливый».
  3. Морфологические ошибки связаны со слабым владением нормами формообразования и словоизменения. Они довольны многочисленны и касаются неверного употребления существительных во мн. ч. (пара килограмм помидор и яблоков — вместо «пара килограммов помидоров и яблок», остался без носок и без чулков — верно «без носков и без чулок», прослезился от песен партизанов — правильно «от песен партизан», разбил несколько блюдцев — верно «несколько блюдец», опытные тренера и выдающиеся профессоры — правильно «тренеры и профессора»), неправильного согласования (умное шимпанзе — вместо «умный шимпанзе», ТЭЦ отключил отопление — «ТЭЦ отключила…»), смешения простой и составной форм сравнительной степени (более лучше, самый умнейший — «лучше, самый умный), неправильного образования форм повелительного наклонения (ехай ко мне — вместо «поезжай»), причастий и деепричастий (обгрызанная корка — «обгрызенная»; падав, он поднимался — «падая, он поднимался»).
  4. Грамматические ошибки связаны с особенностями построения предложений: согласованием подлежащего и сказуемого (Все, кто были там, обрадовались — неверно. Верно: Все, кто был там,…); употреблением однородных членов (Мы любим и играем с животными — неверно. Верно: Мы любим животных и играем с ними); использованием причастных и деепричастных оборотов (Живя на Севере, зимой очень холодно — неверно. Верно: Живя на Севере, вы почувствуете, что зимой очень холодно. Сорванный цветок с клумбы был спрятан от родителей — неверно. Верно: Цветок, сорванный с клумбы,…); переводом прямой речи в косвенную (Пушкин писал, что «мой путь уныл». — неверно. Верно: Пушкин писал, что его «путь уныл»); употреблением несогласованных приложений (В газете «Правде» появилась статья о подвиге — неверно. Верно: В газете «Правда» появилась статья о подвиге) и др.
  5. Лексические ошибки возникают из-за несоблюдения точности словоупотребления и (или) нарушения возможностей смысловой сочетаемости лексем: скоропостижная свадьба (слово «скоропостижный» используется в сочетании «скоропостижная смерть»), расчистить мусор (убрать мусор / расчистить участок), выучить экзамен (подготовиться к экзамену). К ним также относят языковую избыточность — тавтологию и плеоназм: написать письменно, визуально посмотреть, головные боли в виске и др.
  6. Фразеологические ошибки связаны с незнанием фразеологических оборотов и сочетаний, смешением их компонентов и неверным употреблением в речи: сидеть сложив руки (сложа руки), посмотреть фильм от корки до корки (от начала и до конца), хоть колом на голове чеши (хоть кол на голове теши), несолоно хлебамвши (несолоно хлебавши), наладом дышит (на ладан дышит).
  7. Стилистические обусловлены нарушением требований функциональных стилей, использованием разностилевой лексики, злоупотребление канцеляризмами, экспрессивной лексикой: На Обломове был его старый халат, превратившийся в какое-то шмотье. Пьер Безухов в Петербурге постоянно крутился в компании Анатоля. Пушкин изловчился сохранить свои стихи при обыске.
  8. Орфографические ошибки спровоцированы незнанием правил правописания, а пунктуационные — норм постановки знаков препинания в различных синтаксических конструкциях. Наиболее распространёнными орфографическими недочётами является неверное написание слов с безударными и чередующимися гласными в корне, в написании суффиксов причастий, слитном и раздельном написании НЕ со словами, а также в правописании словарных слов. Среди пунктуационных ошибок проблемными «зонами» являются пунктуация при однородных определениях, обособление причастных и деепричастных оборотов, приложений, сравнительных оборотов, постановка двоеточия и тире в бессоюзном сложном предложении, пунктуация на стыке союзов.

«Виды и причины речевых ошибок» 👇

Причины речевых ошибок и их профилактика

Причины речевых ошибок кроются в следующем:

  1. Слабое владение литературными нормами.
  2. Небольшой словарный запас, бедность грамматического строя речи.
  3. Неразвитое языковое чутье, отсутствия чувства стиля и языковой меры.
  4. Отсутствие привычки речевого самоконтроля.
  5. Неумение пользоваться словаря и справочниками для разрешения трудных случаев написания, произношения, словообразования.
  6. Низкая читательская активность, нежелание знакомиться с образцами словоупотребления в произведениях классиков.
  7. Речевые нарушения (дисграфия и дизорфография, общее недоразвитие речи).

Замечание 1

Профилактика речевых ошибок заключается в раннем устранении речевых дефектов, развитии фонематического слуха, навыков языкового анализа и синтеза, умения пользоваться словарной и справочной литературой для самопроверки, в обогащении словарного запаса, в обучении речевому самоконтролю, а также в развитии языкового вкуса и любви к чтению.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

Дата последнего обновления статьи: 06.08.2023

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Интересное по теме:

  • 217665 ошибка опель астра h
  • 21а02d ошибка бмв g30
  • 2177 ошибка поло
  • 21a02d ошибка bmw g30 b48
  • 21a02d ошибка bmw f30

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии